La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因
战争威胁的直接
和要安置许多
所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要安置许多流离
所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感
遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延区域一级,并从一个大陆蔓延
另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助受到暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要安置许
流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放
这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争内的其他威胁相比,有更
的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所临的许
新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许作出努力加以制止,但
海湾地区发
新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了伊拉克发
战争的威胁,也反映了就业和盈利
的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大数国家已经加入这一事实只能说明它
防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正加剧,民族对立持续存
,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的边承诺,实
令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
过去的、最近的和仍
继续发
的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的
式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争威胁没有减少,并且一直持续
今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育影响很广泛,可协助在受
和战争威胁
社区内重新建立正常
秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调是克罗地亚共和国住房市场价格
一个最大因素是与战争威胁
直接
离和要安置许多流离失所者和难民
问题;公寓和住宅购买价格
趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国战争,但国
战争
威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内其他威胁相比,有更多
人死于这种可预防
疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国
之
传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努加以制止,但在海湾地区发生新
战争
威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根底,当初创立联合国
目
就是为了保护人们免遭战争和
威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争威胁,也反映了就业和盈利方面
暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之日益严重
争端,以及这一地区核战争
威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中
重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争
威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效
多边承诺,实在令人感
遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国、甚至连强大
大国也都无法逃避这一两难
局面;没有人可以逃脱战争或攻击
威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去、最近
和仍在继续发生
各种冲突中,一贯利用性
作为一种战争
武器;一种威胁居民
方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争重大威胁,而这些战争有可能蔓延
区域一级,并从一个大陆蔓延
另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际
。
Une grave menace de guerre plane.
气中弥漫着严重战争威胁
气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁
社区内重新建立正常
秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调是克罗地亚共和国住房市场价格
一个最大因素是与战争威胁
直接
离和要安置
流离失所者和难民
问题;公寓和住宅购买价格
趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间战争,但国家间战争
威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内其他威胁相比,有更
人死于这种可预防
疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间
传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新
战争
威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国目
就是为了保护人们免遭战争和暴力
威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争威胁,也反映了就业和盈利方面
暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重
争端,以及这一地区核战争
威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中
重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争
威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争威胁还没有消失,
于核裁军尚未做出有效
边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大大国也都无法逃避这一两难
局面;没有人可以逃脱战争或攻击
威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去、最近
和仍在继续发生
各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争
武器;一种威胁居民
方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受暴力和战争威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要安置许多流离
所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感
遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,这些战争有可能蔓延
区域一级,并从一个大陆蔓延
另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的威胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那来,对
色列人民发动化学战争的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和战争威胁的社区内重新常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与战争威胁的直接离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加
。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的战争,但国家间战争的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统战争威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加制止,但在海湾地区发生新的战争的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创联合国的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的战争威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,及这一地区核战争的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实在加剧,民族对
持续存在,恐怖主义战争的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可逃脱战争或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新战争的重大威胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
的威胁让人们生活
恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核的威胁继续成为笼罩
我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重威胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学的威胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助到暴力和
威胁的社区内重新建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和国住房市场价格的一个最大因素是与威胁的直接
离和要安置许多流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放
这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生国家间的,
国家间
的威胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括内的其他威胁相比,有更多的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许多新威胁之一,这些威胁已不再涉及民族国家之间的传统威胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许多方面作出努力加以制止,海湾地区发生新的
的威胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合国的目的就是为了保护人们免遭和暴力的威胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众国和联合王国最近对我国进行的威胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
这些情况发展不仅反映了
伊拉克发生
的威胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还关切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的端,以及这一地区核
的威胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大多数国家已经加入这一事实只能说明它防止核
威胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正加剧,民族对立持续存
,恐怖主义
的威胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核的威胁还没有消失,关于核裁军尚未做出有效的多边承诺,实
令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个国家、甚至连强大的大国也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱或攻击的威胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
过去的、最近的和仍
继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种
的武器;一种威胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发新的重大威胁,而这些
有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La menace de guerre laisse les gens vivre dans la peur.
战争的胁让人们生活在恐惧当中。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着
系。
Une grave menace de guerre plane.
空气中弥漫着严重战争胁的气息。
La menace d'une guerre chimique contre la population israélienne n'a en rien diminué depuis, et elle continue d'être bien réelle.
从那以来,对以色列人民发动化学战争的胁没有减少,并且一直持续到今天。
Elle contribue surtout à réinstaller une routine au sein des communautés exposées à la violence et à la guerre.
教育的影响很广泛,可协助在受到暴力和战争胁的社区内重
建立正常的秩序。
C'est dans ce contexte uniquement qu'il faut considérer les tendances du prix d'achat des appartements et des maisons d'habitation.
要特别强调的是克罗地亚共和住房市场价格的一个最大因素是与战争
胁的直接
离和要安置许
流离失所者和难民的问题;公寓和住宅购买价格的趋势只能放在这一背景下加以考虑。
S'il n'y a guère eu de conflits entre États au cours des 60 dernières années, la menace n'en persiste pas moins.
过去60年来,世界很少发生家间的战争,但
家间战争的
胁并未消失。
Et pourtant, on meurt bien plus de cette maladie, qui peut être prévenue, que des autres menaces, notamment des guerres.
然而,与包括战争在内的其他胁相比,有更
的人死于这种可预防的疾病。
Le terrorisme n'est qu'une des menaces à notre sécurité qui ne sont plus liées à la guerre traditionnelle entre les États-nations.
恐怖主义只是我们安全所面临的许胁之一,这些
胁已不再涉及民族
家之间的传统战争
胁。
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue.
尽管许方面作出努力加以制止,但在海湾地区发生
的战争的
胁似乎日趋严重。
Après tout, l'Organisation des Nations Unies a été créée pour protéger l'être humain des menaces de la guerre et de la violence.
归根到底,当初创立联合的目的就是为了保护人们免遭战争和暴力的
胁。
Nous connaissons tous parfaitement les récentes menaces de guerre proférées par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de mon pays.
我们都非常了解美利坚合众和联合王
最近对我
进行的战争
胁。
Ces développements, cependant, ne traduisent pas seulement la menace d'une guerre en Iraq, mais aussi les sombres perspectives de l'emploi et des profits.
但这些情况发展不仅反映了在伊拉克发生战争的胁,也反映了就业和盈利方面的暗淡前景。
Le monde se préoccupe également du litige croissant entre l'Inde et le Pakistan et de la menace d'une guerre nucléaire dans cette région.
世界还切地目睹了印度和巴基斯坦之间日益严重的争端,以及这一地区核战争的
胁。
Le fait qu'une majorité de pays y ont adhéré ne fait que souligner son importance pour écarter le risque de guerre nucléaire.
大数
家已经加入这一事实只能说明它在防止核战争
胁中的重要性。
La crise dans cette région s'est véritablement étendue et il continue à y avoir des divisions ethniques ainsi que la menace d'une guerre territoriale.
该地区的危机确实正在加剧,民族对立持续存在,恐怖主义战争的胁日趋严重。
La menace d'une guerre nucléaire n'a pas disparu, et il est déplorable qu'il n'existe toujours aucun engagement multilatéral effectif en faveur du désarmement nucléaire.
核战争的胁还没有消失,
于核裁军尚未做出有效的
边承诺,实在令人感到遗憾。
Aucun pays du monde ne peut se soustraire à ce choix, pas même les grandes puissances; tous sont menacés de guerre ou d'attaque.
全世界没有一个家、甚至连强大的大
也都无法逃避这一两难的局面;没有人可以逃脱战争或攻击的
胁。
Dans les conflits passés, récents et en cours, la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre, comme moyen de menacer les populations.
在过去的、最近的和仍在继续发生的各种冲突中,一贯利用性暴力作为一种战争的武器;一种胁居民的方式。
Tous ces problèmes constituent de graves menaces susceptibles de provoquer de nouvelles guerres qui pourraient déborder au niveau régional et passer d'un continent à l'autre.
所有这些问题都是可能引发战争的重大
胁,而这些战争有可能蔓延到区域一级,并从一个大陆蔓延到另一个大陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。