M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
他告知扎伊当局,提交人是扎伊
政府政治反对派关系网成员;
此他请求布隆迪当局驱逐他。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
他告知扎伊当局,提交人是扎伊
政府政治反对派关系网成员;
此他请求布隆迪当局驱逐他。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
在尼日利亚和扎伊,超过15%
婴儿出生体重不足。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托勾结者或扎伊
公司
名字,人
无从联系查证。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民来自莫希科、威热、扎伊和宽多库邦戈等省份。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,他是从在意大利一名扎伊
公民那里获得一张往返机票
。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加利亚国防部与扎伊国防部
一项双
协定进行
。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委员会认为,前扎伊行为侵犯了健康权,
此要求作出赔偿。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用是一支流动
扎伊
“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进行开采之后仍然留在安哥拉。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
此外,他离开金沙萨去下扎伊过只是在第二次询问时才提到。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
只要省长不下达驱逐令,他不会面临任何拟将他遣送回扎伊行动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
在宽扎河开采作业中,扎伊矿工使用原始
潜水设备和索斗铲进行开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人秘书Bura教授被控与前扎伊武装部队成员同谋受到逮捕,在Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些来自巴多利特前扎伊
武装部队成员;一些帮派民兵;少数说葡萄牙语
士兵和爱国联盟
一排士兵。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率在40到60%省份:北宽扎、南宽扎、北隆达、南隆达、库内内和扎伊
。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报告,5、6两月北宽扎和扎伊两省约有4 000人返回。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押在不受监狱行政当局管辖机构内,继
又被限制在飞机上,最后在扎伊
遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
他荻家中出现意外后,决定躲藏在下扎伊一位朋友
住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼亚卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前扎伊武装部队或联攻派民兵
支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为扎伊红十字会工作
,他
在难民营协助国际红十字会和红新月会联合会开展工作。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导运动占领了当时
扎伊
东部以后,从根本上改变了区域利益有关者
组成情况和自然资源
分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
扎伊尔当局,提交人是扎伊尔政府政治反对派关系网成员;因此
请求布隆迪当局驱逐
。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
在尼日利亚和扎伊尔,超过15%的婴儿出生体重不足。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报没有提到蒙博托的勾结者或扎伊尔公司的名字,人们因而无从联系查证。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民来自莫希科、威热、扎伊尔和宽多库邦戈等省份。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,是从在意大利的一名扎伊尔公民那里获得一张往返机票的。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加利亚国防部与扎伊尔国防部的一项双协定进行的。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委员会认为,前扎伊尔的行为侵犯了健康权,因此要求作出赔偿。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用的是一支流动的扎伊尔“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进行开采之后仍然留在安哥拉。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
此外,离开金沙萨去下扎伊尔的经过只是在第二次询问时才提到。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
只要省长不下达驱逐令,不会面临任何拟将
遣送回扎伊尔的行动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
在宽扎河开采作业中,扎伊尔矿工使用原始的潜水设备和索斗铲进行开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人Bura
授被控与前扎伊尔武装部队成员同谋受到逮捕,在Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些来自巴多利特的前扎伊尔武装部队成员;一些帮派民兵;少数说葡萄牙语的士兵和爱国联盟的一排士兵。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率在40到60%的省份:北宽扎、南宽扎、北隆达、南隆达、库内内和扎伊尔。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报,5、6两月北宽扎和扎伊尔两省约有4 000人返回。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押在不受监狱行政当局管辖的机构内,继而又被限制在飞机上,最后在扎伊尔遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
荻家中出现意外后,决定躲藏在下扎伊尔一位朋友的住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼亚卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前扎伊尔武装部队或联攻派民兵的支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为扎伊尔红十字会工作的,们在难民营协助国际红十字会和红新月会联合会开展工作。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导的运动占领了当时的扎伊尔东部以后,从根本上改变了区域利益有关者的组成情况和自然资源的分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
告知
伊尔当局,提交人是
伊尔政府政治反对派关系网成员;因此
请求布隆迪当局驱
。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
尼日利亚和
伊尔,超过15%的婴儿出生体重不足。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托的勾结者或伊尔公司的名字,人们因而无从联系查证。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民来自莫希科、威热、伊尔和
多库邦戈等省份。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,是从
意大利的一名
伊尔公民那里获得一张往返机票的。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加利亚国防部与伊尔国防部的一项双
协定进行的。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委员会认为,前伊尔的行为侵犯了健康权,因此要求作出赔偿。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用的是一支流动的伊尔“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进行开采之后仍然留
安哥拉。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
此外,离开金沙萨去下
伊尔的经过只是
第二次询问时才提到。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
只要省长不下达驱令,
不会面临任何拟将
遣送回
伊尔的行动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
河开采作业中,
伊尔矿工使用原始的潜水设备和索斗铲进行开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人秘书Bura教授被控与前伊尔武装部队成员同谋受到逮捕,
Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些来自巴多利特的前伊尔武装部队成员;一些帮派民兵;少数说葡萄牙语的士兵和爱国联盟的一排士兵。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率40到60%的省份:北
、南
、北隆达、南隆达、库内内和
伊尔。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报告,5、6两月北和
伊尔两省约有4 000人返回。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押不受监狱行政当局管辖的机构内,继而又被限制
飞机上,最后
伊尔遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
荻家中出现意外后,决定躲藏
下
伊尔一位朋友的住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼亚卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前伊尔武装部队或联攻派民兵的支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为伊尔红十字会工作的,
们
难民营协助国际红十字会和红新月会联合会开展工作。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导的运动占领了当时的伊尔东部以后,从根本上改变了区域利益有关者的组成情况和自然资源的分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
他告知扎伊尔当局,提交人是扎伊尔政府政治反对派关网成员;因此他请求布隆迪当局驱逐他。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
在尼日利亚和扎伊尔,超过15%的婴儿出生体重不足。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托的勾结者或扎伊尔公司的名字,人们因而无从证。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民来自莫希科、威热、扎伊尔和宽多库邦戈等省份。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,他是从在意大利的一名扎伊尔公民那里获得一张往返机票的。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加利亚国防部与扎伊尔国防部的一项双协定进行的。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委员会认为,前扎伊尔的行为侵犯了健康权,因此要求作出赔偿。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用的是一支流动的扎伊尔“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进行开采之后仍然留在安哥拉。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
此外,他离开金沙扎伊尔的经过只是在第二次询问时才提到。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
只要省长不达驱逐令,他不会面临任何拟将他遣送回扎伊尔的行动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
在宽扎河开采作业中,扎伊尔矿工使用原始的潜水设备和索斗铲进行开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人秘书Bura教授被控与前扎伊尔武装部队成员同谋受到逮捕,在Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些来自巴多利特的前扎伊尔武装部队成员;一些帮派民兵;少数说葡萄牙语的士兵和爱国盟的一排士兵。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率在40到60%的省份:北宽扎、南宽扎、北隆达、南隆达、库内内和扎伊尔。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报告,5、6两月北宽扎和扎伊尔两省约有4 000人返回。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押在不受监狱行政当局管辖的机构内,继而又被限制在飞机上,最后在扎伊尔遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
他荻家中出现意外后,决定躲藏在扎伊尔一位朋友的住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼亚卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前扎伊尔武装部队或攻派民兵的支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为扎伊尔红十字会工作的,他们在难民营协助国际红十字会和红新月会合会开展工作。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导的运动占领了当时的扎伊尔东部以后,从根本上改变了区域利益有关者的组成情况和自然资源的分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
他告知扎伊尔当局,提交人是扎伊尔政府政治反对派关系网成员;因他请求布隆迪当局驱逐他。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
在尼日利亚和扎伊尔,超过15%的婴儿出生体重不足。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托的勾结者或扎伊尔公司的名字,人们因而无从联系查证。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难莫希科、威热、扎伊尔和宽多库邦戈等省份。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,他是从在意大利的一名扎伊尔公那里获得一张往返机票的。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加利亚国防部与扎伊尔国防部的一项双协定进行的。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委员会认为,前扎伊尔的行为侵犯了健康权,因要求作出赔偿。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用的是一支流动的扎伊尔“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进行开采之后仍然留在安哥。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
,他离开金沙萨去下扎伊尔的经过只是在第二次询问时才提到。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
只要省长不下达驱逐令,他不会面临任何拟将他遣送回扎伊尔的行动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
在宽扎河开采作业中,扎伊尔矿工使用原始的潜水设备和索斗铲进行开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人秘书Bura教授被控与前扎伊尔武装部队成员同谋受到逮捕,在Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些巴多利特的前扎伊尔武装部队成员;一些帮派
兵;少数说葡萄牙语的士兵和爱国联盟的一排士兵。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率在40到60%的省份:北宽扎、南宽扎、北隆达、南隆达、库内内和扎伊尔。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报告,5、6两月北宽扎和扎伊尔两省约有4 000人返回。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押在不受监狱行政当局管辖的机构内,继而又被限制在飞机上,最后在扎伊尔遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
他荻家中出现意后,决定躲藏在下扎伊尔一位朋友的住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼亚卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前扎伊尔武装部队或联攻派兵的支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为扎伊尔红十字会工作的,他们在难营协助国际红十字会和红新月会联合会开展工作。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导的运动占领了当时的扎伊尔东部以后,从根本上改变了区域利益有关者的组成情况和然资源的分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
他告知扎伊当局,提交人是扎伊
政府政治反对派关系网成员;因此他请求布隆迪当局驱逐他。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
在尼日和扎伊
,超过15%
婴儿出生体重不足。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托勾结者或扎伊
公司
名字,人们因而无从联系查证。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民来自莫希科、威热、扎伊和宽多库邦戈等省份。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,他是从在意大一名扎伊
公民那里获得一张往返机票
。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加防部与扎伊
防部
一项双
协定进
。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委员会认为,前扎伊为侵犯了健康权,因此要求作出赔偿。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用是一支流动
扎伊
“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进
开采之后仍然留在安哥拉。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
此外,他离开金沙萨去下扎伊经过只是在第二次询问时才提到。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
只要省长不下达驱逐令,他不会面临任何拟将他遣送回扎伊动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
在宽扎河开采作业中,扎伊矿工使用原始
潜水设备和索斗铲进
开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人秘书Bura教授被控与前扎伊武装部队成员同谋受到逮捕,在Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些来自巴多特
前扎伊
武装部队成员;一些帮派民兵;少数说葡萄牙语
士兵和爱
联盟
一排士兵。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率在40到60%省份:北宽扎、南宽扎、北隆达、南隆达、库内内和扎伊
。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报告,5、6两月北宽扎和扎伊两省约有4 000人返回。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押在不受监狱政当局管辖
机构内,继而又被限制在飞机上,最后在扎伊
遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
他荻家中出现意外后,决定躲藏在下扎伊一位朋友
住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前扎伊
武装部队或联攻派民兵
支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为扎伊红十字会工作
,他们在难民营协助
际红十字会和红新月会联合会开展工作。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导运动占领了当时
扎伊
东部以后,从根本上改变了区域
益有关者
组成情况和自然资源
分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
他告知扎伊尔当局,提交人是扎伊尔反对派关系网成员;因此他请求布隆迪当局驱逐他。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
在尼日利亚扎伊尔,超过15%的婴儿出生体重不足。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托的勾结者或扎伊尔公司的名字,人们因而无从联系查证。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民来自莫希科、威热、扎伊尔宽多库邦戈等省份。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,他是从在意大利的一名扎伊尔公民那里获得一张往返机票的。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加利亚国防部与扎伊尔国防部的一项双协定进行的。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委员会认为,前扎伊尔的行为侵犯了健康权,因此要求作出赔偿。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用的是一支流动的扎伊尔“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进行开采之后仍然留在安哥拉。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
此外,他离开金沙萨去下扎伊尔的经过只是在第二次询问时才提到。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
只要省长不下达驱逐令,他不会面临任何拟将他遣送回扎伊尔的行动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
在宽扎河开采作业中,扎伊尔矿工使用原始的潜水设斗铲进行开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人秘书Bura教授被控与前扎伊尔武装部队成员同谋受到逮捕,在Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些来自巴多利特的前扎伊尔武装部队成员;一些帮派民兵;少数说葡萄牙语的士兵爱国联盟的一排士兵。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率在40到60%的省份:北宽扎、南宽扎、北隆达、南隆达、库内内扎伊尔。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报告,5、6两月北宽扎扎伊尔两省约有4 000人返回。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押在不受监狱行当局管辖的机构内,继而又被限制在飞机上,最后在扎伊尔遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
他荻家中出现意外后,决定躲藏在下扎伊尔一位朋友的住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼亚卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前扎伊尔武装部队或联攻派民兵的支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为扎伊尔红十字会工作的,他们在难民营协助国际红十字会红新月会联合会开展工作。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导的运动占领了当时的扎伊尔东部以后,从根本上改变了区域利益有关者的组成情况自然资源的分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
他告知扎当局,提交人是扎
政府政治反对派关系网成
;因此他请求布隆迪当局驱逐他。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
在尼日利亚和扎,超过15%的婴儿出生体重不足。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托的勾结者或扎公司的名字,人们因而无从联系查证。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民来自莫希科、威热、扎和宽多库邦戈等省份。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,他是从在意大利的一名扎公民那里获得一张往返机票的。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加利亚防部与扎
防部的一项双
协定进行的。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委为,前扎
的行为侵犯了健康权,因此要求作出赔偿。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用的是一支流动的扎“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进行开采之后仍然留在安哥拉。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
此外,他离开金沙萨去下扎的经过只是在第二次询问时才提到。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
只要省长不下达驱逐令,他不面临任何拟将他遣送回扎
的行动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
在宽扎河开采作业中,扎矿工使用原始的潜水设备和索斗铲进行开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人秘书Bura教授被控与前扎武装部队成
同谋受到逮捕,在Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些来自巴多利特的前扎武装部队成
;一些帮派民兵;少数说葡萄牙语的士兵和爱
联盟的一排士兵。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率在40到60%的省份:北宽扎、南宽扎、北隆达、南隆达、库内内和扎。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报告,5、6两月北宽扎和扎两省约有4 000人返回。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押在不受监狱行政当局管辖的机构内,继而又被限制在飞机上,最后在扎遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
他荻家中出现意外后,决定躲藏在下扎一位朋友的住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼亚卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前扎武装部队或联攻派民兵的支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为扎红十字
工作的,他们在难民营协助
际红十字
和红新月
联合
开展工作。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导的运动占领了当时的扎东部以后,从根本上改变了区域利益有关者的组成情况和自然资源的分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
他告知扎伊尔当局,提交人是扎伊尔政府政治反对派关系网成员;因此他请求布隆迪当局驱逐他。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
在尼日利亚和扎伊尔,超过15%婴儿出生体重不足。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙勾结者或扎伊尔公司
名字,人们因而无从联系查证。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民来自莫希科、威热、扎伊尔和宽多库邦戈等份。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,他是从在意大利一名扎伊尔公民那里获得一张往返机票
。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加利亚国防部与扎伊尔国防部一项双
协定进行
。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委员会认为,前扎伊尔行为侵犯了健康权,因此
求作出赔偿。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用是一支流动
扎伊尔“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进行开采之后仍然留在安哥拉。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
此外,他离开金沙萨去下扎伊尔经过
是在第二次询问时才提到。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
长不下达驱逐令,他不会面临任何拟将他遣送回扎伊尔
行动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
在宽扎河开采作业中,扎伊尔矿工使用原始潜水设备和索斗铲进行开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人秘书Bura教授被控与前扎伊尔武装部队成员同谋受到逮捕,在Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些来自巴多利特前扎伊尔武装部队成员;一些帮派民兵;少数说葡萄牙语
士兵和爱国联盟
一排士兵。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率在40到60%份:北宽扎、南宽扎、北隆达、南隆达、库内内和扎伊尔。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报告,5、6两月北宽扎和扎伊尔两约有4 000人返回。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押在不受监狱行政当局管辖机构内,继而又被限制在飞机上,最后在扎伊尔遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
他荻家中出现意外后,决定躲藏在下扎伊尔一位朋友住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼亚卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前扎伊尔武装部队或联攻派民兵支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为扎伊尔红十字会工作,他们在难民营协助国际红十字会和红新月会联合会开展工作。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导运动占领了当时
扎伊尔东部以后,从根本上改变了区域利益有关者
组成情况和自然资源
分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。