Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分成功,最终将推广到监督厅客户
厅。
Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分成功,最终将推广到监督厅客户
厅。
Elle s'attachera tout particulièrement à perfectionner les procédures en vigueur pour l'administration des fonds extrabudgétaires, en faisant notamment en sorte de répondre sans retard aux départements et bureaux clients.
特别要注意是改善现有
预算外资源管理程序,包括
客户
厅更
时
回应。
Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables.
监督厅与4个客户厅密切合作,协助确保所采取
解决方法
持续性和有效性。
Il ya un avec le Département du Ministère de la clientèle, la version de la pièce, en fonction de la clientèle des projets de plans de production, de la production.
公司设有跟单、客户
、版房,能按客户提供
图稿进行制作、生产。
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客户、软件开发
、创意策划
、技术开发
、网站推广
维护
。
Les réactions des clients (départements et bureaux) aux évaluations et aux actions de suivi montrent qu'il est important de continuer à contribuer au renforcement de la capacité de contrôle du Bureau.
查
反
客户
厅随后采取
后续行动表明,必须帮助加强人力资源管理厅
监测能力。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新功能预期将促进沟通,使监督厅其用户
厅能进行在线
话,直至就某项建议完全达成协议。
La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent.
监测概念和框架仍在演变,帮助改进监测做法,因此一向得到客户厅
好评。
La nouvelle section de l'apprentissage et de l'auto-évaluation (Learning and Self-Evaluation Section) coordonne la formation pratique interne des fonctionnaires du BSCI et a mis à la disposition des départements et bureaux clients des moyens de formation en ligne.
新设立学习和自我评价科负责协调向监督厅工作人员提供
实务内
培训,并为用户
厅提供网上培训资源。
Ce travail servirait de prototype pour l'amélioration du Système intégré de suivi durant le prochain exercice biennal, qui permettrait aux départements et bureaux utilisateurs d'avoir accès, par le Système intégré de suivi, aux données financières émanant du SIG.
这将作为定于在下一个两年期加强监文信息系统模式。 加强后,用户
厅将能够在监文信息系统中获得综管系统产生
财务数据。
La plupart des recommandations qui en étaient issues avaient été appliquées mais une question très importante restait en suspens : celle du mécanisme à mettre en place pour assurer au BSCI un financement indépendant du Contrôleur et des services clients.
虽然这些查所产生
建议大多获得执行,但还有一个十分重要
问题仍未解决,这就是:必须建立一个机制来确保监督厅
资金来源独立于主计长和用户
厅之外。
Il procède à l'analyse des risques pour tous ses clients - départements, bureaux, fonds et programmes - afin de déterminer dans quels domaines de programme et d'activité il y a un risque élevé de sous-efficacité, de fraude, de gaspillage ou de malversation.
根据这一框架,监督厅所有
客户
厅、基金和方案进行风险分析,
查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力
高度脆弱
方案和业务领域,并排列其先后秩序。
Par ailleurs, les départements et bureaux clients ont évalué globalement le BSCI de façon positive, tout en suggérant qu'il devrait s'employer essentiellement à mieux faire comprendre son mandat et son champ d'action et à communiquer plus régulièrement et de façon plus ouverte avec ses clients.
客户厅
监督厅
评价总体来说还是正面
,并建议监督厅应侧重加强
其任务和范围
理解,更经常地同客户进行公开交流。
La pratique a montré qu'il importait de renforcer les capacités de la Division. Le fonctionnement du module 4 est en effet complexe et entraîne des interactions avec les autres modules du SIG et de fréquentes consultations avec les départements et bureaux clients et les fonds et les programmes sur des questions liées à l'exploitation.
在该两年期期间获得经验表明,必须加强帐务司在运作第4版方面
能力和专门知识水平,因为这项应用程序非常复杂,涉
同综管信息系统其他版本
互动和需要经常就其具体执行问题同客户
厅
联合国各基金和方案进行协商。
Il a été informé que le terme « autosurveillance » tel qu'il est employé au paragraphe 28C.13 renvoie au suivi interne exercé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, alors que le paragraphe 28C.23 traite des mesures que le Bureau compte prendre pour renforcer les moyens dont les autres bureaux et départements et les opérations de maintien de la paix disposent pour le suivi de leurs propres activités de gestion des ressources humaines.
经要求后得到澄清指出,在第28 C.13段中,“自我监督”一词指
是人力厅
内
监测,而第28 C.23段则扼要说明了人力厅专注于提高它
用户
厅和维持和平特派团
它们本身
业务进行监测
能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分成功,最终将推广到监客户部
。
Elle s'attachera tout particulièrement à perfectionner les procédures en vigueur pour l'administration des fonds extrabudgétaires, en faisant notamment en sorte de répondre sans retard aux départements et bureaux clients.
特别要注意是改善现有
预算外资源管理程序,包括对客户部
更及时
回应。
Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables.
监4个客户部
密切合作,协助确保所采取
解决方法
持续性和有效性。
Il ya un avec le Département du Ministère de la clientèle, la version de la pièce, en fonction de la clientèle des projets de plans de production, de la production.
公司设有跟单部、客户部、版房,能按客户提供图稿进行制作、生产。
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客户部、软件开发部、创意策划部、技术开发部、网站推广及维护部。
Les réactions des clients (départements et bureaux) aux évaluations et aux actions de suivi montrent qu'il est important de continuer à contribuer au renforcement de la capacité de contrôle du Bureau.
对审查反馈以及客户部
随后采取
后续行动表明,必须帮助加强人力资源管理
监测能力。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新功能预期将促进沟通,使监及其用户部
能进行
线对话,直至就某项建议完全达成协议。
La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent.
监测概念和框架仍,帮助改进监测做法,因此一向得到客户部
好评。
La nouvelle section de l'apprentissage et de l'auto-évaluation (Learning and Self-Evaluation Section) coordonne la formation pratique interne des fonctionnaires du BSCI et a mis à la disposition des départements et bureaux clients des moyens de formation en ligne.
新设立学习和自我评价科负责协调向监
工作人员提供
实务内部培训,并为用户部
提供网上培训资源。
Ce travail servirait de prototype pour l'amélioration du Système intégré de suivi durant le prochain exercice biennal, qui permettrait aux départements et bureaux utilisateurs d'avoir accès, par le Système intégré de suivi, aux données financières émanant du SIG.
这将作为定于下一个两年期加强监文信息系统
模式。 加强后,用户部
将能够
监文信息系统中获得综管系统产生
财务数据。
La plupart des recommandations qui en étaient issues avaient été appliquées mais une question très importante restait en suspens : celle du mécanisme à mettre en place pour assurer au BSCI un financement indépendant du Contrôleur et des services clients.
虽然这些审查所产生建议大多获得执行,但还有一个十分重要
问题仍未解决,这就是:必须建立一个机制来确保监
资金来源独立于主计长和用户部
之外。
Il procède à l'analyse des risques pour tous ses clients - départements, bureaux, fonds et programmes - afin de déterminer dans quels domaines de programme et d'activité il y a un risque élevé de sous-efficacité, de fraude, de gaspillage ou de malversation.
根据这一框架,对监所有
客户部
、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力
高度脆弱
方案和业务领域,并排列其先后秩序。
Par ailleurs, les départements et bureaux clients ont évalué globalement le BSCI de façon positive, tout en suggérant qu'il devrait s'employer essentiellement à mieux faire comprendre son mandat et son champ d'action et à communiquer plus régulièrement et de façon plus ouverte avec ses clients.
客户部对监
评价总体来说还是正面
,并建议监
应侧重加强对其任务和范围
理解,更经常地同客户进行公开交流。
La pratique a montré qu'il importait de renforcer les capacités de la Division. Le fonctionnement du module 4 est en effet complexe et entraîne des interactions avec les autres modules du SIG et de fréquentes consultations avec les départements et bureaux clients et les fonds et les programmes sur des questions liées à l'exploitation.
该两年期期间获得
经验表明,必须加强帐务司
运作第4版方面
能力和专门知识水平,因为这项应用程序非常复杂,涉及同综管信息系统其他版本
互动和需要经常就其具体执行问题同客户部
以及联合国各基金和方案进行协商。
Il a été informé que le terme « autosurveillance » tel qu'il est employé au paragraphe 28C.13 renvoie au suivi interne exercé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, alors que le paragraphe 28C.23 traite des mesures que le Bureau compte prendre pour renforcer les moyens dont les autres bureaux et départements et les opérations de maintien de la paix disposent pour le suivi de leurs propres activités de gestion des ressources humaines.
经要求后得到澄清指出,
第28 C.13段中,“自我监
”一词指
是人力
内部监测,而第28 C.23段则扼要说明了人力
专注于提高它
用户部
和维持和平特派团对它们本身
业务进行监测
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分成功,最终将推广到监督厅客户部厅。
Elle s'attachera tout particulièrement à perfectionner les procédures en vigueur pour l'administration des fonds extrabudgétaires, en faisant notamment en sorte de répondre sans retard aux départements et bureaux clients.
特别要注意是
善现有
预算外资源管理程序,包括对客户部厅更及时
。
Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables.
监督厅与4个客户部厅密切合作,协助确保所采取解决方法
持续性和有效性。
Il ya un avec le Département du Ministère de la clientèle, la version de la pièce, en fonction de la clientèle des projets de plans de production, de la production.
公司设有跟单部、客户部、版房,能按客户提供图稿
行制作、生产。
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客户部、软件开发部、创意策划部、技术开发部、网站推广及维护部。
Les réactions des clients (départements et bureaux) aux évaluations et aux actions de suivi montrent qu'il est important de continuer à contribuer au renforcement de la capacité de contrôle du Bureau.
对审查反馈以及客户部厅随后采取
后续行动表明,必须帮助加强人力资源管理厅
监测能力。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新功能预期将促沟通,使监督厅及其用户部厅能
行在线对话,直至就某项建议完全达成协议。
La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent.
监测概念和框架仍在演变,帮助监测做法,因此一向得到客户部厅
好评。
La nouvelle section de l'apprentissage et de l'auto-évaluation (Learning and Self-Evaluation Section) coordonne la formation pratique interne des fonctionnaires du BSCI et a mis à la disposition des départements et bureaux clients des moyens de formation en ligne.
新设立学习和自我评价科负责协调向监督厅工作人员提供
实务内部培训,并为用户部厅提供网上培训资源。
Ce travail servirait de prototype pour l'amélioration du Système intégré de suivi durant le prochain exercice biennal, qui permettrait aux départements et bureaux utilisateurs d'avoir accès, par le Système intégré de suivi, aux données financières émanant du SIG.
这将作为定于在下一个两年期加强监文信息系统模式。 加强后,用户部厅将能够在监文信息系统中获得综管系统产生
财务数据。
La plupart des recommandations qui en étaient issues avaient été appliquées mais une question très importante restait en suspens : celle du mécanisme à mettre en place pour assurer au BSCI un financement indépendant du Contrôleur et des services clients.
虽然这些审查所产生建议大多获得执行,但还有一个十分重要
问题仍未解决,这就是:必须建立一个机制来确保监督厅
资金来源独立于主计长和用户部厅之外。
Il procède à l'analyse des risques pour tous ses clients - départements, bureaux, fonds et programmes - afin de déterminer dans quels domaines de programme et d'activité il y a un risque élevé de sous-efficacité, de fraude, de gaspillage ou de malversation.
根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案
行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力
高度脆弱
方案和业务领域,并排列其先后秩序。
Par ailleurs, les départements et bureaux clients ont évalué globalement le BSCI de façon positive, tout en suggérant qu'il devrait s'employer essentiellement à mieux faire comprendre son mandat et son champ d'action et à communiquer plus régulièrement et de façon plus ouverte avec ses clients.
客户部厅对监督厅评价总体来说还是正面
,并建议监督厅
侧重加强对其任务和范围
理解,更经常地同客户
行公开交流。
La pratique a montré qu'il importait de renforcer les capacités de la Division. Le fonctionnement du module 4 est en effet complexe et entraîne des interactions avec les autres modules du SIG et de fréquentes consultations avec les départements et bureaux clients et les fonds et les programmes sur des questions liées à l'exploitation.
在该两年期期间获得经验表明,必须加强帐务司在运作第4版方面
能力和专门知识水平,因为这项
用程序非常复杂,涉及同综管信息系统其他版本
互动和需要经常就其具体执行问题同客户部厅以及联合国各基金和方案
行协商。
Il a été informé que le terme « autosurveillance » tel qu'il est employé au paragraphe 28C.13 renvoie au suivi interne exercé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, alors que le paragraphe 28C.23 traite des mesures que le Bureau compte prendre pour renforcer les moyens dont les autres bureaux et départements et les opérations de maintien de la paix disposent pour le suivi de leurs propres activités de gestion des ressources humaines.
经要求后得到澄清指出,在第28 C.13段中,“自我监督”一词指
是人力厅
内部监测,而第28 C.23段则扼要说明了人力厅专注于提高它
用户部厅和维持和平特派团对它们本身
业务
行监测
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分成功,最终将推广到监督厅客户部厅。
Elle s'attachera tout particulièrement à perfectionner les procédures en vigueur pour l'administration des fonds extrabudgétaires, en faisant notamment en sorte de répondre sans retard aux départements et bureaux clients.
特意
是改善现有
预算外资源管理程序,包括对客户部厅更及时
回应。
Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables.
监督厅与4个客户部厅密切合作,协助确保所采取解决方法
持续性和有效性。
Il ya un avec le Département du Ministère de la clientèle, la version de la pièce, en fonction de la clientèle des projets de plans de production, de la production.
公司设有跟单部、客户部、版房,能按客户提供图稿进行制作、生产。
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客户部、软件开发部、创意策划部、技术开发部、网站推广及维护部。
Les réactions des clients (départements et bureaux) aux évaluations et aux actions de suivi montrent qu'il est important de continuer à contribuer au renforcement de la capacité de contrôle du Bureau.
对审查反馈以及客户部厅随后采取
后续行动表明,必须帮助加强人力资源管理厅
监测能力。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新功能预期将促进沟通,使监督厅及其用户部厅能进行在线对话,直至就某项建议完全达成协议。
La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent.
监测概念和框架仍在演变,帮助改进监测做法,因此一向得到客户部厅好评。
La nouvelle section de l'apprentissage et de l'auto-évaluation (Learning and Self-Evaluation Section) coordonne la formation pratique interne des fonctionnaires du BSCI et a mis à la disposition des départements et bureaux clients des moyens de formation en ligne.
新设立学习和自我评
责协调向监督厅工作人员提供
实务内部培训,并为用户部厅提供网上培训资源。
Ce travail servirait de prototype pour l'amélioration du Système intégré de suivi durant le prochain exercice biennal, qui permettrait aux départements et bureaux utilisateurs d'avoir accès, par le Système intégré de suivi, aux données financières émanant du SIG.
这将作为定于在下一个两年期加强监文信息系统模式。 加强后,用户部厅将能够在监文信息系统中获得综管系统产生
财务数据。
La plupart des recommandations qui en étaient issues avaient été appliquées mais une question très importante restait en suspens : celle du mécanisme à mettre en place pour assurer au BSCI un financement indépendant du Contrôleur et des services clients.
虽然这些审查所产生建议大多获得执行,但还有一个十分重
问题仍未解决,这就是:必须建立一个机制来确保监督厅
资金来源独立于主计长和用户部厅之外。
Il procède à l'analyse des risques pour tous ses clients - départements, bureaux, fonds et programmes - afin de déterminer dans quels domaines de programme et d'activité il y a un risque élevé de sous-efficacité, de fraude, de gaspillage ou de malversation.
根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力
高度脆弱
方案和业务领域,并排列其先后秩序。
Par ailleurs, les départements et bureaux clients ont évalué globalement le BSCI de façon positive, tout en suggérant qu'il devrait s'employer essentiellement à mieux faire comprendre son mandat et son champ d'action et à communiquer plus régulièrement et de façon plus ouverte avec ses clients.
客户部厅对监督厅评
总体来说还是正面
,并建议监督厅应侧重加强对其任务和范围
理解,更经常地同客户进行公开交流。
La pratique a montré qu'il importait de renforcer les capacités de la Division. Le fonctionnement du module 4 est en effet complexe et entraîne des interactions avec les autres modules du SIG et de fréquentes consultations avec les départements et bureaux clients et les fonds et les programmes sur des questions liées à l'exploitation.
在该两年期期间获得经验表明,必须加强帐务司在运作第4版方面
能力和专门知识水平,因为这项应用程序非常复杂,涉及同综管信息系统其他版本
互动和需
经常就其具体执行问题同客户部厅以及联合国各基金和方案进行协商。
Il a été informé que le terme « autosurveillance » tel qu'il est employé au paragraphe 28C.13 renvoie au suivi interne exercé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, alors que le paragraphe 28C.23 traite des mesures que le Bureau compte prendre pour renforcer les moyens dont les autres bureaux et départements et les opérations de maintien de la paix disposent pour le suivi de leurs propres activités de gestion des ressources humaines.
经求后得到
澄清指出,在第28 C.13段中,“自我监督”一词指
是人力厅
内部监测,而第28 C.23段则扼
说明了人力厅专
于提高它
用户部厅和维持和平特派团对它们本身
业务进行监测
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分,
终将推广到监督厅
客户部厅。
Elle s'attachera tout particulièrement à perfectionner les procédures en vigueur pour l'administration des fonds extrabudgétaires, en faisant notamment en sorte de répondre sans retard aux départements et bureaux clients.
特别要注意是改善现有
预算外资源管理程序,包括对客户部厅更及时
回应。
Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables.
监督厅与4个客户部厅密切合作,协助确保所采取解决方法
持续性和有效性。
Il ya un avec le Département du Ministère de la clientèle, la version de la pièce, en fonction de la clientèle des projets de plans de production, de la production.
公司设有跟单部、客户部、版房,能按客户提供图稿进行制作、生产。
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客户部、软件开发部、创意策划部、技术开发部、网站推广及维护部。
Les réactions des clients (départements et bureaux) aux évaluations et aux actions de suivi montrent qu'il est important de continuer à contribuer au renforcement de la capacité de contrôle du Bureau.
对审查反馈以及客户部厅随后采取
后续行动表明,必须帮助加强人力资源管理厅
监测能力。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新能预期将促进沟通,使监督厅及其用户部厅能进行在线对话,直至就某项建议完全达
协议。
La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent.
监测概念和框架仍在演变,帮助改进监测做法,因此一向得到客户部厅好评。
La nouvelle section de l'apprentissage et de l'auto-évaluation (Learning and Self-Evaluation Section) coordonne la formation pratique interne des fonctionnaires du BSCI et a mis à la disposition des départements et bureaux clients des moyens de formation en ligne.
新设立学习和自我评价科负责协调向监督厅工作人员提供
部培训,并为用户部厅提供网上培训资源。
Ce travail servirait de prototype pour l'amélioration du Système intégré de suivi durant le prochain exercice biennal, qui permettrait aux départements et bureaux utilisateurs d'avoir accès, par le Système intégré de suivi, aux données financières émanant du SIG.
这将作为定于在下一个两年期加强监文信息系统模式。 加强后,用户部厅将能够在监文信息系统中获得综管系统产生
财
数据。
La plupart des recommandations qui en étaient issues avaient été appliquées mais une question très importante restait en suspens : celle du mécanisme à mettre en place pour assurer au BSCI un financement indépendant du Contrôleur et des services clients.
虽然这些审查所产生建议大多获得执行,但还有一个十分重要
问题仍未解决,这就是:必须建立一个机制来确保监督厅
资金来源独立于主计长和用户部厅之外。
Il procède à l'analyse des risques pour tous ses clients - départements, bureaux, fonds et programmes - afin de déterminer dans quels domaines de programme et d'activité il y a un risque élevé de sous-efficacité, de fraude, de gaspillage ou de malversation.
根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力
高度脆弱
方案和业
领域,并排列其先后秩序。
Par ailleurs, les départements et bureaux clients ont évalué globalement le BSCI de façon positive, tout en suggérant qu'il devrait s'employer essentiellement à mieux faire comprendre son mandat et son champ d'action et à communiquer plus régulièrement et de façon plus ouverte avec ses clients.
客户部厅对监督厅评价总体来说还是正面
,并建议监督厅应侧重加强对其任
和范围
理解,更经常地同客户进行公开交流。
La pratique a montré qu'il importait de renforcer les capacités de la Division. Le fonctionnement du module 4 est en effet complexe et entraîne des interactions avec les autres modules du SIG et de fréquentes consultations avec les départements et bureaux clients et les fonds et les programmes sur des questions liées à l'exploitation.
在该两年期期间获得经验表明,必须加强帐
司在运作第4版方面
能力和专门知识水平,因为这项应用程序非常复杂,涉及同综管信息系统其他版本
互动和需要经常就其具体执行问题同客户部厅以及联合国各基金和方案进行协商。
Il a été informé que le terme « autosurveillance » tel qu'il est employé au paragraphe 28C.13 renvoie au suivi interne exercé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, alors que le paragraphe 28C.23 traite des mesures que le Bureau compte prendre pour renforcer les moyens dont les autres bureaux et départements et les opérations de maintien de la paix disposent pour le suivi de leurs propres activités de gestion des ressources humaines.
经要求后得到澄清指出,在第28 C.13段中,“自我监督”一词指
是人力厅
部监测,而第28 C.23段则扼要说明了人力厅专注于提高它
用户部厅和维持和平特派团对它们本身
业
进行监测
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分成功,最终将推广到监督厅客户部厅。
Elle s'attachera tout particulièrement à perfectionner les procédures en vigueur pour l'administration des fonds extrabudgétaires, en faisant notamment en sorte de répondre sans retard aux départements et bureaux clients.
特别要注意是改善现有
预算外资源管理程序,包括对客户部厅更及时
回应。
Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables.
监督厅与4个客户部厅密切合作,协助确保所采取解决方法
持续性
有
性。
Il ya un avec le Département du Ministère de la clientèle, la version de la pièce, en fonction de la clientèle des projets de plans de production, de la production.
公司设有跟单部、客户部、版房,按客户提供
图稿
制作、生产。
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客户部、软件开发部、创意策划部、技术开发部、网站推广及维护部。
Les réactions des clients (départements et bureaux) aux évaluations et aux actions de suivi montrent qu'il est important de continuer à contribuer au renforcement de la capacité de contrôle du Bureau.
对审查反馈以及客户部厅随后采取
后续
动表明,必须帮助加强人力资源管理厅
监测
力。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新功预期将促
沟通,使监督厅及其用户部厅
在线对话,直至就某项建议完全达成协议。
La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent.
监测概念框架仍在演变,帮助改
监测做法,因此一向得到客户部厅
好评。
La nouvelle section de l'apprentissage et de l'auto-évaluation (Learning and Self-Evaluation Section) coordonne la formation pratique interne des fonctionnaires du BSCI et a mis à la disposition des départements et bureaux clients des moyens de formation en ligne.
新设立学习
自我评价科负责协调向监督厅工作人员提供
实务内部培训,并为用户部厅提供网上培训资源。
Ce travail servirait de prototype pour l'amélioration du Système intégré de suivi durant le prochain exercice biennal, qui permettrait aux départements et bureaux utilisateurs d'avoir accès, par le Système intégré de suivi, aux données financières émanant du SIG.
这将作为定于在下一个两年期加强监文信息系统模式。 加强后,用户部厅将
够在监文信息系统中获得综管系统产生
财务数据。
La plupart des recommandations qui en étaient issues avaient été appliquées mais une question très importante restait en suspens : celle du mécanisme à mettre en place pour assurer au BSCI un financement indépendant du Contrôleur et des services clients.
虽然这些审查所产生建议大多获得执
,但还有一个十分重要
问题仍未解决,这就是:必须建立一个机制来确保监督厅
资金来源独立于主计长
用户部厅之外。
Il procède à l'analyse des risques pour tous ses clients - départements, bureaux, fonds et programmes - afin de déterminer dans quels domaines de programme et d'activité il y a un risque élevé de sous-efficacité, de fraude, de gaspillage ou de malversation.
根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金
方案
风险分析,以查明
率低、出现舞弊、浪费
滥用权力
高度脆弱
方案
业务领域,并排列其先后秩序。
Par ailleurs, les départements et bureaux clients ont évalué globalement le BSCI de façon positive, tout en suggérant qu'il devrait s'employer essentiellement à mieux faire comprendre son mandat et son champ d'action et à communiquer plus régulièrement et de façon plus ouverte avec ses clients.
客户部厅对监督厅评价总体来说还是正面
,并建议监督厅应侧重加强对其任务
范围
理解,更经常地同客户
公开交流。
La pratique a montré qu'il importait de renforcer les capacités de la Division. Le fonctionnement du module 4 est en effet complexe et entraîne des interactions avec les autres modules du SIG et de fréquentes consultations avec les départements et bureaux clients et les fonds et les programmes sur des questions liées à l'exploitation.
在该两年期期间获得经验表明,必须加强帐务司在运作第4版方面
力
专门知识水平,因为这项应用程序非常复杂,涉及同综管信息系统其他版本
互动
需要经常就其具体执
问题同客户部厅以及联合国各基金
方案
协商。
Il a été informé que le terme « autosurveillance » tel qu'il est employé au paragraphe 28C.13 renvoie au suivi interne exercé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, alors que le paragraphe 28C.23 traite des mesures que le Bureau compte prendre pour renforcer les moyens dont les autres bureaux et départements et les opérations de maintien de la paix disposent pour le suivi de leurs propres activités de gestion des ressources humaines.
经要求后得到澄清指出,在第28 C.13段中,“自我监督”一词指
是人力厅
内部监测,而第28 C.23段则扼要说明了人力厅专注于提高它
用户部厅
维持
平特派团对它们本身
业务
监测
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分成功,最终将推广到监督厅客
厅。
Elle s'attachera tout particulièrement à perfectionner les procédures en vigueur pour l'administration des fonds extrabudgétaires, en faisant notamment en sorte de répondre sans retard aux départements et bureaux clients.
特别要注意是改善现有
预算外
源管理程序,包括对客
厅更及时
回应。
Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables.
监督厅与4个客厅密切合作,协助确保所采取
解决方法
持续性和有效性。
Il ya un avec le Département du Ministère de la clientèle, la version de la pièce, en fonction de la clientèle des projets de plans de production, de la production.
公司设有跟单、客
、版房,能按客
提供
图稿进行制作、生产。
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客、软件开发
、创意策划
、技术开发
、网站推广及维护
。
Les réactions des clients (départements et bureaux) aux évaluations et aux actions de suivi montrent qu'il est important de continuer à contribuer au renforcement de la capacité de contrôle du Bureau.
对审查反馈以及客
厅随后采取
后续行动表明,必须帮助加强
源管理厅
监测能
。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新功能预期将促进沟通,使监督厅及其用厅能进行在线对话,直至就某项建议完全达成协议。
La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent.
监测概念和框架仍在演变,帮助改进监测做法,因此一向得到客厅
好评。
La nouvelle section de l'apprentissage et de l'auto-évaluation (Learning and Self-Evaluation Section) coordonne la formation pratique interne des fonctionnaires du BSCI et a mis à la disposition des départements et bureaux clients des moyens de formation en ligne.
新设立学习和自我评价科负责协调向监督厅工作
员提供
实务内
培训,并为用
厅提供网上培训
源。
Ce travail servirait de prototype pour l'amélioration du Système intégré de suivi durant le prochain exercice biennal, qui permettrait aux départements et bureaux utilisateurs d'avoir accès, par le Système intégré de suivi, aux données financières émanant du SIG.
这将作为定于在下一个两年期加强监文信息系统模式。 加强后,用
厅将能够在监文信息系统中获得综管系统产生
财务数据。
La plupart des recommandations qui en étaient issues avaient été appliquées mais une question très importante restait en suspens : celle du mécanisme à mettre en place pour assurer au BSCI un financement indépendant du Contrôleur et des services clients.
虽然这些审查所产生建议大多获得执行,但还有一个十分重要
问题仍未解决,这就是:必须建立一个机制来确保监督厅
金来源独立于主计长和用
厅之外。
Il procède à l'analyse des risques pour tous ses clients - départements, bureaux, fonds et programmes - afin de déterminer dans quels domaines de programme et d'activité il y a un risque élevé de sous-efficacité, de fraude, de gaspillage ou de malversation.
根据这一框架,对监督厅所有客
厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权
高度脆弱
方案和业务领域,并排列其先后秩序。
Par ailleurs, les départements et bureaux clients ont évalué globalement le BSCI de façon positive, tout en suggérant qu'il devrait s'employer essentiellement à mieux faire comprendre son mandat et son champ d'action et à communiquer plus régulièrement et de façon plus ouverte avec ses clients.
客厅对监督厅
评价总体来说还是正面
,并建议监督厅应侧重加强对其任务和范围
理解,更经常地同客
进行公开交流。
La pratique a montré qu'il importait de renforcer les capacités de la Division. Le fonctionnement du module 4 est en effet complexe et entraîne des interactions avec les autres modules du SIG et de fréquentes consultations avec les départements et bureaux clients et les fonds et les programmes sur des questions liées à l'exploitation.
在该两年期期间获得经验表明,必须加强帐务司在运作第4版方面
能
和专门知识水平,因为这项应用程序非常复杂,涉及同综管信息系统其他版本
互动和需要经常就其具体执行问题同客
厅以及联合国各基金和方案进行协商。
Il a été informé que le terme « autosurveillance » tel qu'il est employé au paragraphe 28C.13 renvoie au suivi interne exercé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, alors que le paragraphe 28C.23 traite des mesures que le Bureau compte prendre pour renforcer les moyens dont les autres bureaux et départements et les opérations de maintien de la paix disposent pour le suivi de leurs propres activités de gestion des ressources humaines.
经要求后得到澄清指出,在第28 C.13段中,“自我监督”一词指
是
厅
内
监测,而第28 C.23段则扼要说明了
厅专注于提高它
用
厅和维持和平特派团对它们本身
业务进行监测
能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分成功,最终将推广到监督客
。
Elle s'attachera tout particulièrement à perfectionner les procédures en vigueur pour l'administration des fonds extrabudgétaires, en faisant notamment en sorte de répondre sans retard aux départements et bureaux clients.
特别要注意是改善现有
预算外资源管理程序,包括对客
更及时
回应。
Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables.
监督与4个客
密切合作,协助确保所采取
解决方法
持续
和有效
。
Il ya un avec le Département du Ministère de la clientèle, la version de la pièce, en fonction de la clientèle des projets de plans de production, de la production.
设有跟单
、客
、版房,能按客
提供
图稿进行制作、生产。
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客、软件开发
、创意策划
、技术开发
、网站推广及维护
。
Les réactions des clients (départements et bureaux) aux évaluations et aux actions de suivi montrent qu'il est important de continuer à contribuer au renforcement de la capacité de contrôle du Bureau.
对审查反馈以及客
随后采取
后续行动表明,必须帮助加强人力资源管理
监测能力。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新功能预期将促进沟通,使监督及其用
能进行在线对话,直至就某项建议完全达成协议。
La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent.
监测概念和框架仍在演变,帮助改进监测做法,因此一向得到客好评。
La nouvelle section de l'apprentissage et de l'auto-évaluation (Learning and Self-Evaluation Section) coordonne la formation pratique interne des fonctionnaires du BSCI et a mis à la disposition des départements et bureaux clients des moyens de formation en ligne.
新设立学习和自我评价科负责协调向监督
工作人员提供
实务内
培训,并为用
提供网上培训资源。
Ce travail servirait de prototype pour l'amélioration du Système intégré de suivi durant le prochain exercice biennal, qui permettrait aux départements et bureaux utilisateurs d'avoir accès, par le Système intégré de suivi, aux données financières émanant du SIG.
这将作为定于在下一个两年期加强监文信息系统模式。 加强后,用
将能够在监文信息系统中获得综管系统产生
财务数据。
La plupart des recommandations qui en étaient issues avaient été appliquées mais une question très importante restait en suspens : celle du mécanisme à mettre en place pour assurer au BSCI un financement indépendant du Contrôleur et des services clients.
虽然这些审查所产生建议大多获得执行,但还有一个十分重要
问题仍未解决,这就是:必须建立一个机制来确保监督
资金来源独立于主计长和用
之外。
Il procède à l'analyse des risques pour tous ses clients - départements, bureaux, fonds et programmes - afin de déterminer dans quels domaines de programme et d'activité il y a un risque élevé de sous-efficacité, de fraude, de gaspillage ou de malversation.
根据这一框架,对监督所有
客
、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力
高度脆弱
方案和业务领域,并排列其先后秩序。
Par ailleurs, les départements et bureaux clients ont évalué globalement le BSCI de façon positive, tout en suggérant qu'il devrait s'employer essentiellement à mieux faire comprendre son mandat et son champ d'action et à communiquer plus régulièrement et de façon plus ouverte avec ses clients.
客对监督
评价总体来说还是正面
,并建议监督
应侧重加强对其任务和范围
理解,更经常地同客
进行
开交流。
La pratique a montré qu'il importait de renforcer les capacités de la Division. Le fonctionnement du module 4 est en effet complexe et entraîne des interactions avec les autres modules du SIG et de fréquentes consultations avec les départements et bureaux clients et les fonds et les programmes sur des questions liées à l'exploitation.
在该两年期期间获得经验表明,必须加强帐务
在运作第4版方面
能力和专门知识水平,因为这项应用程序非常复杂,涉及同综管信息系统其他版本
互动和需要经常就其具体执行问题同客
以及联合国各基金和方案进行协商。
Il a été informé que le terme « autosurveillance » tel qu'il est employé au paragraphe 28C.13 renvoie au suivi interne exercé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, alors que le paragraphe 28C.23 traite des mesures que le Bureau compte prendre pour renforcer les moyens dont les autres bureaux et départements et les opérations de maintien de la paix disposent pour le suivi de leurs propres activités de gestion des ressources humaines.
经要求后得到澄清指出,在第28 C.13段中,“自我监督”一词指
是人力
内
监测,而第28 C.23段则扼要说明了人力
专注于提高它
用
和维持和平特派团对它们本身
业务进行监测
能力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette base de données a largement fait ses preuves et sera finalement étendue aux services clients du Bureau.
该数据库十分成功,最终将广到监督厅
客户部厅。
Elle s'attachera tout particulièrement à perfectionner les procédures en vigueur pour l'administration des fonds extrabudgétaires, en faisant notamment en sorte de répondre sans retard aux départements et bureaux clients.
特别要注意是改善现有
预算外资源管理程序,包括对客户部厅更及时
回应。
Travaillant en étroite collaboration avec quatre départements et bureaux clients, il a aidé à ce que le nécessaire soit fait pour que les solutions retenues soient efficaces et viables.
监督厅与4个客户部厅密切合作,协助确保所取
解决方法
持续性和有效性。
Il ya un avec le Département du Ministère de la clientèle, la version de la pièce, en fonction de la clientèle des projets de plans de production, de la production.
公司设有跟单部、客户部、版房,能按客户提供图稿进行制作、生产。
Sous l'égide du Ministère de la clientèle, développement de logiciels, la création de planification, le développement de la technologie, le site Web de maintenance et de la promotion du Département.
下设客户部、软件开发部、创意策划部、技术开发部、广及维护部。
Les réactions des clients (départements et bureaux) aux évaluations et aux actions de suivi montrent qu'il est important de continuer à contribuer au renforcement de la capacité de contrôle du Bureau.
对审查反馈以及客户部厅
取
续行动表明,必须帮助加强人力资源管理厅
监测能力。
Un navigateur facilitera la communication entre le BSCI et ses clients en leur permettant de dialoguer en ligne jusqu'à ce qu'ils soient entièrement d'accord sur l'état d'avancement de l'application des recommandations.
这一新功能预期将促进沟通,使监督厅及其用户部厅能进行在线对话,直至就某项建议完全达成协议。
La notion de contrôle comme le dispositif correspondant continuent à évoluer et contribuent ainsi à améliorer les pratiques en la matière, qui suscitent très généralement des réactions positives de la part des départements et bureaux auxquels elles s'adressent.
监测概念和框架仍在演变,帮助改进监测做法,因此一向得到客户部厅好评。
La nouvelle section de l'apprentissage et de l'auto-évaluation (Learning and Self-Evaluation Section) coordonne la formation pratique interne des fonctionnaires du BSCI et a mis à la disposition des départements et bureaux clients des moyens de formation en ligne.
新设立学习和自我评价科负责协调向监督厅工作人员提供
实务内部培训,并为用户部厅提供
上培训资源。
Ce travail servirait de prototype pour l'amélioration du Système intégré de suivi durant le prochain exercice biennal, qui permettrait aux départements et bureaux utilisateurs d'avoir accès, par le Système intégré de suivi, aux données financières émanant du SIG.
这将作为定于在下一个两年期加强监文信息系统模式。 加强
,用户部厅将能够在监文信息系统中获得综管系统产生
财务数据。
La plupart des recommandations qui en étaient issues avaient été appliquées mais une question très importante restait en suspens : celle du mécanisme à mettre en place pour assurer au BSCI un financement indépendant du Contrôleur et des services clients.
虽然这些审查所产生建议大多获得执行,但还有一个十分重要
问题仍未解决,这就是:必须建立一个机制来确保监督厅
资金来源独立于主计长和用户部厅之外。
Il procède à l'analyse des risques pour tous ses clients - départements, bureaux, fonds et programmes - afin de déterminer dans quels domaines de programme et d'activité il y a un risque élevé de sous-efficacité, de fraude, de gaspillage ou de malversation.
根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力
高度脆弱
方案和业务领域,并排列其先
秩序。
Par ailleurs, les départements et bureaux clients ont évalué globalement le BSCI de façon positive, tout en suggérant qu'il devrait s'employer essentiellement à mieux faire comprendre son mandat et son champ d'action et à communiquer plus régulièrement et de façon plus ouverte avec ses clients.
客户部厅对监督厅评价总体来说还是正面
,并建议监督厅应侧重加强对其任务和范围
理解,更经常地同客户进行公开交流。
La pratique a montré qu'il importait de renforcer les capacités de la Division. Le fonctionnement du module 4 est en effet complexe et entraîne des interactions avec les autres modules du SIG et de fréquentes consultations avec les départements et bureaux clients et les fonds et les programmes sur des questions liées à l'exploitation.
在该两年期期间获得经验表明,必须加强帐务司在运作第4版方面
能力和专门知识水平,因为这项应用程序非常复杂,涉及同综管信息系统其他版本
互动和需要经常就其具体执行问题同客户部厅以及联合国各基金和方案进行协商。
Il a été informé que le terme « autosurveillance » tel qu'il est employé au paragraphe 28C.13 renvoie au suivi interne exercé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, alors que le paragraphe 28C.23 traite des mesures que le Bureau compte prendre pour renforcer les moyens dont les autres bureaux et départements et les opérations de maintien de la paix disposent pour le suivi de leurs propres activités de gestion des ressources humaines.
经要求得到
澄清指出,在第28 C.13段中,“自我监督”一词指
是人力厅
内部监测,而第28 C.23段则扼要说明了人力厅专注于提高它
用户部厅和维持和平特派团对它们本身
业务进行监测
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。