Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
他出色地履行了职责,在非常困难情况下打开了局面。
Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
他出色地履行了职责,在非常困难情况下打开了局面。
Celui-ci ouvrira des perspectives pour le développement de nouvelles applications telles que le téléchargement ou l'augmentation du volume des données.
这项为开发下载大数据量等新
应用打开局面。
Pour plus d'information, d'accueil nationaux et étrangers, je crois que notre coopération sera sans aucun doute l'ouverture dans une nouvelle phase.
竭诚欢迎国内外客商垂询,相信我们合
定会给我们打开新
局面.
Il félicite le Gouvernement d'Anguilla, ainsi que le Royaume-Uni, la puissance administrante, et l'ex-Président du Comité spécial, M. Huntley, d'avoir ainsi ouvert de nouvelles perspectives.
他赞扬安圭拉政府、管理国联合王国和特别委员会前任主亨特利先生以那种方式打开了新
局面。
Nous pouvons tirer quelque chose de nouveau de chaque exemple, ce qui nous aidera à ouvrir la voie à une situation sur laquelle nous soyons tous d'accord.
我们可以在每个例子中发现新东西,从而有助于我们为我们大家都会赞同局面打开大门。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
为我们警告呐喊和我们对更美好世
望
场所,它仍然是讨论世
局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Cet arrangement constitue une innovation dans la mesure où il permet à un groupe d'organisations internationales, avec la participation de donateurs et de pays en développement parmi les moins avancés, de coordonner leurs politiques afin de mieux intégrer les pays en développement dans l'environnement économique mondial.
这项安排打开了新局面,使一群国防机构加上捐助方和最不发达国家参与得以协调各项政策,使发展中国家能够好地并入全球经济环境。
Nous espérons que l'effort colossal qui a été consenti pour approuver le nouveau barème marquera une nouvelle étape dans l'effort soutenu que nous menons pour renforcer l'Organisation et pour rendre ses organes plus représentatifs et plus responsables en vue de renforcer la légitimité, l'autorité et l'efficacité de leurs actions.
我们望这种为批准新
比额表
出
巨大努力,
在我们加强本组织
持久努力中打开新
局面,使其各个机关更具代表性和更负责任,从而加强其行动
合法性、权威性和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
他出色地履责,在非常困难的情况下打开
局面。
Celui-ci ouvrira des perspectives pour le développement de nouvelles applications telles que le téléchargement ou l'augmentation du volume des données.
这项工作将为开发下载大数据量等新的应用打开局面。
Pour plus d'information, d'accueil nationaux et étrangers, je crois que notre coopération sera sans aucun doute l'ouverture dans une nouvelle phase.
竭诚欢迎内外客商垂询,相信我
的合作定会给我
打开新的局面.
Il félicite le Gouvernement d'Anguilla, ainsi que le Royaume-Uni, la puissance administrante, et l'ex-Président du Comité spécial, M. Huntley, d'avoir ainsi ouvert de nouvelles perspectives.
他赞扬安圭拉政府、管理联合王
和特别委员会前任主
亨特利先生以那种方式打开
新的局面。
Nous pouvons tirer quelque chose de nouveau de chaque exemple, ce qui nous aidera à ouvrir la voie à une situation sur laquelle nous soyons tous d'accord.
我可以在每个例子中发现新东西,从而有助于我
为我
大家都会赞同的局面打开大门。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
作为我警告呐喊和我
对更美好世界的希望的场所,它仍然是讨论世界局势和在我
中的每个
家打开有关局面的一扇窗口的完美框架。
Cet arrangement constitue une innovation dans la mesure où il permet à un groupe d'organisations internationales, avec la participation de donateurs et de pays en développement parmi les moins avancés, de coordonner leurs politiques afin de mieux intégrer les pays en développement dans l'environnement économique mondial.
这项安排打开新局面,使一群
防机构加上捐助方和最不发达
家的参与得以协调
项政策,使发展中
家能够好地并入全球经济环境。
Nous espérons que l'effort colossal qui a été consenti pour approuver le nouveau barème marquera une nouvelle étape dans l'effort soutenu que nous menons pour renforcer l'Organisation et pour rendre ses organes plus représentatifs et plus responsables en vue de renforcer la légitimité, l'autorité et l'efficacité de leurs actions.
我希望这种为批准新的比额表作出的巨大努力,将在我
加强本组织的持久努力中打开新的局面,使其
个机关更具代表性和更负责任,从而加强其
动的合法性、权威性和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
出色地履行了职责,在非常困难的情况下
开了局面。
Celui-ci ouvrira des perspectives pour le développement de nouvelles applications telles que le téléchargement ou l'augmentation du volume des données.
这项工作将为开发下载大数据量等新的应用开局面。
Pour plus d'information, d'accueil nationaux et étrangers, je crois que notre coopération sera sans aucun doute l'ouverture dans une nouvelle phase.
竭诚欢迎内外客商垂询,相信我们的合作定会给我们
开新的局面.
Il félicite le Gouvernement d'Anguilla, ainsi que le Royaume-Uni, la puissance administrante, et l'ex-Président du Comité spécial, M. Huntley, d'avoir ainsi ouvert de nouvelles perspectives.
赞扬安圭拉政府、管理
联合王
和特别委员会前任主
亨特利先生以那种方式
开了新的局面。
Nous pouvons tirer quelque chose de nouveau de chaque exemple, ce qui nous aidera à ouvrir la voie à une situation sur laquelle nous soyons tous d'accord.
我们可以在每个例子中发现新东西,从而有助于我们为我们大都会赞同的局面
开大门。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
作为我们警告呐喊和我们对更美好世界的希望的场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各中的每个
开有关局面的一扇窗口的完美框架。
Cet arrangement constitue une innovation dans la mesure où il permet à un groupe d'organisations internationales, avec la participation de donateurs et de pays en développement parmi les moins avancés, de coordonner leurs politiques afin de mieux intégrer les pays en développement dans l'environnement économique mondial.
这项安排开了新局面,使一群
防机构加上捐助方和最不发达
的参与得以协调各项政策,使发展中
能够好地并入全球经济环境。
Nous espérons que l'effort colossal qui a été consenti pour approuver le nouveau barème marquera une nouvelle étape dans l'effort soutenu que nous menons pour renforcer l'Organisation et pour rendre ses organes plus représentatifs et plus responsables en vue de renforcer la légitimité, l'autorité et l'efficacité de leurs actions.
我们希望这种为批准新的比额表作出的巨大努力,将在我们加强本组织的持久努力中开新的局面,使其各个机关更具代表性和更负责任,从而加强其行动的合法性、权威性和有效性。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
他出色地履行了职责,在非常困难的情况下打开了局面。
Celui-ci ouvrira des perspectives pour le développement de nouvelles applications telles que le téléchargement ou l'augmentation du volume des données.
这项工作将为开发下载大数据量等新的应用打开局面。
Pour plus d'information, d'accueil nationaux et étrangers, je crois que notre coopération sera sans aucun doute l'ouverture dans une nouvelle phase.
竭诚欢迎国内外客商垂询,相信我们的合作定会给我们打开新的局面.
Il félicite le Gouvernement d'Anguilla, ainsi que le Royaume-Uni, la puissance administrante, et l'ex-Président du Comité spécial, M. Huntley, d'avoir ainsi ouvert de nouvelles perspectives.
他赞扬安圭拉政府、管理国联合王国和别委员会前
利先生以那种方式打开了新的局面。
Nous pouvons tirer quelque chose de nouveau de chaque exemple, ce qui nous aidera à ouvrir la voie à une situation sur laquelle nous soyons tous d'accord.
我们可以在每个例子中发现新东西,从而有助于我们为我们大家都会赞同的局面打开大门。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
作为我们警告呐喊和我们对更美好世界的希望的场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中的每个国家打开有关局面的一扇窗口的完美框架。
Cet arrangement constitue une innovation dans la mesure où il permet à un groupe d'organisations internationales, avec la participation de donateurs et de pays en développement parmi les moins avancés, de coordonner leurs politiques afin de mieux intégrer les pays en développement dans l'environnement économique mondial.
这项安排打开了新局面,使一群国防机构加上捐助方和最不发达国家的参与得以协调各项政策,使发展中国家能够好地并入全球经济环境。
Nous espérons que l'effort colossal qui a été consenti pour approuver le nouveau barème marquera une nouvelle étape dans l'effort soutenu que nous menons pour renforcer l'Organisation et pour rendre ses organes plus représentatifs et plus responsables en vue de renforcer la légitimité, l'autorité et l'efficacité de leurs actions.
我们希望这种为批准新的比额表作出的巨大努力,将在我们加强本组织的持久努力中打开新的局面,使其各个机关更具代表性和更负责,从而加强其行动的合法性、权威性和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
他出色地履责,在非常困难的情况下打开
局面。
Celui-ci ouvrira des perspectives pour le développement de nouvelles applications telles que le téléchargement ou l'augmentation du volume des données.
这项工作将为开发下载大数据量等新的应用打开局面。
Pour plus d'information, d'accueil nationaux et étrangers, je crois que notre coopération sera sans aucun doute l'ouverture dans une nouvelle phase.
竭诚欢迎内外客商垂询,相信我
的合作定会给我
打开新的局面.
Il félicite le Gouvernement d'Anguilla, ainsi que le Royaume-Uni, la puissance administrante, et l'ex-Président du Comité spécial, M. Huntley, d'avoir ainsi ouvert de nouvelles perspectives.
他赞扬安圭拉政府、管理联合王
和特别委员会前任主
亨特利先生以那种方式打开
新的局面。
Nous pouvons tirer quelque chose de nouveau de chaque exemple, ce qui nous aidera à ouvrir la voie à une situation sur laquelle nous soyons tous d'accord.
我可以在每个例子中发现新东西,从而有助于我
为我
大家都会赞同的局面打开大门。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
作为我警告呐喊和我
对更美好世界的希望的场所,它仍然是讨论世界局势和在我
中的每个
家打开有关局面的一扇窗口的完美框架。
Cet arrangement constitue une innovation dans la mesure où il permet à un groupe d'organisations internationales, avec la participation de donateurs et de pays en développement parmi les moins avancés, de coordonner leurs politiques afin de mieux intégrer les pays en développement dans l'environnement économique mondial.
这项安排打开新局面,使一群
防机构加上捐助方和最不发达
家的参与得以协调
项政策,使发展中
家能够好地并入全球经济环境。
Nous espérons que l'effort colossal qui a été consenti pour approuver le nouveau barème marquera une nouvelle étape dans l'effort soutenu que nous menons pour renforcer l'Organisation et pour rendre ses organes plus représentatifs et plus responsables en vue de renforcer la légitimité, l'autorité et l'efficacité de leurs actions.
我希望这种为批准新的比额表作出的巨大努力,将在我
加强本组织的持久努力中打开新的局面,使其
个机关更具代表性和更负责任,从而加强其
动的合法性、权威性和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
他出色地履行了职责,在非常困难的情况下打开了局面。
Celui-ci ouvrira des perspectives pour le développement de nouvelles applications telles que le téléchargement ou l'augmentation du volume des données.
这项工作将为开发下载大数据量等新的应用打开局面。
Pour plus d'information, d'accueil nationaux et étrangers, je crois que notre coopération sera sans aucun doute l'ouverture dans une nouvelle phase.
竭诚欢迎国内外询,相信我们的合作定
给我们打开新的局面.
Il félicite le Gouvernement d'Anguilla, ainsi que le Royaume-Uni, la puissance administrante, et l'ex-Président du Comité spécial, M. Huntley, d'avoir ainsi ouvert de nouvelles perspectives.
他赞扬安圭拉政府、管理国联合王国和特别委员前任主
亨特利先生以那种方式打开了新的局面。
Nous pouvons tirer quelque chose de nouveau de chaque exemple, ce qui nous aidera à ouvrir la voie à une situation sur laquelle nous soyons tous d'accord.
我们可以在每个例子中发现新东西,从而有助于我们为我们大赞同的局面打开大门。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
作为我们警告呐喊和我们对更美好世界的希望的场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中的每个国打开有关局面的一扇窗口的完美框架。
Cet arrangement constitue une innovation dans la mesure où il permet à un groupe d'organisations internationales, avec la participation de donateurs et de pays en développement parmi les moins avancés, de coordonner leurs politiques afin de mieux intégrer les pays en développement dans l'environnement économique mondial.
这项安排打开了新局面,使一群国防机构加上捐助方和最不发达国的参与得以协调各项政策,使发展中国
能够好地并入全球经济环境。
Nous espérons que l'effort colossal qui a été consenti pour approuver le nouveau barème marquera une nouvelle étape dans l'effort soutenu que nous menons pour renforcer l'Organisation et pour rendre ses organes plus représentatifs et plus responsables en vue de renforcer la légitimité, l'autorité et l'efficacité de leurs actions.
我们希望这种为批准新的比额表作出的巨大努力,将在我们加强本组织的持久努力中打开新的局面,使其各个机关更具代表性和更负责任,从而加强其行动的合法性、权威性和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
他出色地履行了职责,在非常困难的情况下打开了。
Celui-ci ouvrira des perspectives pour le développement de nouvelles applications telles que le téléchargement ou l'augmentation du volume des données.
这项工作将为开发下载大数据量等新的应用打开。
Pour plus d'information, d'accueil nationaux et étrangers, je crois que notre coopération sera sans aucun doute l'ouverture dans une nouvelle phase.
竭诚欢迎国内外客商垂询,相信们的合作定会给
们打开新的
.
Il félicite le Gouvernement d'Anguilla, ainsi que le Royaume-Uni, la puissance administrante, et l'ex-Président du Comité spécial, M. Huntley, d'avoir ainsi ouvert de nouvelles perspectives.
他赞扬安圭拉、
理国联合王国和特别委员会前任主
亨特利先生以那种方式打开了新的
。
Nous pouvons tirer quelque chose de nouveau de chaque exemple, ce qui nous aidera à ouvrir la voie à une situation sur laquelle nous soyons tous d'accord.
们可以在每个例子中发现新东西,从而有助于
们为
们大家都会赞同的
打开大门。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
作为们警告呐喊和
们对更美好世界的希望的场所,它仍然是讨论世界
势和在
们各国中的每个国家打开有关
的一扇窗口的完美框架。
Cet arrangement constitue une innovation dans la mesure où il permet à un groupe d'organisations internationales, avec la participation de donateurs et de pays en développement parmi les moins avancés, de coordonner leurs politiques afin de mieux intégrer les pays en développement dans l'environnement économique mondial.
这项安排打开了新,使一群国防机构加上捐助方和最不发达国家的参与得以协调各项
策,使发展中国家能够好地并入全球经济环境。
Nous espérons que l'effort colossal qui a été consenti pour approuver le nouveau barème marquera une nouvelle étape dans l'effort soutenu que nous menons pour renforcer l'Organisation et pour rendre ses organes plus représentatifs et plus responsables en vue de renforcer la légitimité, l'autorité et l'efficacité de leurs actions.
们希望这种为批准新的比额表作出的巨大努力,将在
们加强本组织的持久努力中打开新的
,使其各个机关更具代表性和更负责任,从而加强其行动的合法性、权威性和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
他出色地履行了职责,在非常困难情况下打开了
。
Celui-ci ouvrira des perspectives pour le développement de nouvelles applications telles que le téléchargement ou l'augmentation du volume des données.
项工作将为开发下载大数据量等新
应用打开
。
Pour plus d'information, d'accueil nationaux et étrangers, je crois que notre coopération sera sans aucun doute l'ouverture dans une nouvelle phase.
竭诚欢迎国内外客商垂询,相信我们合作定会给我们打开新
.
Il félicite le Gouvernement d'Anguilla, ainsi que le Royaume-Uni, la puissance administrante, et l'ex-Président du Comité spécial, M. Huntley, d'avoir ainsi ouvert de nouvelles perspectives.
他赞扬安圭拉政府、管理国联合王国和特别委员会前任主亨特利先生以那种方式打开了新
。
Nous pouvons tirer quelque chose de nouveau de chaque exemple, ce qui nous aidera à ouvrir la voie à une situation sur laquelle nous soyons tous d'accord.
我们可以在每个例子中发现新东西,从而有助于我们为我们大家都会赞同打开大门。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
作为我们警告呐喊和我们对更美好世界希望
所,它仍然是讨论世界
势和在我们各国中
每个国家打开有关
一扇窗口
完美框架。
Cet arrangement constitue une innovation dans la mesure où il permet à un groupe d'organisations internationales, avec la participation de donateurs et de pays en développement parmi les moins avancés, de coordonner leurs politiques afin de mieux intégrer les pays en développement dans l'environnement économique mondial.
项安排打开了新
,使一群国防机构加上捐助方和最不发达国家
参与得以协调各项政策,使发展中国家能够好地并入全球经济环境。
Nous espérons que l'effort colossal qui a été consenti pour approuver le nouveau barème marquera une nouvelle étape dans l'effort soutenu que nous menons pour renforcer l'Organisation et pour rendre ses organes plus représentatifs et plus responsables en vue de renforcer la légitimité, l'autorité et l'efficacité de leurs actions.
我们希望种为批准新
比额表作出
巨大努力,将在我们加强本组织
持久努力中打开新
,使其各个机关更具代表性和更负责任,从而加强其行动
合法性、权威性和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ses fonctions, il a excellé dans les tâches qu'il accomplissait, parfois dans les conditions les plus difficiles.
他出色地履行了职责,在非常困难的情况下开了局面。
Celui-ci ouvrira des perspectives pour le développement de nouvelles applications telles que le téléchargement ou l'augmentation du volume des données.
这项工作将为开发下载大数据量等新的应用开局面。
Pour plus d'information, d'accueil nationaux et étrangers, je crois que notre coopération sera sans aucun doute l'ouverture dans une nouvelle phase.
竭诚欢迎内外客商垂询,相信我们的合作定会给我们
开新的局面.
Il félicite le Gouvernement d'Anguilla, ainsi que le Royaume-Uni, la puissance administrante, et l'ex-Président du Comité spécial, M. Huntley, d'avoir ainsi ouvert de nouvelles perspectives.
他赞扬安圭拉政府、管理联合
特别委员会前任主
亨特利先生以那种
开了新的局面。
Nous pouvons tirer quelque chose de nouveau de chaque exemple, ce qui nous aidera à ouvrir la voie à une situation sur laquelle nous soyons tous d'accord.
我们可以在每个例子中发现新东西,从而有助于我们为我们大家都会赞同的局面开大门。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
作为我们警告呐喊我们对更美好世界的希望的场所,它仍然是讨论世界局势
在我们各
中的每个
家
开有关局面的一扇窗口的完美框架。
Cet arrangement constitue une innovation dans la mesure où il permet à un groupe d'organisations internationales, avec la participation de donateurs et de pays en développement parmi les moins avancés, de coordonner leurs politiques afin de mieux intégrer les pays en développement dans l'environnement économique mondial.
这项安排开了新局面,使一群
防机构加上捐助
最不发达
家的参与得以协调各项政策,使发展中
家能够好地并入全球经济环境。
Nous espérons que l'effort colossal qui a été consenti pour approuver le nouveau barème marquera une nouvelle étape dans l'effort soutenu que nous menons pour renforcer l'Organisation et pour rendre ses organes plus représentatifs et plus responsables en vue de renforcer la légitimité, l'autorité et l'efficacité de leurs actions.
我们希望这种为批准新的比额表作出的巨大努力,将在我们加强本组织的持久努力中开新的局面,使其各个机关更具代表性
更负责任,从而加强其行动的合法性、权威性
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。