Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手
士兵做了榜样。
) subordonné
地方;手头) à la main
经济情况) situation économique d'une personneCe chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手
士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手
有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手
工作
其他人。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害
绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手
。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手
谦卑协调员发表这些意见。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期在让-皮埃尔·

手
担任司法部长。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们
书谢里尔·斯托特女士和她手
工作人员
支持也非常重要。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手
人采取
是正当自卫行动。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军
手
遭受到严重
艰难困苦。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想
其他无辜儿童也死在以色列部队手
。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手
人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长
儿子手
前战斗员。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手
一步工作。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位
书长手
任职,被委以许多敏感
外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手
军官们必须对这一行动和随后产生
结果负责。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手
武装集团
武装是使人民接受法治
必要和首要
步骤。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手
工作人员赞扬备至。
Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).
赛义德还与哈
丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎
嫩
手
)协调。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手
调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.
“N”在这个女
手
当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
导之下) subordonné
他~工作
~.Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于
雇主手下工作的其他人。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带

手下。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期
让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的
书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继

色列国防
的手下遭受到严重的艰难困苦。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死
色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共
五位
书长手下任职,被委
许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手下
官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).
赛义德还与哈姆丹将
(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒
黎巴嫩的手下)协调。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.
“N”
这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
~工作Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给
手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下工作的其
人。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些
。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的
书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非

。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
坚持说
手下的人采取的是正当自卫行动。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
们继续在以色列国防军的手下遭受到严
的艰难困苦。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其
无辜儿童也死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父
求手下的人不
欺辱与会者,但
把
们从大厅中赶走。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极
酋长的儿子手下的前战斗员。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国
求发言,我将着手下一步工作。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位
书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和
手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必
和首
的步骤。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).
赛义德还与哈姆丹将军(除其
外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,
接到报信并立刻离开。
Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.
“N”在这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
~

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给
手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下
的其
人。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我
为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的
书谢里尔·斯托特女士
她手下的
人员的支持也非常重要。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
坚持说
手下的人采取的是正当自卫行动。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对
平未来充满幻想的其
无辜儿童也死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会
,但要把
们从大厅中赶走。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿

猎
从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步
。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位
书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生
手下军官们必须对这一行动
随后产生的结果负责。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要
首要的步骤。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席
成员们对我手下
人员赞扬备至。
Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).
赛义德还与哈姆丹将军(除其
外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,
接到报信并立刻离开。
Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.
“N”在这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

) situation économique d'une personne
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下工作的其他人。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的
书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会
,但要把他们
大厅中赶走。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿
和狩猎

都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的
战斗员。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位
书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).
赛义德还与哈姆丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.
“N”在这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下工
的其他人。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先
,
为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
们的
书谢里尔·斯托特女士和她手下的工
人员的支持也非常重要。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手下的人采取的是正

行动。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其他无辜儿童也死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然
没有看到非提案国要求发言,
将着手下一步工
。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先
总共在五位
书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先
和他手下军官们必须对这一行动和随后产
的结果负责。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
也感谢安理会主席和成员们对
手下工
人员赞扬备至。
Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).
赛义德还与哈姆丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,
手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.
“N”在这个女的手下
妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
地方;手头) à la main
经济情况) situation économique d'une personneCe chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手下
士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下工作
其他人。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害
绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下
谦卑协调员发表这些意见。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我



里尔·斯托特女士和她手下
工作人员
支持也非常重要。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手下
人采取
是正当自卫行动。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他
继续在以色列国防军
手下遭受到严重
艰难困苦。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想
其他无辜儿童也死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下
人不要欺辱与会者,但要把他
从大厅中赶走。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长
儿子手下
前战斗员。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位
长手下任职,被委以许多敏感
外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手下军官
必须对这一行动和随后产生
结果负责。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团
武装是使人民接受法治
必要和首要
步骤。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感
安理会主席和成员
对我手下工作人员赞扬备至。
Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).
赛义德还与哈姆丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩
手下)协调。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下
调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.
“N”在这个女
手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
他~工作
~.Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于
雇主手下工作的
他人。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期
让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的
书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的支持也非常重要。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手下的人采取的是正当自卫行动。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续
以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的
他无辜儿童也死
以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅
赶走。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,

多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共
五位
书长手下任职,被委以
多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).
赛义德还与哈姆丹将军(除
他外,还有艾哈迈德·贾布里勒
黎巴嫩的手下)协调。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.
“N”
这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手下的士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手下有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手下工作的其他人。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星
被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手下的谦卑协调员发表这些意见。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还

在让-皮埃尔·贝姆巴手下担任司法部长。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们的
书谢里尔·斯托特女士和她手下的工作人员的

非常重要。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚
说他手下的人采取的是正当自卫行动。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军的手下遭受到严重的艰难困苦。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想的其他无辜儿童
死在以色列部队手下。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手下的人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中许多采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长的儿子手下的前战斗员。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手下一步工作。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位
书长手下任职,被委以许多敏感的外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手下军官们必须对这一行动和随后产生的结果负责。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的步骤。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我
感谢安理会主席和成员们对我手下工作人员赞扬备至。
Il a également assuré la coordination avec le général Ghazali (et, entre autres, des gens de Ahmed Jibril au Liban).
赛义德还与哈姆丹将军(除其他外,还有艾哈迈德·贾布里勒在黎巴嫩的手下)协调。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小
之后,我手下的调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Elle a travaillé pour cette femme comme prostituée pendant deux mois puis a été vendue à un homme du Pendjab.
“N”在这个女的手下当妓女,干了两个月,然后被卖给了一名旁遮普商人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。