法语助手
  • 关闭
dǎ zhàng
faire la guerre; se battre; aller à la guerre
faire une bataille violente
打恶仗
faire une bataille très dure
打硬仗



faire la guerre
se battre
aller à la guerre


其他参考解释:
faire la guerre
engager une bataille
combattre
bataille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永远不去打仗,并不是因为我们贪生怕死。

Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.

在他住宅里面,绝无武器,无论是打猎用的,或者是打仗用的,统统没有。

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭。

Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.

因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府打仗

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚就可能有1人被拉去打仗

Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.

正处在立性格痛苦期的青少年也特别到上战场打仗的诱惑。

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极到当兵打仗的诱惑。

Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.

她们常常在极其困难的情况下在打仗派别之间采取主动的行动。

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.

难民们说,他们离开家园逃往山区是因为打仗的缘故。

L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.

使用杀伤人员地雷,已成为非法武装团体打仗所采用的主要战略。

Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.

我不是说每个人都会再次打仗,但是至少有30%人会打。

Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.

必须为武装冲突影响的提供取代打仗的真正出路。

Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.

显然,指挥官利用这种状况,招募这些兵到科特迪瓦打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募打仗是不可思议的。

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

“每个美国男人,不论他直接同我们打仗还是在付税,都是我们的敌人。”

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».

一些人可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不打仗”。

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,打仗是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。

Elles sont les plus actives en milieu rural, la plupart des hommes se trouvant au combat ou étant décédés.

她们在农村地区最活跃,大部分的男子在外打仗或已去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打仗 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


打砸抢, 打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折,
dǎ zhàng
faire la guerre; se battre; aller à la guerre
faire une bataille violente
faire une bataille très dure



faire la guerre
se battre
aller à la guerre


其他参考解释:
faire la guerre
engager une bataille
combattre
bataille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永远不去,并不是因为我们贪生怕死。

Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.

在他住宅里面,绝无武器,无论是猎用的,或者是用的,统统没有。

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去人或突袭。

Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.

因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征,在战场上救治伤员。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉去

Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.

正处在立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场的诱惑。

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵的诱惑。

Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.

她们常常在极其困难的派别之间采取主动的行动。

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会开始逃离城市。

Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.

难民们说,他们离开家园逃往山区是因为的缘故。

L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.

使用伤人员地雷,已成为非法武装团体所采用的主要战略。

Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.

我不是说每个人都会再次,但是至少有30%人会

Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.

必须为受武装冲突影响的儿童提供取代的真正出路。

Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.

显然,指挥官利用这种状,招募这些儿童兵到科特迪瓦

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去是不可思议的。

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

“每个美国男人,不论他直接同我们还是在付税,都是我们的敌人。”

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».

一些人可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不”。

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。

Elles sont les plus actives en milieu rural, la plupart des hommes se trouvant au combat ou étant décédés.

她们在农村地区最活跃,大部分的男子在外或已去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打仗 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


打砸抢, 打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折,
dǎ zhàng
faire la guerre; se battre; aller à la guerre
faire une bataille violente
恶仗
faire une bataille très dure
硬仗



faire la guerre
se battre
aller à la guerre


其他参考解释:
faire la guerre
engager une bataille
combattre
bataille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永远不去,并不是因为我们贪生怕死。

Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.

在他住宅里面,绝无武器,无论是猎用的,或者是用的,统统没有。

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去,杀人或突袭。

Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.

因此,约有10万名前武装叛不再与政府

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征,在战场上救治伤员。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉去

Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.

正处在立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场的诱惑。

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到的诱惑。

Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.

她们常常在极其困难的情况下在派别之间采取主动的行动。

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会开始逃离城市。

Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.

难民们说,他们离开家园逃往山区是因为的缘故。

L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.

使用杀伤人员地雷,已成为非法武装团体所采用的主要战略。

Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.

我不是说每个人都会再次,但是至少有30%人会

Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.

必须为受武装冲突影响的儿童提供取代的真正出路。

Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.

显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童到科特迪瓦

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去是不可思议的。

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

“每个美国男人,不论他直接同我们还是在付税,都是我们的敌人。”

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».

一些人可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不”。

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。

Elles sont les plus actives en milieu rural, la plupart des hommes se trouvant au combat ou étant décédés.

她们在农村地区最活跃,大部的男在外或已去世。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打仗 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


打砸抢, 打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折,
dǎ zhàng
faire la guerre; se battre; aller à la guerre
faire une bataille violente
faire une bataille très dure



faire la guerre
se battre
aller à la guerre


其他参考解释:
faire la guerre
engager une bataille
combattre
bataille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永远不去,并不是因为我们贪生怕死。

Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.

在他住宅里面,绝无武器,无论是猎用的,或者是用的,统统没有。

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去,杀人或突袭。

Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.

因此,约有10万前武装叛乱分子不再与政府

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征,在战上救治伤员。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

10比里亚儿童中就可能有1人被拉去

Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.

正处在立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战的诱惑。

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵的诱惑。

Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.

她们常常在极其困难的情况下在派别之间采取主动的行动。

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会开始逃离城市。

Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.

难民们说,他们离开家园逃往山区是因为的缘故。

L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.

使用杀伤人员地雷,已成为非法武装团体所采用的主要战略。

Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.

我不是说个人都会再次,但是至少有30%人会

Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.

必须为受武装冲突影响的儿童提供取代的真正出路。

Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.

显然,指挥官用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去是不可思议的。

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

个美国男人,不论他直接同我们还是在付税,都是我们的敌人。”

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».

一些人可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不”。

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。

Elles sont les plus actives en milieu rural, la plupart des hommes se trouvant au combat ou étant décédés.

她们在农村地区最活跃,大部分的男子在外或已去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打仗 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


打砸抢, 打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折,
dǎ zhàng
faire la guerre; se battre; aller à la guerre
faire une bataille violente
打恶仗
faire une bataille très dure
打硬仗



faire la guerre
se battre
aller à la guerre


其他参考解释:
faire la guerre
engager une bataille
combattre
bataille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永远不去打仗,并不是因为我们贪生怕死。

Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.

在他住宅里面,绝无武器,无论是打猎用,或者是打仗,统统没有。

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀或突袭。

Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.

因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府打仗

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1打仗

Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.

正处在立性格痛苦期年也特别容易受到上战场打仗诱惑。

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁年正处于性格定型激动期,极易受到当兵打仗诱惑。

Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.

她们常常在极其困难情况下在打仗派别之间采取主动行动。

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.

难民们说,他们离开家园逃往山区是因为打仗缘故。

L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.

使用杀伤员地雷,已成为非法武装团体打仗所采用主要战略。

Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.

我不是说每个都会再次打仗,但是至有30%会打。

Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.

必须为受武装冲突影响儿童提供取代打仗真正出路。

Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.

显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去打仗是不可思议

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

“每个美国男,不论他直接同我们打仗还是在付税,都是我们。”

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».

一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓一句谚语“只要不打仗”。

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,打仗是为了征服领土,而要达到这一目,就必须消灭对方军事力量。

Elles sont les plus actives en milieu rural, la plupart des hommes se trouvant au combat ou étant décédés.

她们在农村地区最活跃,大部分男子在外打仗或已去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打仗 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


打砸抢, 打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折,
dǎ zhàng
faire la guerre; se battre; aller à la guerre
faire une bataille violente
打恶仗
faire une bataille très dure
打硬仗



faire la guerre
se battre
aller à la guerre


其他参考解释:
faire la guerre
engager une bataille
combattre
bataille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永远不去打仗,并不是因为我们贪生怕死。

Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.

在他住宅里面,绝无武器,无论是打猎用者是打仗,统统没有。

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀袭。

Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.

因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府打仗

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉去打仗

Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.

正处在立性格痛苦期青少年也特别容易受到上战场打仗诱惑。

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁青少年正处于性格定型激动期,极易受到当兵打仗诱惑。

Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.

她们常常在极其情况下在打仗派别之间采取主动行动。

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.

民们说,他们离开家园逃往山区是因为打仗缘故。

L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.

使用杀伤员地雷,已成为非法武装团体打仗所采用主要战略。

Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.

我不是说每个都会再次打仗,但是至少有30%会打。

Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.

必须为受武装冲影响儿童提供取代打仗真正出路。

Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.

显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去打仗是不可思议

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

“每个美国男,不论他直接同我们打仗还是在付税,都是我们。”

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».

一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓一句谚语“只要不打仗”。

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,打仗是为了征服领土,而要达到这一目,就必须消灭对方军事力量。

Elles sont les plus actives en milieu rural, la plupart des hommes se trouvant au combat ou étant décédés.

她们在农村地区最活跃,大部分男子在外打仗已去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打仗 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


打砸抢, 打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折,
dǎ zhàng
faire la guerre; se battre; aller à la guerre
faire une bataille violente
打恶仗
faire une bataille très dure
打硬仗



faire la guerre
se battre
aller à la guerre


其他参考解释:
faire la guerre
engager une bataille
combattre
bataille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永远不去打仗,并不是因为我们贪生怕死。

Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.

在他住宅面,绝无武器,无论是打猎用的,或者是打仗用的,统统没有。

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭。

Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.

因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府打仗

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征打仗,在救治伤员。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名亚儿童中就可能有1人被拉去打仗

Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.

正处在立性格痛苦期的青少年也特别容易受到打仗的诱惑。

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵打仗的诱惑。

Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.

她们常常在极其困难的情况下在打仗派别之间采取主动的行动。

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.

难民们说,他们离开家园逃往山区是因为打仗的缘故。

L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.

使用杀伤人员地雷,已成为非法武装团体打仗所采用的主要略。

Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.

我不是说每个人都会再次打仗,但是至少有30%人会打。

Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.

必须为受武装冲突影响的儿童提供取代打仗的真正出路。

Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.

显然,指挥官用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去打仗是不可思议的。

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

“每个美国男人,不论他直接同我们打仗还是在付税,都是我们的敌人。”

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».

一些人可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不打仗”。

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史打仗是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。

Elles sont les plus actives en milieu rural, la plupart des hommes se trouvant au combat ou étant décédés.

她们在农村地区最活跃,大部分的男子在外打仗或已去世。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打仗 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


打砸抢, 打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折,
dǎ zhàng
faire la guerre; se battre; aller à la guerre
faire une bataille violente
打恶仗
faire une bataille très dure
打硬仗



faire la guerre
se battre
aller à la guerre


其他参考解释:
faire la guerre
engager une bataille
combattre
bataille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永远不去打仗,并不是因为我们贪生怕死。

Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.

在他住宅里面,绝无武器,无论是打猎用的,或者是打仗用的,统统没有。

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗或突袭。

Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.

因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府打仗

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征打仗,在战场上救治员。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1被拉去打仗

Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.

正处在立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场打仗的诱惑。

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵打仗的诱惑。

Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.

她们常常在极其困难的情况下在打仗派别之间采取主动的行动。

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.

难民们说,他们离开家园逃往山区是因为打仗的缘故。

L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.

使用员地雷,已成为非法武装团体打仗所采用的主要战略。

Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.

我不是说每个都会再次打仗,但是至少有30%会打。

Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.

必须为受武装冲突影响的儿童提供取代打仗的真正出路。

Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.

显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去打仗是不可思议的。

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

“每个美国男,不论他直接同我们打仗还是在付税,都是我们的敌。”

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».

一些可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不打仗”。

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,打仗是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。

Elles sont les plus actives en milieu rural, la plupart des hommes se trouvant au combat ou étant décédés.

她们在农村地区最活跃,大部分的男子在外打仗或已去世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打仗 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


打砸抢, 打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折,
dǎ zhàng
faire la guerre; se battre; aller à la guerre
faire une bataille violente
打恶仗
faire une bataille très dure
打硬仗



faire la guerre
se battre
aller à la guerre


其他参考解释:
faire la guerre
engager une bataille
combattre
bataille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.

我们永打仗,并为我们贪生怕死。

Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.

在他住宅里面,绝无武器,无论打猎用的,或者打仗用的,统统没有。

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再打仗,杀人或突袭。

Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.

此,约有10万名前武装叛乱分子再与政府打仗

Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.

有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。

Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.

每10名利比里亚儿童中就可能有1人被拉打仗

Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.

正处在立性格痛苦期的青少年也特别容易受到上战场打仗的诱惑。

Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.

十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵打仗的诱惑。

Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.

她们常常在极其困难的情况下在打仗派别之间采取主动的行动。

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,惊慌失措的老百姓为预料还会打仗开始逃离城市。

Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.

难民们说,他们离开家园逃往山打仗的缘故。

L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.

使用杀伤人员地雷,已成为非法武装团体打仗所采用的主要战略。

Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.

说每个人都会再次打仗,但至少有30%人会打。

Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.

必须为受武装冲突影响的儿童提供取代打仗的真正出路。

Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.

显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦打仗

Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.

圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童打仗可思议的。

« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».

“每个美国男人,论他直接同我们打仗在付税,都我们的敌人。”

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».

一些人可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要打仗”。

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,打仗为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。

Elles sont les plus actives en milieu rural, la plupart des hommes se trouvant au combat ou étant décédés.

她们在农村地最活跃,大部分的男子在外打仗或已世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打仗 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


打砸抢, 打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折,