法语助手
  • 关闭
shǒu xià
1. (领导之) subordonné
2. (伸手可及地方;手头) à la main
3. (手头经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主工作其他人。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害绝大多数平民都是死于加沙地带占领军

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你谦卑协调员发表这些意见。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃尔·担任司法部长。

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们书谢里尔·斯托特女士和她工作人员支持也非常重要。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他人采取是正当自卫行动。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军遭受到严重艰难困苦。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想其他无辜儿童也死在以色列部队

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长儿子前战斗员。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着一步工作。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位书长任职,被委以许多敏感外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他军官们必须对这一行动和随后产生结果负责。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官武装集团武装是使人民接受法治必要和首要步骤。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我工作人员赞扬备至。

Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).

赛义德还与哈丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎)协调。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.

“N”在这个女当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


Craterocolla, cratérope, craticuler, craton, cratonisation, craurosis, cravache, cravacher, cravant, cravasser,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于雇主手下工作的其他人。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带手下

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继色列国防手下遭受到严重的艰难困苦。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共五位书长手下任职,被委许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).

赛义德还与哈姆丹将(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒黎巴嫩的手下)协调。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.

“N”这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


Crayfish, crayon, crayon étalon, crayon le plus sollicité, crayon-feutre, crayon-lecteur, crayonnage, crayonné, crayonner, Crazyweed,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下工作的其人。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

坚持说手下的人采取的是正当自卫行动。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

们继续在以色列国防军的手下遭受到严的艰难困苦。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父手下的人不欺辱与会者,但们从大厅中赶走。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极酋长的儿子手下的前战斗员。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国求发言,我将着手下一步工作。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必和首的步骤。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).

赛义德还与哈姆丹将军(除其外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,接到报信并立刻离开。

Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.

“N”在这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


crémation, crématoire, crématorium, crème, crème à raser, crème fouettée, crémer, crémerie, crémeux, crémier,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
~
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下的其人。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的书谢里尔·斯托特女士手下人员的支持也非常重要。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

坚持说手下的人采取的是正当自卫行动。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

平未来充满幻想的其无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会,但要把们从大厅中赶走。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生手下军官们必须对这一行动随后产生的结果负责。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要首要的步骤。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席成员们对我手下人员赞扬备至。

Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).

赛义德还与哈姆丹将军(除其外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,接到报信并立刻离开。

Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.

“N”在这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


crénelage, crénelé, crénelée, créneler, crénelure, créner, crénocyte, crénocytose, crénom, crénothérapie,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下工作的其他人。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会,但要把他们大厅中赶走。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿和狩猎都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下战斗员。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).

赛义德还与哈姆丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.

“N”在这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


créosotate, créosote, Creosotebush, créosoter, crêpage, crêpe, crêpelé, crêper, crêperie, crêpeuse,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下的其他人。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

们的书谢里尔·斯托特女士和她手下的工人员的支持也非常重要。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下的人采取的是正行动。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然没有看到非提案国要求发言,将着手下一步工

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先总共在五位书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先和他手下军官们必须对这一行动和随后产的结果负责。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

也感谢安理会主席和成员们对手下人员赞扬备至。

Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).

赛义德还与哈姆丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.

“N”在这个女的手下妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


crésolinate, crésomanie, crésoquinone, crésorcine, crésotate, crésotinate, Crespin, cresserelle, cresson, cressonette,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及地方;手头) à la main
3. (手头经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下工作其他人。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下谦卑协调员发表这些意见。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

里尔·斯托特女士和她手下工作人员支持也非常重要。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下人采取是正当自卫行动。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

继续在以色列国防军手下遭受到严重艰难困苦。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想其他无辜儿童也死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下人不要欺辱与会者,但要把他从大厅中赶走。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长儿子手下前战斗员。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位手下任职,被委以许多敏感外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下军官必须对这一行动和随后产生结果负责。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团武装是使人民接受法治必要和首要步骤。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感安理会主席和成员对我手下工作人员赞扬备至。

Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).

赛义德还与哈姆丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩手下)协调。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.

“N”在这个女手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


crésylite, crésylol, crésylyle, crêt, crétacé, crétacée, crétacique, crète, crête, crêté,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于雇主手下工作的他人。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还短时期让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的他无辜儿童也死以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅赶走。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共五位书长手下任职,被委以多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).

赛义德还与哈姆丹将军(除他外,还有艾哈迈德·贾布里勒黎巴嫩的手下)协调。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.

“N”这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


creusage, Creuse, creusement, creuser, creuset, creuseur, Creusois, creux, crevaison, crevant,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,
shǒu xià
1. (领导之下) subordonné
2. (伸手可及的地方;手头) à la main
3. (手头的经济情况) situation économique d'une personne



1. sous l'autorité; sous ses ordres; subordonné
在他~工作
travailler sous ses ordres


2. sous la main; disponible
东西不在~.
Je n'en ai pas sous la main pour le moment.

法语 助 手 版 权 所 有

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.

这位长官给他手下的士兵做了榜样。

Il a 30 personnes sous ses ordres.

手下有30个人。

Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.

该条款还适用于在雇主手下工作的其他人。

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。

Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.

他还在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。

L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.

我们的书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的非常重要。

Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.

他坚说他手下的人采取的是正当自卫行动。

Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.

他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。

Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.

对和平未来充满幻想的其他无辜儿童死在以色列部队手下

Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.

据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。

Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.

据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。

Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.

考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。

M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.

基塔尼先生总共在五位书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。

M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.

沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。

Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.

因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。

Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.

感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。

Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).

赛义德还与哈姆丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。

Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.

“N”在这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手下 的法语例句

用户正在搜索


Crèvecœur, crève-cœur, crève-la-faim, crever, crevette, crevettier, crh, cri, criaillement, criailler, criaillerie, criailleries, criant, criard, criblage, crible, criblé, cribler, cribleur, cribleuse, criblure, Cribraria, Cribrilina, cric, cric-crac, Cricetulus, Cricetus, crichtonite, cricket, crico, cricoïde, cricoïdectomie, cricoïdien, cricondenbar, cricondentherme, Cricosaura, cricothyrotomie, cricotomie, cricotrachéotomie, cricri, criée, crier, crier haro, crier ses conseils, crieur, CRIF, Crillon, crime, Crimée, criminaliser,

相似单词


手纹, 手稳, 手无寸铁, 手无缚鸡之力, 手舞足蹈, 手下, 手下败将, 手下留情, 手相, 手相家,