Son pistolet a raté.
他的手枪没打响。
Son pistolet a raté.
他的手枪没打响。
Mon pistolet a manqué.
我的手枪没打响。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
在7月19日战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短时间里赢得了墙材制造企业的信赖,打响了自己的品牌。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19日,战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后

 程度下降。
程度下降。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校在命令对方离开,然后数到10之后打响了第一枪。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发出战斗的信号,战斗打响, 一次战斗真是艰苦卓绝,
一次战斗真是艰苦卓绝,
 无比,但
无比,但 是十分著名的。
是十分著名的。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
 个几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区
个几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区 打响了品牌优势。
打响了品牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天 家夜总会关闭,打响了市政府奥运前反卖淫战役的头
家夜总会关闭,打响了市政府奥运前反卖淫战役的头 。
。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.

 地区
地区 是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚打响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在
是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚打响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在 里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双方打响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
制图人员在为本组织很多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另外据报道,战斗在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新打响, 又添了一个令人关切的问题。
又添了一个令人关切的问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.
战斗在各个街区打响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12日战斗打响以来,联黎部队军事人员只得呆在阵地,战斗最
 时还不得不躲进防空洞。
时还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立在1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,在深圳打响名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于美洲国家组织的美洲儿童协会企图“打响一场运动”以便六国当局对 个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次在安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以打响警钟。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此外,随着全球反恐战争宣告打响,国际安全概念本身 有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son pistolet a raté.
他的手枪没打响。
Mon pistolet a manqué.
我的手枪没打响。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9 ,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕
,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕 。
。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
在7月19

 在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。
在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短 间里赢得了墙材制造企业的信赖,打响了自己的品牌。
间里赢得了墙材制造企业的信赖,打响了自己的品牌。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19 ,
,
 在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后其激烈程度下降。
在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后其激烈程度下降。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校在命令对方离开,然后数到10之后打响了第一枪。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发出
 的信号,
的信号,
 打响,这一次
打响,这一次
 真是艰苦卓绝,激烈无比,但
真是艰苦卓绝,激烈无比,但 是十分著名的。
是十分著名的。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区 打响了品牌优势。
打响了品牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天这家夜总会关闭,打响了市政府奥运前反卖淫 役的头炮。
役的头炮。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.
这些地区 是完全有资格作为历史见证的。在
是完全有资格作为历史见证的。在 争刚刚打响的
争刚刚打响的 候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双方打响 ,
,
 们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
制图人员在为本组织很多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另外据报道,
 在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新打响,这又添了一个令人关切的问题。
在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新打响,这又添了一个令人关切的问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.

 在各个街区打响,造成几百名平
在各个街区打响,造成几百名平 伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12

 打响以来,联黎部队军事人员只得呆在阵地,
打响以来,联黎部队军事人员只得呆在阵地,
 最激烈
最激烈 还不得不躲进防空洞。
还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立在1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,在深圳打响名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于美洲国家组织的美洲儿童协会企图“打响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次在安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以打响警钟。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此外,随着全球反恐 争宣告打响,国际安全概念本身
争宣告打响,国际安全概念本身 有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son pistolet a raté.
他的手枪没打响。
Mon pistolet a manqué.
我的手枪没打响。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
在7月19日战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短时间里赢得了墙

 企业的信赖,打响了自己的品牌。
企业的信赖,打响了自己的品牌。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19日,战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后其激烈程度下降。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校在命令对方离开,然后数 10之后打响了第一枪。
10之后打响了第一枪。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发出战斗的信号,战斗打响,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但 是十分著名的。
是十分著名的。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区 打响了品牌优势。
打响了品牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天这家夜总会关闭,打响了市政府奥运前反卖淫战役的头炮。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.
这些地区 是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚打响的时候,法国和它的盟
是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚打响的时候,法国和它的盟

 严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双方打响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
 图人员在为本组织很多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
图人员在为本组织很多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另外据报道,战斗在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新打响,这又添了一个令人关切的问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.
战斗在各个街区打响, 成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12日战斗打响以来,联黎部队 事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立在1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,在深圳打响名气。得 大部分客户的爱戴。和肯定。
大部分客户的爱戴。和肯定。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于美洲国家组织的美洲儿童协会企图“打响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次在安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以打响警钟。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此外,随着全球反恐战争宣告打响,国际安全概念本身 有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son pistolet a raté.

 手枪没打响。
手枪没打响。
Mon pistolet a manqué.
我 手枪没打响。
手枪没打响。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
在7月19日战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短时间里赢得了墙材制造企业 信赖,打响了自己
信赖,打响了自己 品牌。
品牌。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19日,战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后其激烈程度下降。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校在命令对方离开,然后数到10之后打响了第一枪。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发出战斗 信号,战斗打响,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但
信号,战斗打响,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但 是十分著名
是十分著名 。
。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我们建宝牌 产品在湖北和苏南地区
产品在湖北和苏南地区 打响了品牌优势。
打响了品牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天这家夜总会关闭,打响了市政府奥运前反卖淫战役 头炮。
头炮。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.
这些地区 是完全有资格作为历史见证
是完全有资格作为历史见证 。在战争刚刚打响
。在战争刚刚打响 时候,法国和它
时候,法国和它 盟军遭到严重
盟军遭到严重 挫败。四年之后,就是在这里,
挫败。四年之后,就是在这里, 们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双方打响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近 房屋和茶店。
房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
制图人员在为本组织很多外联方案打响名声和进

 创作方面发挥重大作用。
创作方面发挥重大作用。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另外据报道,战斗在利比里亚北部与几内亚交界 洛法县重新打响,这又添了一个令人关切
洛法县重新打响,这又添了一个令人关切 问题。
问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.
战斗在各个街区打响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12日战斗打响以来,联黎部队军事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立在1997年。本公司抱者,助人自助 宗旨,在深圳打响名气。得到大部分客户
宗旨,在深圳打响名气。得到大部分客户 爱戴。和肯定。
爱戴。和肯定。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于 洲国家组织
洲国家组织
 洲儿童协会企图“打响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
洲儿童协会企图“打响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次在安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以打响警钟。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此外,随着全球反恐战争宣告打响,国际安全概念本身 有所扩大,因此,当地对情况
有所扩大,因此,当地对情况 了解和拥有
了解和拥有 专门知识对任何反恐
专门知识对任何反恐 动都将必不可少。
动都将必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son pistolet a raté.
他的手枪没 响。
响。
Mon pistolet a manqué.
我的手枪没 响。
响。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将 慕尼黑世界杯体育场首先
慕尼黑世界杯体育场首先 响揭幕
响揭幕 。
。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
 7月19日
7月19日

 塔洛坎南面重新
塔洛坎南面重新 响,但是两天之后又趋于平静。
响,但是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
 一个较短时间里赢得了墙材制造企业的信赖,
一个较短时间里赢得了墙材制造企业的信赖, 响了自己的
响了自己的 牌。
牌。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19日,

 塔洛坎南面重新
塔洛坎南面重新 响,但是两天之后其激烈程度下降。
响,但是两天之后其激烈程度下降。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校 命令对方离开,然后数到10之后
命令对方离开,然后数到10之后 响了第一枪。
响了第一枪。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发出
 的信号,
的信号,

 响,这一次
响,这一次
 真是艰苦卓绝,激烈无比,但
真是艰苦卓绝,激烈无比,但 是十分著名的。
是十分著名的。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我们建宝牌的

 湖北和苏南地区
湖北和苏南地区
 响了
响了 牌优势。
牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天这家夜总会关闭, 响了市政府奥运前反卖淫
响了市政府奥运前反卖淫 役的头炮。
役的头炮。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.
这些地区 是完全有资格作为历史见证的。
是完全有资格作为历史见证的。
 争刚刚
争刚刚 响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是
响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是 这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双方 响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
制图人员 为本组织很多外联方案
为本组织很多外联方案 响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另外据报道,

 利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新
利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新 响,这又添了一个令人关切的问题。
响,这又添了一个令人关切的问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.


 各个街区
各个街区 响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12日

 响以来,联黎部队军事人员只得呆
响以来,联黎部队军事人员只得呆 阵地,
阵地,
 最激烈时还不得不躲进防空洞。
最激烈时还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立 1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,
1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨, 深圳
深圳 响名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
响名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于美洲国家组织的美洲儿童协会企图“ 响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次 安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以
安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以 响警钟。
响警钟。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此外,随着全球反恐 争宣告
争宣告 响,国际安全概念本身
响,国际安全概念本身 有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son pistolet a raté.
他的手枪没打响。
Mon pistolet a manqué.
我的手枪没打响。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6 9日,主办国德国队将
9日,主办国德国队将 慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕
慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕 。
。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
 7
7 19日
19日 斗
斗 塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。
塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
 一个较短时间里赢得了墙材制造企业的信赖,打响了自己的品牌。
一个较短时间里赢得了墙材制造企业的信赖,打响了自己的品牌。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19日, 斗
斗 塔洛坎南面重新打响,但是两天之后其激烈程度下降。
塔洛坎南面重新打响,但是两天之后其激烈程度下降。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校 命令对方离开,然后数到10之后打响了第一枪。
命令对方离开,然后数到10之后打响了第一枪。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发
 斗的信号,
斗的信号, 斗打响,这一次
斗打响,这一次 斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但
斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但 是十分著名的。
是十分著名的。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我 建宝牌的产品
建宝牌的产品 湖北和苏南地区
湖北和苏南地区 打响了品牌优势。
打响了品牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天这家夜总会关闭,打响了市政府奥运前反卖淫 役的头炮。
役的头炮。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.
这些地区 是完全有资格作为历史见证的。
是完全有资格作为历史见证的。
 争刚刚打响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是
争刚刚打响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是 这里,他
这里,他 发起反攻,为胜利揭开了序幕。
发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双方打响时,村民

 学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
制图人员 为本组织很多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
为本组织很多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另外据报道, 斗
斗 利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新打响,这又添了一个令人关切的问题。
利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新打响,这又添了一个令人关切的问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.
 斗
斗 各个街区打响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
各个街区打响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12日 斗打响以来,联黎部队军事人员只得呆
斗打响以来,联黎部队军事人员只得呆 阵地,
阵地, 斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立 1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,
1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨, 深圳打响名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
深圳打响名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于美洲国家组织的美洲儿童协会企图“打响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次 安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超
安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超 可容忍和接受程度,以打响警钟。
可容忍和接受程度,以打响警钟。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此外,随着全球反恐 争宣告打响,国际安全概念本身
争宣告打响,国际安全概念本身 有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Son pistolet a raté.
他的手

 响。
响。
Mon pistolet a manqué.
我的手

 响。
响。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先 响揭幕战。
响揭幕战。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
在7月19日战斗在塔洛坎南面重新 响,但是两天之后又趋于平静。
响,但是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短时间里赢得了墙材制造企业的信赖, 响了自己的品牌。
响了自己的品牌。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19日,战斗在塔洛坎南面重新 响,但是两天之后其激烈程度下降。
响,但是两天之后其激烈程度下降。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校在命令对 离开,然后数到10之后
离开,然后数到10之后 响了第一
响了第一 。
。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发出战斗的信号,战斗 响,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但
响,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但 是十分著名的。
是十分著名的。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区
 响了品牌优势。
响了品牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天这家夜总会关闭, 响了市政府奥运前反卖淫战役的头炮。
响了市政府奥运前反卖淫战役的头炮。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.
这些地区 是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚
是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚 响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
响的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双
 响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
制图人员在为本组织很多

 案
案 响名声和进行美术创作
响名声和进行美术创作 面发挥重大作用。
面发挥重大作用。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另 据报道,战斗在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新
据报道,战斗在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新 响,这又添了一个令人关切的问题。
响,这又添了一个令人关切的问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.
战斗在各个街区 响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
响,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12日战斗 响以来,
响以来, 黎部队军事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
黎部队军事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立在1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,在深圳 响名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
响名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于美洲国家组织的美洲儿童协会企图“ 响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次在安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以 响警钟。
响警钟。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此 ,随着全球反恐战争宣告
,随着全球反恐战争宣告 响,国际安全概念本身
响,国际安全概念本身 有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son pistolet a raté.
他的手枪没
 。
。
Mon pistolet a manqué.
我的手枪没
 。
。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先
 揭幕战。
揭幕战。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
在7月19日战斗在塔洛坎南面重新
 ,
, 是两天之后又趋于平静。
是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短时间里赢得了墙材制造企业的信赖,
 了自己的品牌。
了自己的品牌。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19日,战斗在塔洛坎南面重新
 ,
, 是两天之后其激烈程度下降。
是两天之后其激烈程度下降。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校在命令对方离开,然后数到10之后
 了第一枪。
了第一枪。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发出战斗的信号,战斗
 ,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,
,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,
 是十分著名的。
是十分著名的。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区

 了品牌优势。
了品牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天这家夜总会关闭,
 了市政府奥运前反卖淫战役的头炮。
了市政府奥运前反卖淫战役的头炮。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.
这些地区 是完
是完 有
有 格作为历史见证的。在战争刚刚
格作为历史见证的。在战争刚刚
 的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
的时候,法国和它的盟军遭到严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双方
 时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
制图人员在为本组织很多外联方案
 名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另外据报道,战斗在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新
 ,这又添了一个令人关切的问题。
,这又添了一个令人关切的问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.
战斗在各个街区
 ,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
,造成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12日战斗
 以来,联黎部队军事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
以来,联黎部队军事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立在1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,在深圳
 名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
名气。得到大部分客户的爱戴。和肯定。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于美洲国家组织的美洲儿童协会企图“
 一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次在安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以
 警钟。
警钟。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此外,随着 球反恐战争宣告
球反恐战争宣告
 ,国际安
,国际安 概念本身
概念本身 有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网 源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son pistolet a raté.
他的手枪没打响。
Mon pistolet a manqué.
我的手枪没打响。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕尼黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
Ils ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
在7月19日战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后又趋于平静。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短时间里赢得了墙

 企业的信赖,打响了自己的品牌。
企业的信赖,打响了自己的品牌。
Les combats ont repris au sud de Taloqan le 19 juillet, mais ont à nouveau diminué d'intensité au bout de deux jours.
19日,战斗在塔洛坎南面重新打响,但是两天之后其激烈程度下降。
Le commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10.
雷纳多少校在命令对方离开,然后数 10之后打响了第一枪。
10之后打响了第一枪。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发出战斗的信号,战斗打响,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但 是十分著名的。
是十分著名的。
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区 打响了品牌优势。
打响了品牌优势。
La fermeture au printemps de cette bo?te de nuit a donné le signal de la campagne antiprostitution lancée par la municipalité à l'approche des JO.
今年春天这家夜总会关闭,打响了市政府奥运前反卖淫战役的头炮。
C'est ici que, quatre années après le désastre initial de la France et des Alliés, débuta la victoire finale des Alliés et de la France.
这些地区 是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚打响的时候,法国和它的盟
是完全有资格作为历史见证的。在战争刚刚打响的时候,法国和它的盟

 严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
严重的挫败。四年之后,就是在这里,他们发起反攻,为胜利揭开了序幕。
Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.
当双方打响时,村民们逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。
Les graphistes ont également joué un rôle important afin de concevoir et de créer des œuvres graphiques pour de nombreux programmes de diffusion de l'Organisation.
 图人员在为本组织很多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
图人员在为本组织很多外联方案打响名声和进行美术创作方面发挥重大作用。
Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée.
另外据报道,战斗在利比里亚北部与几内亚交界的洛法县重新打响,这又添了一个令人关切的问题。
Des combats ont eu lieu dans différents quartiers, avec pour conséquence des centaines de victimes civiles, des pillages systématiques des bâtiments et la destruction par le feu d'un millier d'habitations.
战斗在各个街区打响, 成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
成几百名平民伤亡,大楼被彻底洗劫一空,约1 000家住宅被烧毁。
Depuis le début des hostilités, le 12 juillet, le personnel militaire de la FINUL est confiné sur ses positions et a dû se réfugier dans des abris au moment des combats les plus violents.
12日战斗打响以来,联黎部队 事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
事人员只得呆在阵地,战斗最激烈时还不得不躲进防空洞。
Kuwait Trading Co., Ltd, créé en 1997. La Société détient, le but d'aider les gens à s'aider eux-mêmes, la célébrité a commencé à Shenzhen. Pour être aimé par la plupart des clients. Et sûr.
威特贸易有限公司,成立在1997年。本公司抱者,助人自助的宗旨,在深圳打响名气。得 大部分客户的爱戴。和肯定。
大部分客户的爱戴。和肯定。
L'Institut américain de l'enfant, rattaché à l'Organisation des États américains s'emploie à « donner l'alerte » afin que les autorités des six pays accordent davantage d'attention à ce sujet et cherchent des critères communs pour y faire face.
隶属于美洲国家组织的美洲儿童协会企图“打响一场运动”以便六国当局对这个问题给予更大关注,并力求达成共识以加以应对22。
À plusieurs reprises, mon organisation est intervenue devant le Conseil pour tirer sur la sonnette d'alarme - chaque fois que l'escalade de la violence et les enchères politiques avaient dépassé le seuil du tolérable et de l'acceptable.
本组织曾多次在安理会上发言,每次都是因为暴力不断上升,政治风险已超出可容忍和接受程度,以打响警钟。
Qui plus est, compte tenu du fait que le concept de sécurité internationale a lui-même été élargi par la déclaration d'une guerre mondiale contre le terrorisme, les connaissances et l'expertise locales seront cruciales dans toute opération antiterroriste.
此外,随着全球反恐战争宣告打响,国际安全概念本身 有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
有所扩大,因此,当地对情况的了解和拥有的专门知识对任何反恐行动都将必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。