法语助手
  • 关闭

打官司

添加到生词本

dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样名义并按同样条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国颁布了关于安排提供司法协助法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门关系(寡妇补助申请程序,打官司程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状发生了变化,允许女性在没有人帮助到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司被告收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司各方有遵守该法院裁决法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年《秋菊打官司》和1999年《一个都不能少》,并且凭借1991年《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取措施是,允许使用存入被古巴冻结美国账户上资金来偿付同古巴打官司人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官司大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不不愿并抱敌视态度政府打官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有权利,那些想到个人身份法院打官司妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元银行收费损失(以更正出错信用卡收费)、收益损失和打官司时产生律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区人们来说,形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出是,大多数抱怨薪酬不公平人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样名义并按同样条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家关于安排提供司法协助法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门关系(寡妇补助申请程序,打官司程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生变化,允许女性在没有人帮助情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司被告收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司各方有遵守该法院裁决和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年《秋菊打官司》和1999年《一个都不能少》,并且凭借1991年《大红灯笼高高挂》获得银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取措施是,允许使用存入被古巴冻结美国账户上资金来偿付同古巴打官司人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有师人数严重不足,几乎所有执业师都在金边工作,这意味着上法院打官司大多数人没有师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度政府打官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有权利,那些想到个人身份法院打官司妇女能否获得免费法援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元银行收费损失(以更正出错信用卡收费)、收益损失和打官司时产生师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关特权移交给voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出是,大多数抱怨薪酬不公平人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完的官



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义并按同样的条件打官

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官,国家颁布了关于安排提供法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下法法打官

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

的《家法典》第121条载有在配偶打官时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官的被告的收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴打官的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度的政府打官,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想个人身份法院打官的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法院打官

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费损失(以更出错的信用卡收费)、收益损失和打官时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%为妇女)倾向于不打官,而是希望公平待遇监察员办公室通过非式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
不完



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样名义并按同样条件

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人,国家颁布了关于安排提供法协助法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门关系(寡妇补助申请程序,程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,和反腐败措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助情况下到习惯法法

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正《家法典》第121条载有在配偶时保护妇女儿童规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱被告收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院各方有遵守该法院裁决法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年《秋菊》和1999年《一个都不能少》,并且凭借1991年《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取措施是,允许使用存入被古巴冻结美国账户上资金来偿付同古巴人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态政府,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有权利,那些想到个人身份法院妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区人都可以去法院

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助帮助农村贫穷妇女解决费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元银行收费损失(以更正出错信用卡收费)、收益损失和时产生律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们愈发困难,对于边远地区人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出是,大多数抱怨薪酬不公平人(80%为妇女)倾向于不,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完的官



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义并按同样的条件打官

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因当事双都不想进一步打官

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

便土著人打官,国家颁布了关于安排提供法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一面,打官和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法打官

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶打官时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时自愿工作,在对没钱打官的被告的收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官的各有遵守该法院的的法律和道德义务,无论此类否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就多余的,因如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴打官的人,这直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度的政府打官,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女否知道她们依法所享有的权利,那些想到个人身份法院打官的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可利用性,她指出大多数地政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法院打官

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等的问题,她询问在农村地区否可以广泛诉诸于法,以及否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解打官的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费损失(以更正出错的信用卡收费)、收益损失和打官时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,先前将与离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%妇女)倾向于不打官,而希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义并按同样的条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司的被告的收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴打官司的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官司的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不愿并抱敌视态度的政府打官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想到个人身份法院打官司的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费损失(以更正出错的信用卡收费)、收益损失和打官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义并按同样的条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”薪酬很少,有时是自,在对没钱打官司的被告的收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴打官司的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边,这意味着上法院打官司的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不情不并抱敌视态度的政府打官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想到个人身份法院打官司的妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费损失(以更正出错的信用卡收费)、收益损失和打官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完的官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样的名义按同样的条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家颁布了关于安排提供司法协助的法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败的制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状况发生了变化,允许女性在没有人帮助的情况下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正的《家法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童的规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很,有时是自愿工作,在对没钱打官司的被告的收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司的各方有遵守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可就是多余的,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不》,且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取的措施是,允许使用存入被古巴冻结的美国账户上的资金来偿付同古巴打官司的人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有的律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官司的大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们的工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚继续与一个不情不愿抱敌视态度的政府打官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有的权利,那些想到个人身份法院打官司的妇女否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院的可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区的人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等的问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司的费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元的银行收费损失(以更正出错的信用卡收费)、收益损失和打官司时产生的律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关的特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区的人们来说,情形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出的是,大多数抱怨薪酬不公平的人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,
dǎ guān sī
1. (进行诉讼) faire un procès; aller en justice
2. 【口】 (争吵;口角) disputer
procès interminable
打不完官司



faire un procès
aller en justice



<口>querelle
chamaillerie
prise de bec


其他参考解释:
avoir affaire à la justice
plaider
法 语 助手

La femme accède à la justice au même titre et dans les mêmes conditions que l'homme.

妇女可以与男子同样名义并按同样条件打官司

L'affaire a été déclarée close, étant donné qu'aucune des parties ne désirait la porter devant les tribunaux.

这个案子已了结,因为当事双方都不想进一步打官司

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国颁布了关于安排提供司法协助法令。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门关系(寡妇补助申请程序,打官司程序等等)。

En revanche, les mesures institutionnelles de plaidoyer et de lutte contre la corruption, bien qu'encore à leur balbutiement, ont été mises en place.

另一方面,打官司和反腐败制度措施虽然仍处摸索阶段,但已经建立。

Toutefois, dans certaines régions du pays, la situation semble changer et les femmes sont autorisées à comparaître devant les tribunaux coutumiers sans être accompagnées.

但在博茨瓦纳一些地区,这一状发生了变化,允许女性在没有人帮助下到习惯法法打官司

L'article 121 du Code de la famille amendé contient des dispositions visant à protéger les femmes et les enfants en cas de conflit juridique entre époux.

修正法典》第121条载有在配偶打官司时保护妇女儿童规定。

Ces «assistants juridiques», qui travaillent pour un faible salaire et parfois bénévolement, représentent les justiciables démunis dont la liste est dressée après un examen rigoureux de leurs revenus.

这些“法律助理”工作薪酬很少,有时是自愿工作,在对没钱打官司被告收入进行仔细审查之后将其列入名单,代理这些人处理法律事务。

Une partie qui a comparu devant la Cour a une obligation juridique et morale de se conformer à ses décisions, que celles-ci soient ou non contraires à ses intérêts.

上国际法院打官司各方有遵守该法院裁决法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

Une délégation a répondu que ce critère serait sans doute inutile étant donné qu'une partie n'aurait aucun intérêt à engager une action si elle n'avait pas subi de perte ou de dommage.

一个代表团在答复中指出,这种要求本身可能就是多余,因为如果当事人没有遭受任何损失或损害就不会去打官司

M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.

他两夺金狮奖,1992年《秋菊打官司》和1999年《一个都不能少》,并且凭借1991年《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。

Une autre décision nouvelle autorise l'utilisation des fonds cubains déposés sur des comptes américains gelés pour indemniser les parties à un procès contre Cuba, ce qui est une façon directe de stimuler le terrorisme.

另一项新采取措施是,允许使用存入被古巴冻结美国账户上资金来偿付同古巴打官司人,这是直接鼓励恐怖主义。

Les avocats, déjà en nombre très insuffisant pour une population de 12 millions d'habitants, exercent presque exclusivement à Phnom Penh, ce qui veut dire que la majorité des personnes comparaissant devant les tribunaux ne sont pas représentées.

200万人口拥有律师人数严重不足,几乎所有执业律师都在金边工作,这意味着上法院打官司大多数人没有律师代理。

Il conteste également les allégations des auteurs selon lesquelles, du fait de la réduction unilatérale de leur rémunération, ils n'ont pas pu financer leur séjour en Zambie et poursuivre leur action en justice contre un gouvernement réticent et hostile.

提交人称,由于他们工资被单方面削减,他们没有钱呆在赞比亚并继续与一个不不愿并抱敌视态度政府打官司,缔约国也对这一点提出质疑。

L'orateur se demande également si les femmes connaissent les droits dont elles jouissent conformément à la loi et si les femmes qui souhaitent saisir les tribunaux du statut personnel peuvent obtenir une assistance juridique gratuite.

她想知道,妇女是否知道她们依法所享有权利,那些想到个人身份法院打官司妇女能否获得免费法律援助。

S'agissant de la disponibilité des tribunaux dans des zones rurales, l'oratrice dit que des tribunaux municipaux existent auprès de la majorité des autorités locales, et tous les citoyens, y compris les habitants des zones rurales, y ont accès.

关于农村地区法院可利用性,她指出大多数地方政府机构都有市法院,所有公民,包括那些来自农村地区人都可以去法院打官司

En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice.

关于法院面前人人平等问题,她询问在农村地区是否可以广泛诉诸于法,以及是否有法律援助制度帮助农村贫穷妇女解决打官司费用问题。

Les demandeurs avaient réclamé près de 982 000 dollars de dommages-intérêts au titre des frais bancaires (pour corriger les erreurs commises en ce qui concerne le relevé des dépenses effectuées par carte de crédit), du manque à gagner et des frais de justice encourus.

原告要求赔偿近982,000美元银行收费损失(以更正出错信用卡收费)、收益损失和打官司时产生律师费。

Il faut y voir la conséquence du transfert des compétences en matière de jugement des divorces aux tribunaux de voïvodie (province), ce qui a rendu plus difficile l'accès des gens aux tribunaux, et surtout aux personnes qui vivent dans des régions reculées.

之所以如此,是因为先前将与离婚有关特权移交给了voivodship(省)法院,这就使得人们打官司愈发困难,对于边远地区人们来说,形尤其如此。

Il est à noter que la majorité des personnes qui portent plainte au motif qu'elles ne reçoivent pas un salaire égal pour un travail égal - et dont 80 % sont des femmes - préfèrent, plutôt que de traduire l'entreprise en justice, qu'une médiation informelle soit menée par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement.

应该指出是,大多数抱怨薪酬不公平人(80%为妇女)倾向于不打官司,而是希望公平待遇监察员办公室通过非正式谈判解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打官司 的法语例句

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐, 打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿,