Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和法规。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关法规和法令将本着同样的精神制定或修正。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从欧盟法规中受益。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持这些法规并对其作出统一的解释。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业进一步加强
国内法规的技能。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
法规正在拟定中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱负责……
述法规。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓有关法规,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测这些法规情况。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律和法规
述资产冻结。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的这些法规的法律制度,才会使其产生效益。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避法律法规中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分现
法规的机制。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受述条约约束之前,库克群岛议会颁布了
法规。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来《遵守措施协定》。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事法规对妇女的规定。
Il prescrit également la non-discrimination dans l'application des règlements commerciaux et pour les réparations judiciaires obtenues au moyen de mécanismes de recours indépendants.
该条还要求以不歧视的方式法规,并通过独立
诉机制寻求司法补偿。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规成果的更多情况。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人拘留的法规依据是,他是非法的外籍
民。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现的刑事
法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和执行法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执行法规和法令将本着同样的精神制正。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执行欧盟法规中受益。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执行这些法规并对作出统一的解释。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业进一步加强执行国内法规的技能。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执行法规正在拟中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执行述法规。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执行有关法规,以审判和惩治恐怖行为和相关活动行为人。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测这些法规执行情况。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现行法律和法规执行述资产冻结。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的执行这些法规的法律制度,才产生效益。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避执行法律法规中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执行现行法规的机制。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受述条约约束之前,库克群岛议
颁布了执行法规。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来执行《遵守措施协》。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执行法规对妇女的规。
Il prescrit également la non-discrimination dans l'application des règlements commerciaux et pour les réparations judiciaires obtenues au moyen de mécanismes de recours indépendants.
该条还要求以不歧视的方式执行法规,并通过独立诉机制寻求司法补偿。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执行成果的更多情况。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员注意到,对提交人执行拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现行的刑事执行法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和他残忍
有辱人格待遇的保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过执
法
。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执法
法令将本着同样的精神制定或修正。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执欧盟法
中受益。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执这些法
并对其作出统一的解释。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制专业
进一步加强执
国内法
的技能。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执法
正在拟定中,库克群岛将能按照法
该《条约》(见下面第3.1段)。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执述法
。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执有关法
,以审判
惩治恐怖
相关活动
人。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部内政部负责监测这些法
执
情况。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律
法
执
述资产冻结。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法,还须建立同样良好的执
这些法
的法律制度,才会使其产生效益。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避执法律法
中有关就业权
生殖健康权方面的条款。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执现
法
的机制。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执
法
。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法来执
《遵守措施协定》。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法刑事执
法
对妇女的
定。
Il prescrit également la non-discrimination dans l'application des règlements commerciaux et pour les réparations judiciaires obtenues au moyen de mécanismes de recours indépendants.
该条还要求以不歧视的方式执法
,并通过独立
诉机制寻求司法补偿。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法执
成果的更多情况。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人执拘留的法
依据是,他是非法的外籍公民。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现的刑事执
法
的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力
其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多家仍未通过和执行法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执行法规和法令将本着同样的精神制定或修正。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔体也可从执行欧盟法规中受益。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执行这些法规并对其作出统一的解释。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业进一步加强执行
内法规的技能。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执行法规正在拟定中,库将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执行述法规。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执行有关法规,以审判和惩治恐怖行和相关活动行
。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
防部和内政部负责监测这些法规执行情况。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现行法律和法规执行述资产冻结。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的执行这些法规的法律制度,才会使其产生效益。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避执行法律法规中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执行现行法规的机制。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库受
述条约约束之前,库
议会颁布了执行法规。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
罗地亚表示,目前暂时通过各项
内法律法规来执行《遵守措施协定》。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执行法规对妇女的规定。
Il prescrit également la non-discrimination dans l'application des règlements commerciaux et pour les réparations judiciaires obtenues au moyen de mécanismes de recours indépendants.
该条还要求以不歧视的方式执行法规,并通过独立诉机制寻求司法补偿。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执行成果的更多情况。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交执行拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现行的刑事执行法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱格待遇的保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和执法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执法规和法令将本着同样
精神制定或修正。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执欧盟法规中受益。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执法规并对其作出统一
解释。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业进一步加强执
国内法规
技能。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执法规正在拟定中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执述法规。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执有关法规,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测法规执
情况。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南现
法律和法规执
述资产冻结。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了合同法规,还须建立同样良好
执
法规
法律制度,才会使其产生效益。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一小型企业单位仍在逃避执
法律法规中有关就业权和生殖健康权方面
条款。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个充分执
现
法规
机制。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执
法规。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来执《遵守措施协定》。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执法规对妇女
规定。
Il prescrit également la non-discrimination dans l'application des règlements commerciaux et pour les réparations judiciaires obtenues au moyen de mécanismes de recours indépendants.
该条还要求以不歧视方式执
法规,并通过独立
诉机制寻求司法补偿。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新一套平等权利法规执
成果
更多情况。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人执拘留
法规依据是,他是非法
外籍公民。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现刑事执
法规
基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇
保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过执行法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执行法规法令将本着同样的精神制定或修正。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执行欧盟法规中受益。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执行这些法规并对其作出统一的解释。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
体制
专业
进一步加强执行国内法规的技能。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执行法规正拟定中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执行述法规。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执行有关法规,以审判惩治恐怖行为
相关活动行为人。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部内政部负责监测这些法规执行情况。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现行法法规执行
述资产冻结。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的执行这些法规的法制度,才会使其产生效益。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍逃避执行法
法规中有关就业权
生殖健康权方面的条款。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执行现行法规的机制。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,库克群岛受
述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执行法规。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法法规来执行《遵守措施协定》。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法刑事执行法规对妇女的规定。
Il prescrit également la non-discrimination dans l'application des règlements commerciaux et pour les réparations judiciaires obtenues au moyen de mécanismes de recours indépendants.
该条还求以不歧视的方式执行法规,并通过独立
诉机制寻求司法补偿。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执行成果的更多情况。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人执行拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现行的刑事执行法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家未通过
执行法
。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执行法法令将本着同样的精神制定或修正。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执行欧盟法中受益。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执行这些法并对其作出统一的解释。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要体制
专业
进一步加强执行国内法
的技能。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执行法正
拟定中,库克群岛将能按照法
批准该《条约》(见下面第3.1段)。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执行述法
。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执行有关法,以审判
惩治恐怖行为
相关活动行为人。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部内政部负责监测这些法
执行情况。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现行法律法
执行
述资产冻结。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法,还须建立同样良好的执行这些法
的法律制度,才会使其产生效益。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单逃避执行法律法
中有关就业权
生殖健康权方面的条款。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执行现行法的机制。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,库克群岛受
述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执行法
。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法来执行《遵守措施协定》。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法刑事执行法
对妇女的
定。
Il prescrit également la non-discrimination dans l'application des règlements commerciaux et pour les réparations judiciaires obtenues au moyen de mécanismes de recours indépendants.
该条还要求以不歧视的方式执行法,并通过独立
诉机制寻求司法补偿。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法执行成果的更多情况。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人执行拘留的法依据是,他是非法的外籍公民。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现行的刑事执行法的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力
其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和执行法规。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关执行法规和法令将本着同样的精神制定。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从执行欧盟法规中受益。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持执行这些法规并对其作出统一的解释。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业进一步加强执行国内法规的技能。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
执行法规在拟定中,库克群岛将能按照法规批准该《条约》(见下面第3.1段)。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负责……执行述法规。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励执行有关法规,以审判和惩治恐怖行为和相关活动行为人。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负责监测这些法规执行情况。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现行法律和法规执行述资产冻结。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法规,还须建立同样良好的执行这些法规的法律制度,其产生效益。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避执行法律法规中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分执行现行法规的机制。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受述条约约束之前,库克群岛议
颁布了执行法规。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法规来执行《遵守措施协定》。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事执行法规对妇女的规定。
Il prescrit également la non-discrimination dans l'application des règlements commerciaux et pour les réparations judiciaires obtenues au moyen de mécanismes de recours indépendants.
该条还要求以不歧视的方式执行法规,并通过独立诉机制寻求司法补偿。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法规执行成果的更多情况。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员注意到,对提交人执行拘留的法规依据是,他是非法的外籍公民。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现行的刑事执行法规的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍有辱人格待遇的保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Pourtant, de nombreux États n'en ont adopté aucune.
但许多国家仍未通过和法
。
Les règles et les décrets d'application seront préparés ou amendés dans le même esprit.
有关法
和法令将本着同样的精神制定或修正。
Les minorités autochtones seront également mieux protégées avec l'entrée en vigueur de la réglementation européenne.
少数族裔群体也可从欧盟法
中受益。
Elles encouragent également l'application de ces textes et leur interprétation uniforme.
他们还支持这些法
并对其作出统一的解释。
Les compétences institutionnelles et professionnelles nécessaires à l'application du cadre juridique national doivent donc être étoffées.
需要在体制和专业进一步加强
国内法
的技能。
La loi d'application est en voie d'élaboration afin de permettre aux pays de ratifier le Traité (voir par. 3.1 ci-dessous).
法
正在拟定中,库克群岛将能按照法
批准该《条约》(见下面第3.1段)。
C'est le Bureau chargé des questions de blanchiment de l'argent qui est chargé de l'application de cette loi.
由反洗钱办公室负……
法
。
Encourager l'application d'une réglementation qui permette de juger et de punir les auteurs d'actes terroristes et d'activités connexes.
鼓励有关法
,以审判和惩治恐怖
为和相关活动
为人。
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
国防部和内政部负监测这些法
情况。
En outre, le Viet Nam dispose d'un arsenal juridique et réglementaire pour ordonner le gel des avoirs.
此外,还可以依照越南的现法律和法
资产冻结。
Les codes et réglementations des contrats n'ont de valeur que celle des systèmes juridiques en définissant les conditions d'application.
有了适当的合同法,还须建立同样良好的
这些法
的法律制度,才会使其产生效益。
Certaines petites entreprises refusent toujours d'appliquer la législation concernant les droits des travailleurs et la santé procréative.
一些小型企业单位仍在逃避法律法
中有关就业权和生殖健康权方面的条款。
Le système d'échange électronique de données de la douane indienne est doté d'un mécanisme automatique d'application des instructions réglementaires en vigueur.
印度海关电子数据交换系统有一个适当充分现
法
的机制。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受条约约束之前,库克群岛议会颁布了
法
。
La Croatie a fait savoir qu'elle appliquait à titre provisoire l'Accord par la voie d'une série de lois et règlements internes.
克罗地亚表示,目前暂时通过各项国内法律法来
《遵守措施协定》。
On a allégé considérablement les dispositions de la législation pénale et des lois gouvernant l'exécution des peines en ce qui concerne les femmes.
大大放宽了刑法和刑事法
对妇女的
定。
Il prescrit également la non-discrimination dans l'application des règlements commerciaux et pour les réparations judiciaires obtenues au moyen de mécanismes de recours indépendants.
该条还要求以不歧视的方式法
,并通过独立
诉机制寻求司法补偿。
Elle aimerait avoir plus de détails sur les résultats de la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'égalité des droits.
她希望听到关于新的一套平等权利法成果的更多情况。
Le Comité note que la détention de l'auteur est fondée sur le motif légal qu'il est un étranger (non-ressortissant) en situation irrégulière.
委员会注意到,对提交人拘留的法
依据是,他是非法的外籍公民。
Ces lois reposent sur de fortes garanties contre la torture, la violence et d'autres formes de peines et de traitements inhumains ou dégradants.
俄罗斯联邦现的刑事
法
的基础是,严格遵守防止对囚犯实施酷刑、暴力和其他残忍或有辱人格待遇的保障措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。