De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.
事实上,我们认为目前的行动是扫荡行动。
De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.
事实上,我们认为目前的行动是扫荡行动。
Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.
19日,国防军扫荡了通往Gush Katif定居点集中区域的田地。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我们还必须扫荡已进入这些地区的武器库存。
Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.
这场最后的扫荡战可能是艰巨的、耗时的。
D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).
此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。
La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.
前天,
们在扫荡了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。
Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.
在这方面值得称赞的是,政府已迅速采取行动,开展了旨在遏制犯罪活动的“扫荡”行动。
Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.
攻击者扫荡了该村,用机关枪和其
武器射击村内房屋和商店。
Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.
11日,阿布哈兹方面动用大炮和空中力量,开展扫荡行动,要把非正规武装人员赶出下河谷地带。
Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
特别报告员也收到报告,其中指出由于当局为制裁犯罪,对较贫穷社区进行“预防性扫荡”并为此采取执法行动,结果造成大量法外处决情事。
L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.
前一年,以色列在约旦河西岸和加沙地带多处地区展开了大规模军事占领,并进行了“扫荡”行动。
Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.
在“扫荡”行动后,国家警察的法院联络处对所审查的79起逮捕案,只拿出37个诉状。
Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.
美国支

汶过渡当局对再次进入
汶的民兵采取的强力扫荡,以及在民族和解方面所作的继续努力。
Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.
国内流离失所者人数的迅猛增加归因于安哥拉武装部队的进攻,归因于政府部队所采取的所谓扫荡行动。
Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.
纪念协会认为主要的问题包括继续进行“扫荡”行动,这种行动往往伴之以殴打、虐待平民百姓并抢劫
们的财物。
Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.
哥斯达黎加促进竞争委员会回答说,“扫荡式并购”将纳入法律修订案,时间限制源自本国法律制度的一般程序原则。
Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.
当俄罗斯士兵在叛乱分子逃离以后第一次进入城镇和村庄时,在所谓的“扫荡”行动中性暴力现象特别普遍。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
此外,纪念协会还认为,在“扫荡”行动中,俄罗斯武装部队成员通常非法要求有关亲属交出金钱,以此作为交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留的人。
Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.
另一位代表问“扫荡式并购”是否将纳入提议的法案,三天的上诉期限是为了加快还是阻碍上诉。
Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.
莱尼飓风在加勒比地区停留了若干日,以强风扫荡了若干国家的西海岸,除了高达15至20英尺的浪以外,还有暴雨。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.
事实上,我们认
目前的行动是扫荡行动。
Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.
19日,国防军扫荡了通往Gush Katif定居点集中区域的田地。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我们还必须扫荡已进入这些地区的武器库存。
Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.
这场最后的扫荡战可能是艰巨的、耗时的。
D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).
外,还经常举行名
“渠道”、“打击非法行
”、“
”、“
恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。
La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.
前天,
们在扫荡了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。
Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.
在这方面值得称赞的是,政府已迅速
取行动,开展了旨在遏制犯罪活动的“扫荡”行动。
Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.
攻击者扫荡了该村,用机关枪和其
武器射击村内房屋和商店。
Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.
11日,阿布哈兹方面动用大炮和空中力量,开展扫荡行动,要把非正规武装人员赶出下河谷地带。
Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
特别报告员也收到报告,其中指出由于当局
制裁犯罪,对较贫穷社区进行“预防性扫荡”并

取执法行动,结果造成大量法外处决情事。
L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.
前一年,以色列在约旦河西岸和加沙地带多处地区展开了大规模军事占领,并进行了“扫荡”行动。
Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.
在“扫荡”行动后,国家警察的法院联络处对所审查的79起逮捕案,只拿出37个诉状。
Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.
美国支持东帝汶过渡当局对再次进入东帝汶的民兵
取的强力扫荡,以及在民族和解方面所作的继续努力。
Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.
国内流离失所者人数的迅猛增加归因于安哥拉武装部队的进攻,归因于政府部队所
取的所谓扫荡行动。
Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.
纪念协会认
主要的问题包括继续进行“扫荡”行动,这种行动往往伴之以殴打、虐待平民百姓并抢劫
们的财物。
Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.
哥斯达黎加促进竞争委员会回答说,“扫荡式并购”将纳入法律修订案,时间限制源自本国法律制度的一般程序原则。
Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.
当俄罗斯士兵在叛乱分子逃离以后第一次进入城镇和村庄时,在所谓的“扫荡”行动中性暴力现象特别普遍。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
外,纪念协会还认
,在“扫荡”行动中,俄罗斯武装部队成员通常非法要求有关亲属交出金钱,以
作
交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留的人。
Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.
另一位代表问“扫荡式并购”是否将纳入提议的法案,三天的上诉期限是
了加快还是阻碍上诉。
Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.
莱尼飓风在加勒比地区停留了若干日,以强风扫荡了若干国家的西海岸,除了高达15至20英尺的浪以外,还有暴雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.
事实上,我们认为目前的行动是扫荡行动。
Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.
19日,国防军扫荡了通往Gush Katif定居点集中区域的田地。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我们还必须扫荡已进入这些地区的武器库存。
Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.
这场最后的扫荡战可能是艰巨的、耗时的。
D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).
此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。
La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.
前天,
们在扫荡了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。
Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.
在这方面值

的是,政府已迅速采取行动,开展了旨在遏制犯罪活动的“扫荡”行动。
Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.
攻击者扫荡了该村,用机关枪和其
武器射击村内房屋和商店。
Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.
11日,阿布哈兹方面动用大炮和空中力量,开展扫荡行动,要把非正规武装人

下河谷地带。
Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
特别报告
也收到报告,其中指
由于当局为制裁犯罪,对较贫穷社区进行“预防性扫荡”并为此采取执法行动,结果造成大量法外处决情事。
L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.
前一年,以色列在约旦河西岸和加沙地带多处地区展开了大规模军事占领,并进行了“扫荡”行动。
Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.
在“扫荡”行动后,国家警察的法院联络处对所审查的79起逮捕案,只拿
37个诉状。
Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.
美国支持东帝汶过渡当局对再次进入东帝汶的民兵采取的强力扫荡,以及在民族和解方面所作的继续努力。
Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.
国内流离失所者人数的迅猛增加归因于安哥拉武装部队的进攻,归因于政府部队所采取的所谓扫荡行动。
Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.
纪念协会认为主要的问题包括继续进行“扫荡”行动,这种行动往往伴之以殴打、虐待平民百姓并抢劫
们的财物。
Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.
哥斯达黎加促进竞争委
会回答说,“扫荡式并购”将纳入法律修订案,时间限制源自本国法律制度的一般程序原则。
Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.
当俄罗斯士兵在叛乱分子逃离以后第一次进入城镇和村庄时,在所谓的“扫荡”行动中性暴力现象特别普遍。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
此外,纪念协会还认为,在“扫荡”行动中,俄罗斯武装部队成
通常非法要求有关亲属交
金钱,以此作为交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留的人。
Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.
另一位代表问“扫荡式并购”是否将纳入提议的法案,三天的上诉期限是为了加快还是阻碍上诉。
Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.
莱尼飓风在加勒比地区停留了若干日,以强风扫荡了若干国家的西海岸,除了高达15至20英尺的浪以外,还有暴雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.
事实上,我们认为目前
行动是扫荡行动。
Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.
19日,国防军扫荡了通往Gush Katif定居点集中区域
田地。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我们还必须扫荡已进入这些地区
武器库存。
Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.
这场最后
扫荡战可能是艰巨
、

。
D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).
此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等
战略性联合预防行动。
La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.
前天,
们在扫荡了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。
Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.
在这方面值得称赞
是,政府已迅速采取行动,开展了旨在遏制犯罪活动
“扫荡”行动。
Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.
攻击者扫荡了该村,用机关枪和其
武器射击村内房屋和商店。
Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.
11日,阿布哈兹方面动用大炮和空中力量,开展扫荡行动,要把非正规武装人员赶出下河谷地带。
Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
特别报告员也收到报告,其中指出由于当局为制裁犯罪,对较贫穷社区进行“预防性扫荡”并为此采取执法行动,结果造成大量法外处决情事。
L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.
前
,
色列在约旦河西岸和加沙地带多处地区展开了大规模军事占领,并进行了“扫荡”行动。
Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.
在“扫荡”行动后,国家警察
法院联络处对所审查
79起逮捕案,只拿出37个诉状。
Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.
美国支持东帝汶过渡当局对再次进入东帝汶
民兵采取
强力扫荡,
及在民族和解方面所作
继续努力。
Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.
国内流离失所者人数
迅猛增加归因于安哥拉武装部队
进攻,归因于政府部队所采取
所谓扫荡行动。
Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.
纪念协会认为主要
问题包括继续进行“扫荡”行动,这种行动往往伴之
殴打、虐待平民百姓并抢劫
们
财物。
Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.
哥斯达黎加促进竞争委员会回答说,“扫荡式并购”将纳入法律修订案,
间限制源自本国法律制度
般程序原则。
Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.
当俄罗斯士兵在叛乱分子逃离
后第
次进入城镇和村庄
,在所谓
“扫荡”行动中性暴力现象特别普遍。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
此外,纪念协会还认为,在“扫荡”行动中,俄罗斯武装部队成员通常非法要求有关亲属交出金钱,
此作为交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留
人。
Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.
另
位代表问“扫荡式并购”是否将纳入提议
法案,三天
上诉期限是为了加快还是阻碍上诉。
Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.
莱尼飓风在加勒比地区停留了若干日,
强风扫荡了若干国家
西海岸,除了高达15至20英尺
浪
外,还有暴雨。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.


,我们认为目前的行动是扫荡行动。
Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.
19日,
防军扫荡了通往Gush Katif定居点集中区域的田地。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我们还必须扫荡已进入这些地区的武器库存。
Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.
这场最后的扫荡战可能是艰巨的、耗时的。
D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).
此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。
La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.
前天,
们在扫荡了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。
Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.
在这方面值得称赞的是,政府已迅速采取行动,开展了旨在遏制犯罪活动的“扫荡”行动。
Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.
攻击者扫荡了该村,用机关枪和其
武器射击村内房屋和商店。
Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.
11日,阿布哈兹方面动用大炮和空中力量,开展扫荡行动,要把非正规武装人员赶出下河谷地带。
Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
特别报告员也收到报告,其中指出由于当局为制裁犯罪,对较贫穷社区进行“预防性扫荡”并为此采取执法行动,结果造成大量法外处决情
。
L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.
前一年,以色列在约旦河西岸和加沙地带多处地区展开了大规模军
占领,并进行了“扫荡”行动。
Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.
在“扫荡”行动后,
家警察的法院联络处对所审查的79起逮捕案,只拿出37个诉
。
Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.

支持东帝汶过渡当局对再次进入东帝汶的民兵采取的强力扫荡,以及在民族和解方面所作的继续努力。
Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.
内流离失所者人数的迅猛增加归因于安哥拉武装部队的进攻,归因于政府部队所采取的所谓扫荡行动。
Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.
纪念协会认为主要的问题包括继续进行“扫荡”行动,这种行动往往伴之以殴打、虐待平民百姓并抢劫
们的财物。
Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.
哥斯达黎加促进竞争委员会回答说,“扫荡式并购”将纳入法律修订案,时间限制源自本
法律制度的一般程序原则。
Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.
当俄罗斯士兵在叛乱分子逃离以后第一次进入城镇和村庄时,在所谓的“扫荡”行动中性暴力现象特别普遍。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
此外,纪念协会还认为,在“扫荡”行动中,俄罗斯武装部队成员通常非法要求有关亲属交出金钱,以此作为交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留的人。
Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.
另一位代表问“扫荡式并购”是否将纳入提议的法案,三天的
诉期限是为了加快还是阻碍
诉。
Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.
莱尼飓风在加勒比地区停留了若干日,以强风扫荡了若干
家的西海岸,除了高达15至20英尺的浪以外,还有暴雨。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.
事实上,我们认为目前的
是扫荡
。
Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.
19日,国防军扫荡了通往Gush Katif定居点集中区域的田地。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我们还必须扫荡已进入这些地区的武器库存。
Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.
这场最后的扫荡战可能是艰巨的、耗时的。
D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).
此外,还经常举
名为“渠道”、“打
法
为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防
。
La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.
前天,
们在扫荡了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。
Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.
在这方面值得称赞的是,政府已迅速采取
,开展了旨在遏制犯罪活
的“扫荡”
。
Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.
攻
者扫荡了该村,用机关枪和其
武器射
村内房屋和商店。
Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.
11日,阿布哈兹方面
用大炮和空中力量,开展扫荡
,要把
正规武装人员赶出下河谷地带。
Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
特别报告员也收到报告,其中指出由于当局为制裁犯罪,对较贫穷社区进
“预防性扫荡”并为此采取执法
,结果造成大量法外处决情事。
L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.
前一年,以色列在约旦河西岸和加沙地带多处地区展开了大规模军事占领,并进
了“扫荡”
。
Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.
在“扫荡”
后,国家警察的法院联络处对所审查的79起逮捕案,只拿出37个诉状。
Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.
美国支持东帝汶过渡当局对再次进入东帝汶的民兵采取的强力扫荡,以及在民族和解方面所作的继续努力。
Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.
国内流离失所者人数的迅猛增加归因于安哥拉武装部队的进攻,归因于政府部队所采取的所谓扫荡
。
Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.
纪念协会认为主要的问题包括继续进
“扫荡”
,这种
往往伴之以殴打、虐待平民百姓并抢劫
们的财物。
Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.
哥斯达黎加促进竞争委员会回答说,“扫荡式并购”将纳入法律修订案,时间限制源自本国法律制度的一般程序原则。
Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.
当俄罗斯士兵在叛乱分子逃离以后第一次进入城镇和村庄时,在所谓的“扫荡”
中性暴力现象特别普遍。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
此外,纪念协会还认为,在“扫荡”
中,俄罗斯武装部队成员通常
法要求有关亲属交出金钱,以此作为交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留的人。
Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.
另一位代表问“扫荡式并购”是否将纳入提议的法案,三天的上诉期限是为了加快还是阻碍上诉。
Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.
莱尼飓风在加勒比地区停留了若干日,以强风扫荡了若干国家的西海岸,除了高达15至20英尺的浪以外,还有暴雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.
事实上,我们认为目前的行动是扫荡行动。
Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.
19日,国防军扫荡了通往Gush Katif定居点集中区域的田
。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我们还必须扫荡已进入
些
区的武器库存。
Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.
场最后的扫荡战可能是艰巨的、耗时的。
D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).
此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等的战略性联合预防行动。
La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.
前天,
们
扫荡了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。
Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.


面值得称赞的是,政府已迅速采取行动,开展了旨
遏制犯罪活动的“扫荡”行动。
Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.
攻击者扫荡了该村,用机关枪和其
武器射击村内房屋和商店。
Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.
11日,阿布哈兹
面动用大炮和空中力量,开展扫荡行动,要把非正规武装人员赶出下河

。
Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
特别报告员也收到报告,其中指出由于当局为制裁犯罪,对较贫穷社区进行“预防性扫荡”并为此采取执法行动,结果造成大量法外处决情事。
L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.
前一年,以色列
约旦河西岸和加沙
多处
区展开了大规模军事占领,并进行了“扫荡”行动。
Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.
“扫荡”行动后,国家警察的法院联络处对所审查的79起逮捕案,只拿出37个诉状。
Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.
美国支持东帝汶过渡当局对再次进入东帝汶的民兵采取的强力扫荡,以及
民族和解
面所作的继续努力。
Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.
国内流离失所者人数的迅猛增加归因于安哥拉武装部队的进攻,归因于政府部队所采取的所谓扫荡行动。
Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.
纪念协会认为主要的问题包括继续进行“扫荡”行动,
种行动往往伴之以殴打、虐待平民百姓并抢劫
们的财物。
Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.
哥斯达黎加促进竞争委员会回答说,“扫荡式并购”将纳入法律修订案,时间限制源自本国法律制度的一般程序原则。
Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.
当俄罗斯士兵
叛乱分子逃离以后第一次进入城镇和村庄时,
所谓的“扫荡”行动中性暴力现象特别普遍。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
此外,纪念协会还认为,
“扫荡”行动中,俄罗斯武装部队成员通常非法要求有关亲属交出金钱,以此作为交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留的人。
Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.
另一位代表问“扫荡式并购”是否将纳入提议的法案,三天的上诉期限是为了加快还是阻碍上诉。
Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.
莱尼飓风
加勒比
区停留了若干日,以强风扫荡了若干国家的西海岸,除了高达15至20英尺的浪以外,还有暴雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.
事实上,我们认为目前
行动是扫荡行动。
Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.
19日,国防军扫荡了通往Gush Katif定居点集中区域
田地。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我们还必须扫荡已进入这些地区
武器库存。
Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.
这场最后
扫荡战可能是艰
、
时
。
D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).
此外,还经常举行名为“渠道”、“打击非法行为”、“搜索”、“反恐扫荡”等等
战略性联合预防行动。
La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.
前天,
们在扫荡了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。
Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.
在这方面值得称赞
是,政府已迅速采取行动,开展了旨在遏制犯罪活动
“扫荡”行动。
Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.
攻击者扫荡了该村,用机关枪和其
武器射击村内房屋和商店。
Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.
11日,阿布哈兹方面动用大炮和空中力量,开展扫荡行动,要把非正规武装人员赶出下河谷地带。
Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
特别报告员也收到报告,其中指出由于当局为制裁犯罪,对较贫穷社区进行“预防性扫荡”并为此采取执法行动,结果造成大量法外处决情事。
L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.
前一
,
列在约旦河西岸和加沙地带多处地区展开了大规模军事占领,并进行了“扫荡”行动。
Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.
在“扫荡”行动后,国家警察
法院联络处对所审查
79起逮捕案,只拿出37个诉状。
Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.
美国支持东帝汶过渡当局对再次进入东帝汶
民兵采取
强力扫荡,
及在民族和解方面所作
继续努力。
Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.
国内流离失所者人数
迅猛增加归因于安哥拉武装部队
进攻,归因于政府部队所采取
所谓扫荡行动。
Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.
纪念协会认为主要
问题包括继续进行“扫荡”行动,这种行动往往伴之
殴打、虐待平民百姓并抢劫
们
财物。
Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.
哥斯达黎加促进竞争委员会回答说,“扫荡式并购”将纳入法律修订案,时间限制源自本国法律制度
一般程序原则。
Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.
当俄罗斯士兵在叛乱分子逃离
后第一次进入城镇和村庄时,在所谓
“扫荡”行动中性暴力现象特别普遍。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
此外,纪念协会还认为,在“扫荡”行动中,俄罗斯武装部队成员通常非法要求有关亲属交出金钱,
此作为交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留
人。
Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.
另一位代表问“扫荡式并购”是否将纳入提议
法案,三天
上诉期限是为了加快还是阻碍上诉。
Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.
莱尼飓风在加勒比地区停留了若干日,
强风扫荡了若干国家
西海岸,除了高达15至20英尺
浪
外,还有暴雨。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, nous considérons les opérations actuelles comme du ratissage.
事实上,我
认
目前的行动是
荡行动。
Le 19 octobre, les FDI ont rasé des terres menant au bloc de colonies de Gush Katif.
19日,国防军
荡了通往Gush Katif定居点集中区域的田地。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我
还必须
荡已进入这些地区的武器库存。
Cette opération de nettoyage finale risque d'être laborieuse et de longue haleine.
这场最后的
荡战可能是艰巨的、耗时的。
D'autres opérations conjointes sont menées régulièrement à titre préventif (« Filière », « Irréguliers », « Recherche », « Tempête antiterroriste », etc.).
此外,还经常举行名
“渠道”、“打击非法行
”、“搜索”、“反恐
荡”等等的战略性联合预防行动。
La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine.
前天,


荡了杰宁市郊区之后杀害了两名儿童。
Il convient ici de féliciter le Gouvernement d'être intervenu rapidement en mettant sur pied l'opération « Sweeping wave », visant à juguler les activités criminelles.
这方面值得称赞的是,政府已迅速采取行动,开展了旨
遏制犯罪活动的“
荡”行动。
Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.
攻击者
荡了该村,用机关枪和其
武器射击村内房屋和商店。
Le 11 octobre, la partie abkhaze a utilisé l'artillerie et l'aviation lors d'une opération coups de poing visant à chasser les irréguliers de la basse vallée.
11日,阿布哈兹方面动用大炮和空中力量,开展
荡行动,要把非正规武装人员赶出下河谷地带。
Lui ont également été signalées de nombreuses exécutions extrajudiciaires résultant d'opérations menées par les autorités pour réprimer le crime en faisant des « rafles préventives » dans des communautés pauvres.
特别报告员也收到报告,其中指出由于

制裁犯罪,对较贫穷社区进行“预防性
荡”并
此采取执法行动,结果造成大量法外处决情事。
L'année précédente, il a été procédé à une occupation militaire de grande ampleur et à des « purges » dans diverses localités de Cisjordanie et de le bande de Gaza.
前一年,以色列
约旦河西岸和加沙地带多处地区展开了大规模军事占领,并进行了“
荡”行动。
Après l'opération Sweeping Wave, la section de la Police nationale libérienne chargée de la liaison avec les tribunaux n'a pu produire que 37 réquisitoires pour les 79 arrestations effectuées.
“
荡”行动后,国家警察的法院联络处对所审查的79起逮捕案,只拿出37个诉状。
Les États-Unis approuvent les opérations de fouille agressives menées contre des milices revenues au Timor oriental, auxquelles viennent s'ajouter les efforts soutenus qui sont menés pour encourager la réconciliation nationale.
美国支持东帝汶过渡
对再次进入东帝汶的民兵采取的强力
荡,以及
民族和解方面所作的继续努力。
Cette progression rapide et importante du nombre des personnes déplacées est attribuée à l'offensive actuelle des Forces armées angolaises et à l'opération dite de nettoyage entreprise par les forces gouvernementales.
国内流离失所者人数的迅猛增加归因于安哥拉武装部队的进攻,归因于政府部队所采取的所谓
荡行动。
Memorial considère la pratique persistante des opérations de «nettoyage», qui sont fréquemment accompagnées de tabassage, de sévices et de pillage infligés à la population civile, comme l'un des principaux problèmes.
纪念协会认
主要的问题包括继续进行“
荡”行动,这种行动往往伴之以殴打、虐待平民百姓并抢劫
的财物。
Les représentants de la COPROCOM ont répondu que les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par l'amendement à la loi et que le délai imparti découlait des règles générales de procédure.
哥斯达黎加促进竞争委员会回答说,“
荡式并购”将纳入法律修订案,时间限制源自本国法律制度的一般程序原则。
Les violences sexuelles ont été particulièrement répandues pendant les opérations de "nettoyage", lorsque les soldats russes sont entrés dans les villes et villages pour la première fois après la fuite des rebelles.
俄罗斯士兵
叛乱分子逃离以后第一次进入城镇和村庄时,
所谓的“
荡”行动中性暴力现象特别普遍。
Pendant ces opérations de «nettoyage», des membres des forces armées russes demanderaient souvent aux familles de donner de l'argent pour éviter la détention de personnes ou obtenir la remise en liberté de personnes détenues.
此外,纪念协会还认
,
“
荡”行动中,俄罗斯武装部队成员通常非法要求有关亲属交出金钱,以此作
交换条件,不将该人拘留,或释放已拘留的人。
Un autre représentant a demandé si les «offres publiques d'achat sauvages» étaient visées par le projet de loi proposé et si le délai de trois jours pour faire appel était censé accélérer ou restreindre les appels.
另一位代表问“
荡式并购”是否将纳入提议的法案,三天的上诉期限是
了加快还是阻碍上诉。
Le cyclone Lenny est resté plusieurs jours au-dessus des Caraïbes provoquant d'importants dégâts sur le littoral occidental de plusieurs îles avec des vents forts, des vagues de 4 à 6 mètres de hauteur et des précipitations importantes.
莱尼飓风
加勒比地区停留了若干日,以强风
荡了若干国家的西海岸,除了高达15至20英尺的浪以外,还有暴雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。