法语助手
  • 关闭
jié duàn
1. (切断) couper; trancher; sectionner; tailler
intercepter une rivière
截断河流
2. (打断;拦住) rompre; couper; interrompre
interrompre le discours de qn
截断别人的讲话



1. trancher; couper; sectionner
~敌人的退路
couper la retraite à l'ennemi


2. séparer; diviser

其他参考解释:
intercepter
tronquage
amputer
amputation
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一处戛然截断

Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.

调整截断日期,也是埃维安方式下的一大亮点。

Certaines zones du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断并与世界隔绝。

Certaines parties du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断并与世界隔绝。

L'objectif est de priver l'ennemi de moyens de subsistance ou de porter atteinte aux activités générant des revenus.

目的是为了截断敌方的粮食,或者限制创造收入的活动。

Le niveau d'enrichissement proposé de 40 % devrait faciliter et peut-être permettre l'utilisation continue des modèles de réacteurs actuels.

提议从40%浓缩截断的办法可能便于继续使用目前的反应堆设计。

Nous allons exposer les méthodes que nous avons utilisées pour construire les perturbations du troisième ordre par rapport aux masses.

我们会解释我们的方法用于构造关于质量的三阶截断的摄动表示。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不所有的动物都跟它一样。

Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes.

各非政府组织告知特别报告员强奸后伤残嘴部和截断腿的案件。

Deux Mi-24 et un Puma IAR 330L ont été détruits et la queue du Mi-8T a été détachée par un autre missile.

两架米-24型飞机和一架美洲狮号IAR330L型飞机被摧毁,一架米-8T型直升机的尾翼被一枚导弹截断

Nous pensons également que couper les fonds et les ressources destinés aux Palestiniens ne fera qu'aggraver la situation et accroître les souffrances de nombreux innocents.

我们还认为,截断给巴勒斯坦人的资金和资源只能使问题加糟糕,加重许多无辜人民的苦难。

Ces crimes sont passibles de la peine de mort par pendaison, de la peine de mort par pendaison et crucifixion, d'une peine d'amputation croisée ou d'amputation.

这些罪名可处以绞刑、绞刑和钉于十字架、截断右手和左足或截肢等刑罚。

Les États-Unis et les autres pays concernés étudient les moyens de détecter et d'intercepter les trafics de pierres précieuses servant à financer les conflits en Afrique.

美国和其他关注此事国家正在确定追踪和截断那些用于资助非洲冲突的珍贵宝石的非法贩运活动的方法。

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度截断了喀土穆-苏丹港国家公路。

Modèle d'exploitation portuaire, contrôles d'accès, présence de matériel d'inspection non intrusive, existence de délais de préavis, programmation des entrées et sorties de marchandises et état des contrôles douaniers.

港口的运营模式、出入管制、具有非进入性侦测设备、存在着截断机制、规划货物的抵离、以及海关管制的状况。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有人回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过一个想法:设立一种截断机制,以便就提案的审议规定一个截止日期。

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住动物的肢体和鳍时,可能导致动物的循环丧失和肢体截断,尤其是在动物生长时。

Que la limite pour la poursuite du procès par le même juge soit de six mois ou d'une autre durée est une question sur laquelle nous devrons encore réfléchir.

继续审理的截断期限是否应像联合王国代表所说的6个月,还是不应该是6个月,是我们还需要作多考虑的一个问题。

Comme des événements récents l'attestent, la paix ne peut être durable lorsque pareils revenus proviennent du trafic illicite de stupéfiants, de pierres précieuses ou d'autres marchandises de grande valeur.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获的源源不断的收入,和平就无法维持下去。

14.6 Le Comité estime, en outre, que chaque seuil doit permettre d'évaluer l'intensité du lien au territoire, de sorte que soient retenus pour chaque consultation les résidents justifiant d'une attache suffisante.

6 委员会进一步认为,每一个截断点应能用来与该领土的联系强度进行评估,从而让那些能证明自己有足够牢固联系的居民,可以参加每一次公民投票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截断 的法语例句

用户正在搜索


électrospinographie, électrostatique, électrosténolyse, electrostimulation, électrostrictif, électrostriction, électrosynthèse, électrosystolie, électrotaxie, électrotechnicien,

相似单词


截除或折断(动物的)角, 截点, 截顶枝, 截短, 截短一根棍子, 截断, 截断的, 截断敌人的退路, 截断敌人退路, 截断点,
jié duàn
1. (切断) couper; trancher; sectionner; tailler
intercepter une rivière
截断河流
2. (打断;拦住) rompre; couper; interrompre
interrompre le discours de qn
截断别人的



1. trancher; couper; sectionner
~敌人的退路
couper la retraite à l'ennemi


2. séparer; diviser

其他参考解释:
intercepter
tronquage
amputer
amputation
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.

调整截断日期,也是埃维安方式下的一大亮点。

Certaines zones du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断并与世界隔绝。

Certaines parties du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断并与世界隔绝。

L'objectif est de priver l'ennemi de moyens de subsistance ou de porter atteinte aux activités générant des revenus.

目的是为了截断敌方的粮食,或者限制创造收入的活

Le niveau d'enrichissement proposé de 40 % devrait faciliter et peut-être permettre l'utilisation continue des modèles de réacteurs actuels.

提议从40%浓缩截断的办法可能便于继续使用目前的反应堆设计。

Nous allons exposer les méthodes que nous avons utilisées pour construire les perturbations du troisième ordre par rapport aux masses.

我们会解释我们的方法用于构造关于质量的三阶截断的摄表示。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的物都跟它一样。

Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes.

各非政府组织告知特别报告员强奸后伤残嘴部截断腿的案件。

Deux Mi-24 et un Puma IAR 330L ont été détruits et la queue du Mi-8T a été détachée par un autre missile.

两架米-24型飞机一架美洲狮号IAR330L型飞机被摧毁,一架米-8T型直升机的尾翼被一枚导弹截断

Nous pensons également que couper les fonds et les ressources destinés aux Palestiniens ne fera qu'aggraver la situation et accroître les souffrances de nombreux innocents.

我们还认为,截断给巴勒斯坦人的资金资源只能使问题变得更加糟糕,加重许多无辜人民的苦难。

Ces crimes sont passibles de la peine de mort par pendaison, de la peine de mort par pendaison et crucifixion, d'une peine d'amputation croisée ou d'amputation.

这些罪名可处以绞、绞于十字架、截断右手左足或截肢等罚。

Les États-Unis et les autres pays concernés étudient les moyens de détecter et d'intercepter les trafics de pierres précieuses servant à financer les conflits en Afrique.

美国其他关注此事国家正在确定追踪截断那些用于资助非洲冲突的珍贵宝石的非法贩运活的方法。

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度截断了喀土穆-苏丹港国家公路。

Modèle d'exploitation portuaire, contrôles d'accès, présence de matériel d'inspection non intrusive, existence de délais de préavis, programmation des entrées et sorties de marchandises et état des contrôles douaniers.

港口的运营模式、出入管制、具有非进入性侦测设备、存在着截断机制、规划货物的抵离、以及海关管制的状况。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有人回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过一个想法:设立一种截断机制,以便就提案的审议规定一个截止日期。

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住物的肢体鳍时,可能导致物的循环丧失肢体截断,尤其是在物生长时。

Que la limite pour la poursuite du procès par le même juge soit de six mois ou d'une autre durée est une question sur laquelle nous devrons encore réfléchir.

继续审理的截断期限是否应像联合王国代表所说的6个月,还是不应该是6个月,是我们还需要作更多考虑的一个问题。

Comme des événements récents l'attestent, la paix ne peut être durable lorsque pareils revenus proviennent du trafic illicite de stupéfiants, de pierres précieuses ou d'autres marchandises de grande valeur.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,平就无法维持下去。

14.6 Le Comité estime, en outre, que chaque seuil doit permettre d'évaluer l'intensité du lien au territoire, de sorte que soient retenus pour chaque consultation les résidents justifiant d'une attache suffisante.

6 委员会进一步认为,每一个截断点应能用来与该领土的联系强度进行评估,从而让那些能证明自己有足够牢固联系的居民,可以参加每一次公民投票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截断 的法语例句

用户正在搜索


électrotitrimétrie, électrotome, électrotomie, électrotonique, électrotonus, électrotorique, électrotrieuse, électrotropisme, électrotypie, électrotypographe,

相似单词


截除或折断(动物的)角, 截点, 截顶枝, 截短, 截短一根棍子, 截断, 截断的, 截断敌人的退路, 截断敌人退路, 截断点,
jié duàn
1. (切) couper; trancher; sectionner; tailler
intercepter une rivière
河流
2. (打;拦住) rompre; couper; interrompre
interrompre le discours de qn
别人的讲话



1. trancher; couper; sectionner
~敌人的退路
couper la retraite à l'ennemi


2. séparer; diviser

其他参考解释:
intercepter
tronquage
amputer
amputation
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然

Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.

日期,也是埃维安方式下的一大亮点。

Certaines zones du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被并与世界隔绝。

Certaines parties du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被并与世界隔绝。

L'objectif est de priver l'ennemi de moyens de subsistance ou de porter atteinte aux activités générant des revenus.

目的是为了敌方的粮食,或者限制创造收入的活动。

Le niveau d'enrichissement proposé de 40 % devrait faciliter et peut-être permettre l'utilisation continue des modèles de réacteurs actuels.

提议从40%浓缩的办法可能便于继续使用目前的反应堆设计。

Nous allons exposer les méthodes que nous avons utilisées pour construire les perturbations du troisième ordre par rapport aux masses.

我们会解释我们的方法用于构造关于质量的三阶的摄动表示。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

啊,这就像拉封丹寓言里的那狐狸,自己的尾巴了,于是就在森林里鼓吹尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一样。

Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes.

各非政府组织告知特别报告员强奸后伤残嘴部和腿的案件。

Deux Mi-24 et un Puma IAR 330L ont été détruits et la queue du Mi-8T a été détachée par un autre missile.

两架米-24型飞机和一架美洲狮号IAR330L型飞机被摧毁,一架米-8T型直升机的尾翼被一枚导弹

Nous pensons également que couper les fonds et les ressources destinés aux Palestiniens ne fera qu'aggraver la situation et accroître les souffrances de nombreux innocents.

我们还认为,给巴勒斯坦人的金和能使问题变得更加糟糕,加重许多无辜人民的苦难。

Ces crimes sont passibles de la peine de mort par pendaison, de la peine de mort par pendaison et crucifixion, d'une peine d'amputation croisée ou d'amputation.

这些罪名可处以绞刑、绞刑和钉于十字架、右手和左足或截肢等刑罚。

Les États-Unis et les autres pays concernés étudient les moyens de détecter et d'intercepter les trafics de pierres précieuses servant à financer les conflits en Afrique.

美国和其他关注此事国家正在确定追踪和那些用于助非洲冲突的珍贵宝石的非法贩运活动的方法。

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度了喀土穆-苏丹港国家公路。

Modèle d'exploitation portuaire, contrôles d'accès, présence de matériel d'inspection non intrusive, existence de délais de préavis, programmation des entrées et sorties de marchandises et état des contrôles douaniers.

港口的运营模式、出入管制、具有非进入性侦测设备、存在着机制、规划货物的抵离、以及海关管制的状况。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有人回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过一个想法:设立一种机制,以便就提案的审议规定一个截止日期。

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住动物的肢体和鳍时,可能导致动物的循环丧失和肢体,尤其是在动物生长时。

Que la limite pour la poursuite du procès par le même juge soit de six mois ou d'une autre durée est une question sur laquelle nous devrons encore réfléchir.

继续审理的期限是否应像联合王国代表所说的6个月,还是不应该是6个月,是我们还需要作更多考虑的一个问题。

Comme des événements récents l'attestent, la paix ne peut être durable lorsque pareils revenus proviennent du trafic illicite de stupéfiants, de pierres précieuses ou d'autres marchandises de grande valeur.

最近的历史显示出,不能从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的的收入,和平就无法维持下去。

14.6 Le Comité estime, en outre, que chaque seuil doit permettre d'évaluer l'intensité du lien au territoire, de sorte que soient retenus pour chaque consultation les résidents justifiant d'une attache suffisante.

6 委员会进一步认为,每一个点应能用来与该领土的联系强度进行评估,从而让那些能证明自己有足够牢固联系的居民,可以参加每一次公民投票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截断 的法语例句

用户正在搜索


électuaire, Elédone, élégamment, élégance, élégant, élégiaque, élégie, Eleginus, élégir, éléidine,

相似单词


截除或折断(动物的)角, 截点, 截顶枝, 截短, 截短一根棍子, 截断, 截断的, 截断敌人的退路, 截断敌人退路, 截断点,
jié duàn
1. (切) couper; trancher; sectionner; tailler
intercepter une rivière
河流
2. (打;拦住) rompre; couper; interrompre
interrompre le discours de qn
的讲话



1. trancher; couper; sectionner
~敌的退路
couper la retraite à l'ennemi


2. séparer; diviser

其他参考解释:
intercepter
tronquage
amputer
amputation
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然

Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.

调整日期,也是埃维安方式下的一大亮点。

Certaines zones du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被并与世界隔绝。

Certaines parties du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被并与世界隔绝。

L'objectif est de priver l'ennemi de moyens de subsistance ou de porter atteinte aux activités générant des revenus.

目的是为了敌方的粮食,或者限制创造收入的活动。

Le niveau d'enrichissement proposé de 40 % devrait faciliter et peut-être permettre l'utilisation continue des modèles de réacteurs actuels.

提议从40%浓缩的办法可能便于继续使用目前的反应堆设计。

Nous allons exposer les méthodes que nous avons utilisées pour construire les perturbations du troisième ordre par rapport aux masses.

我们会解释我们的方法用于构造关于质量的三阶的摄动表示。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴了,于是就在森林里鼓吹尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一样。

Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes.

各非政府组织告知特报告员强奸后伤残嘴部和腿的案件。

Deux Mi-24 et un Puma IAR 330L ont été détruits et la queue du Mi-8T a été détachée par un autre missile.

米-24型飞机和一美洲狮号IAR330L型飞机被摧毁,一米-8T型直升机的尾翼被一枚导弹

Nous pensons également que couper les fonds et les ressources destinés aux Palestiniens ne fera qu'aggraver la situation et accroître les souffrances de nombreux innocents.

我们还认为,给巴勒斯坦的资金和资源只能使问题变得更加糟糕,加重许多无辜民的苦难。

Ces crimes sont passibles de la peine de mort par pendaison, de la peine de mort par pendaison et crucifixion, d'une peine d'amputation croisée ou d'amputation.

这些罪名可处以绞刑、绞刑和钉于右手和左足或截肢等刑罚。

Les États-Unis et les autres pays concernés étudient les moyens de détecter et d'intercepter les trafics de pierres précieuses servant à financer les conflits en Afrique.

美国和其他关注此事国家正在确定追踪和那些用于资助非洲冲突的珍贵宝石的非法贩运活动的方法。

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度了喀土穆-苏丹港国家公路。

Modèle d'exploitation portuaire, contrôles d'accès, présence de matériel d'inspection non intrusive, existence de délais de préavis, programmation des entrées et sorties de marchandises et état des contrôles douaniers.

港口的运营模式、出入管制、具有非进入性侦测设备、存在着机制、规划货物的抵离、以及海关管制的状况。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过一个想法:设立一种机制,以便就提案的审议规定一个截止日期。

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住动物的肢体和鳍时,可能导致动物的循环丧失和肢体,尤其是在动物生长时。

Que la limite pour la poursuite du procès par le même juge soit de six mois ou d'une autre durée est une question sur laquelle nous devrons encore réfléchir.

继续审理的期限是否应像联合王国代表所说的6个月,还是不应该是6个月,是我们还需要作更多考虑的一个问题。

Comme des événements récents l'attestent, la paix ne peut être durable lorsque pareils revenus proviennent du trafic illicite de stupéfiants, de pierres précieuses ou d'autres marchandises de grande valeur.

最近的历史显示出,不能从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不的收入,和平就无法维持下去。

14.6 Le Comité estime, en outre, que chaque seuil doit permettre d'évaluer l'intensité du lien au territoire, de sorte que soient retenus pour chaque consultation les résidents justifiant d'une attache suffisante.

6 委员会进一步认为,每一个点应能用来与该领土的联系强度进行评估,从而让那些能证明自己有足够牢固联系的居民,可以参加每一次公民投票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截断 的法语例句

用户正在搜索


élémicine, élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate,

相似单词


截除或折断(动物的)角, 截点, 截顶枝, 截短, 截短一根棍子, 截断, 截断的, 截断敌人的退路, 截断敌人退路, 截断点,
jié duàn
1. (切断) couper; trancher; sectionner; tailler
intercepter une rivière
断河流
2. (打断;拦住) rompre; couper; interrompre
interrompre le discours de qn
断别人的讲话



1. trancher; couper; sectionner
~敌人的退路
couper la retraite à l'ennemi


2. séparer; diviser

其他参考解释:
intercepter
tronquage
amputer
amputation
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然

Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.

调整日期,也是埃维安方式下的一大亮点。

Certaines zones du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

领土的不同部分被并与世界隔绝。

Certaines parties du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

领土的不同部分被并与世界隔绝。

L'objectif est de priver l'ennemi de moyens de subsistance ou de porter atteinte aux activités générant des revenus.

目的是为了敌方的粮食,或者限制创造收入的活动。

Le niveau d'enrichissement proposé de 40 % devrait faciliter et peut-être permettre l'utilisation continue des modèles de réacteurs actuels.

提议从40%浓缩的办法可能便于继续使用目前的反应堆设计。

Nous allons exposer les méthodes que nous avons utilisées pour construire les perturbations du troisième ordre par rapport aux masses.

我们会解释我们的方法用于构造关于质量的三阶的摄动表示。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一样。

Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes.

各非政府组织告知特别报告员强奸后伤残嘴部和腿的案件。

Deux Mi-24 et un Puma IAR 330L ont été détruits et la queue du Mi-8T a été détachée par un autre missile.

两架米-24型飞机和一架美洲狮号IAR330L型飞机被摧毁,一架米-8T型直升机的尾翼被一枚

Nous pensons également que couper les fonds et les ressources destinés aux Palestiniens ne fera qu'aggraver la situation et accroître les souffrances de nombreux innocents.

我们还认为,给巴人的资金和资源只能使问题变得更加糟糕,加重许多无辜人民的苦难。

Ces crimes sont passibles de la peine de mort par pendaison, de la peine de mort par pendaison et crucifixion, d'une peine d'amputation croisée ou d'amputation.

这些罪名可处以绞刑、绞刑和钉于十字架、右手和左足或肢等刑罚。

Les États-Unis et les autres pays concernés étudient les moyens de détecter et d'intercepter les trafics de pierres précieuses servant à financer les conflits en Afrique.

美国和其他关注此事国家正在确定追踪和那些用于资助非洲冲突的珍贵宝石的非法贩运活动的方法。

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度了喀土穆-苏丹港国家公路。

Modèle d'exploitation portuaire, contrôles d'accès, présence de matériel d'inspection non intrusive, existence de délais de préavis, programmation des entrées et sorties de marchandises et état des contrôles douaniers.

港口的运营模式、出入管制、具有非进入性侦测设备、存在着机制、规划货物的抵离、以及海关管制的状况。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有人回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过一个想法:设立一种机制,以便就提案的审议规定一个止日期。

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住动物的肢体和鳍时,可能致动物的循环丧失和肢体,尤其是在动物生长时。

Que la limite pour la poursuite du procès par le même juge soit de six mois ou d'une autre durée est une question sur laquelle nous devrons encore réfléchir.

继续审理的期限是否应像联合王国代表所说的6个月,还是不应该是6个月,是我们还需要作更多考虑的一个问题。

Comme des événements récents l'attestent, la paix ne peut être durable lorsque pareils revenus proviennent du trafic illicite de stupéfiants, de pierres précieuses ou d'autres marchandises de grande valeur.

最近的历史显示出,不能从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。

14.6 Le Comité estime, en outre, que chaque seuil doit permettre d'évaluer l'intensité du lien au territoire, de sorte que soient retenus pour chaque consultation les résidents justifiant d'une attache suffisante.

6 委员会进一步认为,每一个点应能用来与该领土的联系强度进行评估,从而让那些能证明自己有足够牢固联系的居民,可以参加每一次公民投票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截断 的法语例句

用户正在搜索


éléphantique, Elephantopus, életroacupuncture, Eletrophorus, Elettaria, Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema,

相似单词


截除或折断(动物的)角, 截点, 截顶枝, 截短, 截短一根棍子, 截断, 截断的, 截断敌人的退路, 截断敌人退路, 截断点,
jié duàn
1. (切断) couper; trancher; sectionner; tailler
intercepter une rivière
截断河流
2. (打断;拦住) rompre; couper; interrompre
interrompre le discours de qn
截断别人的讲话



1. trancher; couper; sectionner
~敌人的退路
couper la retraite à l'ennemi


2. séparer; diviser

其他参考解释:
intercepter
tronquage
amputer
amputation
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.

调整截断日期,也是埃维安方式下的一大亮点。

Certaines zones du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断并与世界隔绝。

Certaines parties du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断并与世界隔绝。

L'objectif est de priver l'ennemi de moyens de subsistance ou de porter atteinte aux activités générant des revenus.

目的是为了截断敌方的粮食,或者限制创造收入的活动。

Le niveau d'enrichissement proposé de 40 % devrait faciliter et peut-être permettre l'utilisation continue des modèles de réacteurs actuels.

提议从40%浓缩截断的办法可能便于继续使用目前的反应堆

Nous allons exposer les méthodes que nous avons utilisées pour construire les perturbations du troisième ordre par rapport aux masses.

们会解释们的方法用于构造关于质量的三阶截断的摄动表示。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

啊,这就像拉封丹寓言的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一样。

Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes.

各非政府组织告知特别报告员强奸后伤残嘴部和截断腿的案件。

Deux Mi-24 et un Puma IAR 330L ont été détruits et la queue du Mi-8T a été détachée par un autre missile.

两架米-24型飞机和一架美洲狮号IAR330L型飞机被摧毁,一架米-8T型直升机的尾翼被一枚导弹截断

Nous pensons également que couper les fonds et les ressources destinés aux Palestiniens ne fera qu'aggraver la situation et accroître les souffrances de nombreux innocents.

们还认为,截断给巴勒斯坦人的资金和资源只能使问题变得更加糟糕,加重许多无辜人民的苦难。

Ces crimes sont passibles de la peine de mort par pendaison, de la peine de mort par pendaison et crucifixion, d'une peine d'amputation croisée ou d'amputation.

这些罪名可处以绞刑、绞刑和钉于十字架、截断右手和左足或截肢等刑罚。

Les États-Unis et les autres pays concernés étudient les moyens de détecter et d'intercepter les trafics de pierres précieuses servant à financer les conflits en Afrique.

美国和其他关注此事国家正在确定追踪和截断那些用于资助非洲冲突的珍贵宝石的非法贩运活动的方法。

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度截断了喀土穆-苏丹港国家公路。

Modèle d'exploitation portuaire, contrôles d'accès, présence de matériel d'inspection non intrusive, existence de délais de préavis, programmation des entrées et sorties de marchandises et état des contrôles douaniers.

港口的运营模式、出入管制、具有非进入性侦测备、存在着截断机制、规划货物的抵离、以及海关管制的状况。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有人回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过一个想法:立一种截断机制,以便就提案的审议规定一个截止日期。

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住动物的肢体和鳍时,可能导致动物的循环丧失和肢体截断,尤其是在动物生长时。

Que la limite pour la poursuite du procès par le même juge soit de six mois ou d'une autre durée est une question sur laquelle nous devrons encore réfléchir.

继续审理的截断期限是否应像联合王国代表所说的6个月,还是不应该是6个月,是们还需要作更多考虑的一个问题。

Comme des événements récents l'attestent, la paix ne peut être durable lorsque pareils revenus proviennent du trafic illicite de stupéfiants, de pierres précieuses ou d'autres marchandises de grande valeur.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。

14.6 Le Comité estime, en outre, que chaque seuil doit permettre d'évaluer l'intensité du lien au territoire, de sorte que soient retenus pour chaque consultation les résidents justifiant d'une attache suffisante.

6 委员会进一步认为,每一个截断点应能用来与该领土的联系强度进行评估,从而让那些能证明自己有足够牢固联系的居民,可以参加每一次公民投票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 截断 的法语例句

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


截除或折断(动物的)角, 截点, 截顶枝, 截短, 截短一根棍子, 截断, 截断的, 截断敌人的退路, 截断敌人退路, 截断点,
jié duàn
1. (切断) couper; trancher; sectionner; tailler
intercepter une rivière
截断河流
2. (打断;拦住) rompre; couper; interrompre
interrompre le discours de qn
截断别人的讲话



1. trancher; couper; sectionner
~敌人的退路
couper la retraite à l'ennemi


2. séparer; diviser

其他参考解释:
intercepter
tronquage
amputer
amputation
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.

调整截断日期,也是埃维安方式下的一大亮点。

Certaines zones du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒土的不同部分被截断并与世界隔绝。

Certaines parties du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒土的不同部分被截断并与世界隔绝。

L'objectif est de priver l'ennemi de moyens de subsistance ou de porter atteinte aux activités générant des revenus.

目的是为了截断敌方的粮食,或者限制创造收入的活动。

Le niveau d'enrichissement proposé de 40 % devrait faciliter et peut-être permettre l'utilisation continue des modèles de réacteurs actuels.

提议从40%浓缩截断的办法可能便于继续使用目前的反应堆设计。

Nous allons exposer les méthodes que nous avons utilisées pour construire les perturbations du troisième ordre par rapport aux masses.

我们会解释我们的方法用于构造关于质量的三阶截断的摄动表示。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一样。

Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes.

各非政府组织告知特别报告员强奸后伤残嘴部和截断腿的案件。

Deux Mi-24 et un Puma IAR 330L ont été détruits et la queue du Mi-8T a été détachée par un autre missile.

两架米-24飞机和一架美洲IAR330L飞机被摧毁,一架米-8T直升机的尾翼被一枚导弹截断

Nous pensons également que couper les fonds et les ressources destinés aux Palestiniens ne fera qu'aggraver la situation et accroître les souffrances de nombreux innocents.

我们还认为,截断给巴勒人的资金和资源只能使问题变得更加糟糕,加重许多无辜人民的苦难。

Ces crimes sont passibles de la peine de mort par pendaison, de la peine de mort par pendaison et crucifixion, d'une peine d'amputation croisée ou d'amputation.

这些罪名可处以绞刑、绞刑和钉于十字架、截断右手和左足或截肢等刑罚。

Les États-Unis et les autres pays concernés étudient les moyens de détecter et d'intercepter les trafics de pierres précieuses servant à financer les conflits en Afrique.

美国和其他关注此事国家正在确定追踪和截断那些用于资助非洲冲突的珍贵宝石的非法贩运活动的方法。

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度截断了喀土穆-苏丹港国家公路。

Modèle d'exploitation portuaire, contrôles d'accès, présence de matériel d'inspection non intrusive, existence de délais de préavis, programmation des entrées et sorties de marchandises et état des contrôles douaniers.

港口的运营模式、出入管制、具有非进入性侦测设备、存在着截断机制、规划货物的抵离、以及海关管制的状况。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有人回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过一个想法:设立一种截断机制,以便就提案的审议规定一个截止日期。

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住动物的肢体和鳍时,可能导致动物的循环丧失和肢体截断,尤其是在动物生长时。

Que la limite pour la poursuite du procès par le même juge soit de six mois ou d'une autre durée est une question sur laquelle nous devrons encore réfléchir.

继续审理的截断期限是否应像联合王国代表所说的6个月,还是不应该是6个月,是我们还需要作更多考虑的一个问题。

Comme des événements récents l'attestent, la paix ne peut être durable lorsque pareils revenus proviennent du trafic illicite de stupéfiants, de pierres précieuses ou d'autres marchandises de grande valeur.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。

14.6 Le Comité estime, en outre, que chaque seuil doit permettre d'évaluer l'intensité du lien au territoire, de sorte que soient retenus pour chaque consultation les résidents justifiant d'une attache suffisante.

6 委员会进一步认为,每一个截断点应能用来与该土的联系强度进行评估,从而让那些能证明自己有足够牢固联系的居民,可以参加每一次公民投票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截断 的法语例句

用户正在搜索


élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro,

相似单词


截除或折断(动物的)角, 截点, 截顶枝, 截短, 截短一根棍子, 截断, 截断的, 截断敌人的退路, 截断敌人退路, 截断点,
jié duàn
1. (切断) couper; trancher; sectionner; tailler
intercepter une rivière
截断河流
2. (打断;拦住) rompre; couper; interrompre
interrompre le discours de qn
截断别人的讲话



1. trancher; couper; sectionner
~敌人的退路
couper la retraite à l'ennemi


2. séparer; diviser

他参考解释:
intercepter
tronquage
amputer
amputation
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在一块农田处戛然截断

Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.

调整截断日期,也是埃维安方式下的一大亮点。

Certaines zones du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断并与世界隔绝。

Certaines parties du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断并与世界隔绝。

L'objectif est de priver l'ennemi de moyens de subsistance ou de porter atteinte aux activités générant des revenus.

目的是为了截断敌方的粮食,或者限制创造收入的活动。

Le niveau d'enrichissement proposé de 40 % devrait faciliter et peut-être permettre l'utilisation continue des modèles de réacteurs actuels.

提议从40%浓缩截断的办法可能便于继续使用目前的反应堆设计。

Nous allons exposer les méthodes que nous avons utilisées pour construire les perturbations du troisième ordre par rapport aux masses.

我们会解释我们的方法用于构造关于质量的三阶截断的摄动表示。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一样。

Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes.

各非政府组织告知特别报告员强奸后伤残嘴部截断腿的案件。

Deux Mi-24 et un Puma IAR 330L ont été détruits et la queue du Mi-8T a été détachée par un autre missile.

两架米-24型飞机一架美洲狮号IAR330L型飞机被摧毁,一架米-8T型直升机的尾翼被一枚导弹截断

Nous pensons également que couper les fonds et les ressources destinés aux Palestiniens ne fera qu'aggraver la situation et accroître les souffrances de nombreux innocents.

我们还认为,截断给巴勒斯坦人的资金资源只能使问题变得更加糟糕,加重许多无辜人民的苦难。

Ces crimes sont passibles de la peine de mort par pendaison, de la peine de mort par pendaison et crucifixion, d'une peine d'amputation croisée ou d'amputation.

这些罪名可处以绞刑、绞刑钉于十字架、截断右手左足或截肢等刑罚。

Les États-Unis et les autres pays concernés étudient les moyens de détecter et d'intercepter les trafics de pierres précieuses servant à financer les conflits en Afrique.

他关注此事家正在确定追踪截断那些用于资助非洲冲突的珍贵宝石的非法贩运活动的方法。

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度截断了喀土穆-苏丹港家公路。

Modèle d'exploitation portuaire, contrôles d'accès, présence de matériel d'inspection non intrusive, existence de délais de préavis, programmation des entrées et sorties de marchandises et état des contrôles douaniers.

港口的运营模式、出入管制、具有非进入性侦测设备、存在着截断机制、规划货物的抵离、以及海关管制的状况。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有人回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过一个想法:设立一种截断机制,以便就提案的审议规定一个截止日期。

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住动物的肢体鳍时,可能导致动物的循环丧失肢体截断,尤是在动物生长时。

Que la limite pour la poursuite du procès par le même juge soit de six mois ou d'une autre durée est une question sur laquelle nous devrons encore réfléchir.

继续审理的截断期限是否应像联合王代表所说的6个月,还是不应该是6个月,是我们还需要作更多考虑的一个问题。

Comme des événements récents l'attestent, la paix ne peut être durable lorsque pareils revenus proviennent du trafic illicite de stupéfiants, de pierres précieuses ou d'autres marchandises de grande valeur.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或他高价值商品获得的源源不断的收入,平就无法维持下去。

14.6 Le Comité estime, en outre, que chaque seuil doit permettre d'évaluer l'intensité du lien au territoire, de sorte que soient retenus pour chaque consultation les résidents justifiant d'une attache suffisante.

6 委员会进一步认为,每一个截断点应能用来与该领土的联系强度进行评估,从而让那些能证明自己有足够牢固联系的居民,可以参加每一次公民投票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截断 的法语例句

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


截除或折断(动物的)角, 截点, 截顶枝, 截短, 截短一根棍子, 截断, 截断的, 截断敌人的退路, 截断敌人退路, 截断点,
jié duàn
1. (切断) couper; trancher; sectionner; tailler
intercepter une rivière
截断河流
2. (打断;拦住) rompre; couper; interrompre
interrompre le discours de qn
截断别人的讲话



1. trancher; couper; sectionner
~敌人的退路
couper la retraite à l'ennemi


2. séparer; diviser

其他参考解释:
intercepter
tronquage
amputer
amputation
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .

公路在块农田处戛然截断

Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.

调整截断日期,也是埃维安方式下的大亮点。

Certaines zones du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断界隔绝。

Certaines parties du territoire palestinien étaient coupées les unes des autres et du reste du monde.

巴勒斯坦领土的不同部分被截断界隔绝。

L'objectif est de priver l'ennemi de moyens de subsistance ou de porter atteinte aux activités générant des revenus.

目的是为了截断敌方的粮食,或者限制创造收入的活动。

Le niveau d'enrichissement proposé de 40 % devrait faciliter et peut-être permettre l'utilisation continue des modèles de réacteurs actuels.

提议从40%浓缩截断的办法可能便于继续使用目前的反应堆设计。

Nous allons exposer les méthodes que nous avons utilisées pour construire les perturbations du troisième ordre par rapport aux masses.

我们会解释我们的方法用于构造关于质量的三阶截断的摄动表示。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它样。

Les ONG ont informé la Rapporteuse spéciale de cas de viols suivis de mutilations de la bouche et de l'amputation des jambes.

各非政府组织告知特别报告员强奸后伤残嘴部和截断腿的案件。

Deux Mi-24 et un Puma IAR 330L ont été détruits et la queue du Mi-8T a été détachée par un autre missile.

-24型飞机和美洲狮号IAR330L型飞机被摧毁,-8T型直升机的尾翼被枚导弹截断

Nous pensons également que couper les fonds et les ressources destinés aux Palestiniens ne fera qu'aggraver la situation et accroître les souffrances de nombreux innocents.

我们还认为,截断给巴勒斯坦人的资金和资源只能使问题变得更加糟糕,加重许多无辜人民的苦难。

Ces crimes sont passibles de la peine de mort par pendaison, de la peine de mort par pendaison et crucifixion, d'une peine d'amputation croisée ou d'amputation.

这些罪名可处以绞刑、绞刑和钉于十字截断右手和左足或截肢等刑罚。

Les États-Unis et les autres pays concernés étudient les moyens de détecter et d'intercepter les trafics de pierres précieuses servant à financer les conflits en Afrique.

美国和其他关注此事国家正在确定追踪和截断那些用于资助非洲冲突的珍贵宝石的非法贩运活动的方法。

Elles ont aussi détruit la principale partie d'Adr Abab où coule la rivière El-Gash, coupant la route nationale Khartoum-Port Soudan pour la seconde fois en un mois.

他们也摧毁了加什河流过的Adr Abab主要地带,本月第二度截断了喀土穆-苏丹港国家公路。

Modèle d'exploitation portuaire, contrôles d'accès, présence de matériel d'inspection non intrusive, existence de délais de préavis, programmation des entrées et sorties de marchandises et état des contrôles douaniers.

港口的运营模式、出入管制、具有非进入性侦测设备、存在着截断机制、规划货物的抵离、以及海关管制的状况。

À ce propos, on a rappelé que l'idée d'un mécanisme couperet fixant une période limitée pour l'examen d'une proposition avait été proposée et examinée précédemment par le Comité.

关于这个问题,有人回顾曾向委员会建议过而且委员会也讨论过个想法:设立截断机制,以便就提案的审议规定个截止日期。

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住动物的肢体和鳍时,可能导致动物的循环丧失和肢体截断,尤其是在动物生长时。

Que la limite pour la poursuite du procès par le même juge soit de six mois ou d'une autre durée est une question sur laquelle nous devrons encore réfléchir.

继续审理的截断期限是否应像联合王国代表所说的6个月,还是不应该是6个月,是我们还需要作更多考虑的个问题。

Comme des événements récents l'attestent, la paix ne peut être durable lorsque pareils revenus proviennent du trafic illicite de stupéfiants, de pierres précieuses ou d'autres marchandises de grande valeur.

最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。

14.6 Le Comité estime, en outre, que chaque seuil doit permettre d'évaluer l'intensité du lien au territoire, de sorte que soient retenus pour chaque consultation les résidents justifiant d'une attache suffisante.

6 委员会进步认为,每截断点应能用来该领土的联系强度进行评估,从而让那些能证明自己有足够牢固联系的居民,可以参加每次公民投票。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截断 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


截除或折断(动物的)角, 截点, 截顶枝, 截短, 截短一根棍子, 截断, 截断的, 截断敌人的退路, 截断敌人退路, 截断点,