La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是角度讲,执行一项特定任务的支出是否确实
得。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是角度讲,执行一项特定任务的支出是否确实
得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行一项重大的任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我国代表团赞扬他在执行一项艰巨任务时所表现的献身精神能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执行一项经过加强的任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
一名高级工人员执行了另一项管理任务,前往联合国利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无例外地向会员国提供了良好机会来审查安理会的工,而这是我们高兴地期待执行的一项任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务部事秘书长的要求,执行了一项协商任务,以评估该部所需资。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监督厅、科索沃特派团财务调查股欧盟委员会反诈骗局合
执行的一项任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎是一项必须执行的任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每一个民族、文化文明有责任执行这样一项任务:进一步维护世界各国人民共同
命运的原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
一旦成立一个附属机构并授权执行一项具体任务,它应当能够继续工。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的公开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的是一项绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是一个论坛,我们可以在这个论坛执行一项庞大的任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执行一项地面任务或其飞行并不被认为是无害飞行,则将适用于国内国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执行一项公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执行一项新任务:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济人道主义状况是国际社会为了为
平创造有利环境而必须执行的另一项重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合国组织领导我们执行这样一项任务:建立一个经济科技发展、人民相互理解与
睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里这些维人员必须执行一项艰巨的任务,但是任务的重要性超过了以往的任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
一项尚待执行的任务是拟订实施消除校园暴力行为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执行一项特定任的支出是否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行一项重大的任。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我国代表团赞扬他在执行一项艰巨任所表现的献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执行一项经过加强的任。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
一名高级工人员执行了另一项管理任
,前往联合国利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无例外地向会员国提供了良好机会来审查安理会的工,而这是我们高兴地期待执行的一项任
。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事部事秘书长的要求,执行了一项协商任
,以评估该部所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监督厅、科索沃特派团财调查股和欧盟委员会反诈骗局合
执行的一项任
。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎是一项必须执行的任
。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每一个民族、文化和文明有责任执行这样一项任:进一步维护世界各国人民
同起源和命运的原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
一旦成立一个附属机构并授权执行一项具体任,它应
能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的是一项绑架任
。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是一个论坛,我们可以在这个论坛执行一项庞大的任:即
平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执行一项地面任或其飞行并不被认为是无害飞行,则将适用于国内和国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执行一项任
有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执行一项新任:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济和人道主义状况是国际社会为了为和平创造有利环境而必须执行的另一项重要任。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合国组织领导我们执行这样一项任:建立一个经济和科技发展、人民相互理解与和睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里这些维和人员必须执行一项艰巨的任,但是任
的重要性超过了以往的任何
候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
一项尚待执行的任是拟订和实施消除校园暴力行为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执行一项特定任的支出是否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行一项重大的任。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我国代表团赞扬他在执行一项艰巨任时所表现的献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执行一项经过加强的任。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
一名高级工人员执行了另一项管理任
,前往联合国利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
议毫无例外地向
员国提供了良好机
来审查安理
的工
,而
是我们高兴地期待执行的一项任
。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治秘书长的要求,执行了一项协商任
,以评估该
所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
是监督厅、科索沃特派团财
调查股和欧盟委员
反诈骗局合
执行的一项任
。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;似乎是一项必须执行的任
。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每一个民族、文化和文明有责任执行样一项任
:进一步维护世界各国人民共同起源和命运的原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
一旦成立一个附属机构并授权执行一项具体任,它应当能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为失败的恐怖主义袭击提出的公开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的是一项绑架任
。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是一个论坛,我们可以在个论坛执行一项庞大的任
:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执行一项地面任或其飞行并不被认为是无害飞行,则将适用于国内和国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执行一项公任
有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执行一项新任:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济和人道主义状况是国际社为了为和平创造有利环境而必须执行的另一项重要任
。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合国组织领导我们执行样一项任
:建立一个经济和科技发展、人民相互理解与和睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里些维和人员必须执行一项艰巨的任
,但是任
的重要性超过了以往的任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
一项尚待执行的任是拟订和实施消除校园暴力行为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题从价值角度讲,执行一项特定任务
支出
否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行一项重大任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
国代表团赞扬他在执行一项艰巨任务时所表现
献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执行一项经过加强任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
一名高级工人员执行了另一项管
任务,前往联合国利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
次
议毫无例外地向
员国提供了良好机
来审查安
工
,而
们高兴地期待执行
一项任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务部事秘书长要求,执行了一项协商任务,以评估该部所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
监督厅、科索沃特派团财务调查股和欧盟委员
反诈骗局合
执行
一项任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;
似乎
一项必须执行
任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每一个民族、文化和文明有责任执行样一项任务:进一步维护世界各国人民共同起源和命运
原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
一旦成立一个附属机构并授权执行一项具体任务,它应当能够继续工。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为次失败
恐怖主义袭击提出
公开
由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行
一项绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织一个论坛,
们可以在
个论坛执行一项庞大
任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执行一项地面任务或其飞行并不被认为无害飞行,则将适用于国内和国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易
目
否与执行一项公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,们要执行一项新任务:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人经济和人道主义状况
国际社
为了为和平创造有利环境而必须执行
另一项重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
们期待联合国组织领导
们执行
样一项任务:建立一个经济和科技发展、人民相互
解与和睦
世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里些维和人员必须执行一项艰巨
任务,但
任务
重要性超过了以往
任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
一项尚待执行任务
拟订和实施消除校园暴力行为
可持续
具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执行项特定任务的支出是否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行项重大的任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我国代表团赞扬他在执行项艰巨任务时所表现的献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执行项经过加强的任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
名高级工
人员执行了另
项管理任务,前往联合国利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无外地向会员国提供了良好机会来审查安理会的工
,而这是我们高兴地期待执行的
项任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务部事秘书长的要求,执行了项协商任务,以评估该部所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监督厅、科索沃特派团财务调查股和欧盟委员会反诈骗局合执行的
项任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎是项必须执行的任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每个民族、文化和文明有责任执行这样
项任务:进
步维护世界各国人民共同起源和命运的原
。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
成立
个附属机构并授权执行
项具体任务,它应当能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的公开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的是项绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是个论坛,我们可以在这个论坛执行
项庞大的任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否,如果该物体正在执行
项地面任务或其飞行并不被认为是无害飞行,
将适用于国内和国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执行项公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执行项新任务:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济和人道主义状况是国际社会为了为和平创造有利环境而必须执行的另项重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合国组织领导我们执行这样项任务:建立
个经济和科技发展、人民相互理解与和睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里这些维和人员必须执行项艰巨的任务,但是任务的重要性超过了以往的任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
项尚待执行的任务是拟订和实施消除校园暴力行为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执行一特定任务的支出是否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行一重大的任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我国代表团赞扬他在执行一艰巨任务时所表现的献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执行一经过加强的任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
一名高级工人员执行了另一
任务,前往联合国利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无例外地向会员国提供了良好机会来审查安会的工
,而这是我们高兴地期待执行的一
任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务事秘书长的要求,执行了一
协商任务,以评估
所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监督厅、科索沃特派团财务调查股和欧盟委员会反诈骗局合执行的一
任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎是一必须执行的任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每一个民族、文化和文明有责任执行这样一任务:进一步维护世界各国人民共同起源和命运的原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
一旦成立一个附属机构并授权执行一具体任务,它应当能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的公开由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的是一
绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是一个论坛,我们可以在这个论坛执行一庞大的任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果物体正在执行一
地面任务或其飞行并不被认为是无害飞行,则将适用于国内和国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执行一公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执行一新任务:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济和人道主义状况是国际社会为了为和平创造有利环境而必须执行的另一重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合国组织领导我们执行这样一任务:建立一个经济和科技发展、人民相互
解与和睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里这些维和人员必须执行一艰巨的任务,但是任务的重要性超过了以往的任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
一尚待执行的任务是拟订和实施消除校园暴力行为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题从价值角度讲,执行
特定任务的支出
否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行重大的任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我团赞扬他在执行
艰巨任务时所
现的献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执行经过加强的任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
名高级工
人员执行了另
管理任务,前往联合
利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无例外地向会员提供了良好机会来审查安理会的工
,而这
我们高兴地期待执行的
任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务部事秘书长的要求,执行了协商任务,以评估该部所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这监督厅、科索沃特派团财务调查股和欧盟委员会反诈骗局合
执行的
任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎必须执行的任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每个民族、文化和文明有责任执行这样
任务:进
步维护世界各
人民共同起源和命运的原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
旦成立
个附属机构并授权执行
具体任务,它应当能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的公开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织个论坛,我们可以在这个论坛执行
庞大的任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执行地面任务或其飞行并不被认为
无害飞行,则将适用于
内和
际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的
否与执行
公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执行新任务:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济和人道主义状况际社会为了为和平创造有利环境而必须执行的另
重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合组织领导我们执行这样
任务:建立
个经济和科技发展、人民相互理解与和睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里这些维和人员必须执行艰巨的任务,但
任务的重要性超过了以往的任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
尚待执行的任务
拟订和实施消除校园暴力行为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执行特定任务的支出是否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行重大的任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
表团赞扬他在执行
艰巨任务时所表现的献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,须让中非支助处能够有效地执行
经过加强的任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
名高级工
人员执行了另
管理任务,前往联合
利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无例外地向会员提供了良好机会来审查安理会的工
,而这是
们高兴地期待执行的
任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务部事秘书长的要求,执行了协商任务,以评估该部所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监督厅、科索沃特派团财务调查股和欧盟委员会反诈骗局合执行的
任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,公共当局 “须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎是
须执行的任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每个民族、文化和文明有责任执行这样
任务:进
步维护世界各
人民共同起源和命运的原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
旦成立
个附属机构并授权执行
具体任务,它应当能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的公开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的是绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是个论坛,
们可以在这个论坛执行
庞大的任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执行地面任务或其飞行并不被认为是无害飞行,则将适用于
内和
际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执行
公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,们要执行
新任务:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济和人道主义状况是际社会为了为和平创造有利环境而
须执行的另
重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
们期待联合
组织领导
们执行这样
任务:建立
个经济和科技发展、人民相互理解与和睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里这些维和人员须执行
艰巨的任务,但是任务的重要性超过了以往的任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
尚待执行的任务是拟订和实施消除校园暴力行为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执行特定任务的支出是否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行重大的任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我国代表团赞扬他在执行艰巨任务时所表现的献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执行经过加强的任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
名高级工
人员执行
另
管理任务,前往联合国
亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无例外地向会员国提供良好机会来审查安理会的工
,而这是我们高兴地期待执行的
任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务部事秘书长的要求,执行协商任务,以评估该部所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监督厅、科索沃特派团财务调查股和欧盟委员会反诈骗局合执行的
任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎是必须执行的任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每个民族、文化和文明有责任执行这样
任务:进
步维护世界各国人民共同起源和命运的原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
旦成立
个附属机构并授权执行
具体任务,它应当能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的公开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的是绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是个论坛,我们可以在这个论坛执行
庞大的任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执行地面任务或其飞行并不被认为是无害飞行,则将适用于国内和国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执行公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执行新任务:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济和人道主义状况是国际社会为为和平创造有
环境而必须执行的另
重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合国组织领导我们执行这样任务:建立
个经济和科技发展、人民相互理解与和睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那这些维和人员必须执行
艰巨的任务,但是任务的重要性超过
以往的任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
尚待执行的任务是拟订和实施消除校园暴力行为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question est de savoir si les dépenses engagées sont justifiées par une valeur ajoutée.
问题是从价值角度讲,执行一项特定任务的支出是否确实值得。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你刚到任就已经开始着手执行一项重大的任务。
Ma délégation rend hommage à son dévouement et à sa compétence face à une tâche redoutable.
我国代表团赞扬他在执行一项艰巨任务时所表现的献身精神和能力。
Autrement dit, le BONUCA doit avoir la capacité d'être efficace pour mener à bien un mandat renforcé.
换言之,必须让中非支助处能够有效地执行一项经过加强的任务。
Un fonctionnaire de rang supérieur a également été envoyé en mission auprès de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).
一名高级工人员执行了另一项管理任务,前往联合国利比里亚特派团提供支助。
Cette séance donne toujours aux États Membres une bonne occasion d'examiner les travaux du Conseil, une tâche que nous attendons avec plaisir.
这次会议毫无例外地向会员国提供了良好会来审查安理会的工
,而这是我们高兴地期待执行的一项任务。
À la demande du Secrétaire général adjoint du Département des affaires politiques, le BSCI a évalué les besoins en ressources du Département.
监督厅依照政治事务部事秘书长的要求,执行了一项协商任务,以评估该部所需资源。
Il s'agit d'un partenariat entre le BSCI, le service de la MINUK chargé des enquêtes financières et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF).
这是监督厅、科索沃特派团财务调查股和欧盟委员会反诈骗局合执行的一项任务。
L'article 11 de la Loi organique stipule que les pouvoirs publics adopteront (adoptaran) des mesures spécifiques; voilà qui semble être un mandat impératif.
关于平等的组织法第11条规定,公共当局 “必须采取”(adoptarán)具体措施;这似乎是一项必须执行的任务。
Chaque peuple, chaque culture, chaque civilisation est tenu d'affirmer le principe de l'origine et de la destinée communes de tous les peuples du monde.
每一个民族、文化和文明有责任执行这样一项任务:进一步维护世界各国人民共同起源和命运的原则。
Lorsqu'un organe subsidiaire est établi et s'est vu confier un mandat précis, il devrait être en mesure de mener ses travaux à leur terme.
一旦成立一个构并授权执行一项具体任务,它应当能够继续工
。
La raison avancée pour ce raid terroriste qui a échoué est ridicule, car il est apparu immédiatement que les envahisseurs conduisaient une mission d'enlèvement.
为这次失败的恐怖主义袭击提出的公开理由非常荒谬,因为情况立即明朗,入侵者执行的是一项绑架任务。
L'Organisation mondiale est l'instance au sein de laquelle nous pouvons accomplir une grande mission : régler équitablement les problèmes mondiaux et renforcer la sécurité collective.
本世界组织是一个论坛,我们可以在这个论坛执行一项庞大的任务:即公平解决各种全球问题,并支持集体安全。
Par contre, si l'objet accomplit une mission terrestre ou si son passage n'est pas considéré comme inoffensif, il sera soumis au droit aérien national et international.
否则,如果该物体正在执行一项地面任务或其飞行并不被认为是无害飞行,则将适用于国内和国际航空法。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准的其它代表团认为备选案文4 不可取,并特别指出,难以确定合同或交易的目的是否与执行一项公务任务有关。
Il nous faut maintenant passer à une nouvelle tâche et donner effet ce qui a été décidé, en continuant de chercher à surmonter les différends qui subsistent.
现在,我们要执行一项新任务:即执行协定,继续致力于弥合尚存分歧。
Pour créer un climat propice à la paix, il est importe aussi que la communauté internationale s'emploie à améliorer la situation économique et humanitaire des Palestiniens.
改善巴勒斯坦人的经济和人道主义状况是国际社会为了为和平创造有利环境而必须执行的另一项重要任务。
Nous comptons sur l'Organisation pour assurer le rôle dirigeant dans la création d'un monde où la compréhension et l'harmonie règnent parallèlement au progrès économique, scientifique et technologique.
我们期待联合国组织领导我们执行这样一项任务:建立一个经济和科技发展、人民相互理解与和睦的世界。
Le Timor oriental, la Bosnie sont des zones où ces agents du maintien de la paix ont une tâche considérable, mais elle n'a jamais été aussi importante.
东帝汶、波斯尼亚——在那里这些维和人员必须执行一项艰巨的任务,但是任务的重要性超过了以往的任何时候。
Des mesures précises et soutenues en vue de l'élimination de la violence à l'école ainsi que des indicateurs sur leur impact sont en cours d'élaboration et d'application.
一项尚待执行的任务是拟订和实施消除校园暴力行为的可持续的具体措施,以及拟订影响指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。