Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取了改善,如果最终查看
下成败
,会看到儿童还是处于不公正的地位。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取了改善,如果最终查看
下成败
,会看到儿童还是处于不公正的地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,在家
级,过去的成败
可
提
重要的经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著人民的权利和利益,联合必须同时分析成败
。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们必须总结联合在促进裁军方面的成败
,
在此基础上,采取必要行动,加强有关措施,确保
际社会享有和平生活和发展的权利。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制定其组织优先事项,确定其目标,制定工作成功的标准,努力实现目标,系统地监测进展的成败,并评估其工作,
便它从中学习如何保持其关联性、有效性和效率——这就是基于成果的管理制度。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取得了改善,如查看一下成败得失,会看到儿童还是处于不公正的地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
后,在
家一级,过去的成败得失可以提供一些重要的经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著人民的权利和利益,联合同时分析成败得失。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们总结联合
在促进裁军方面的成败得失,以在此基础上,采取
要行动,加强有关措施,确保
际社会享有和平生活和发展的权利。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会定其组织优先事项,确定其目标,
定工作成功的标准,努力实现目标,系统地监测进展的成败得失,并评估其工作,以便它从中学习如何保持其关联性、有效性和效率——这就是基于成
的管理
度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
为尽管取得了改善,如果最终查看一下成败得失,会看到儿童还是处于不公正的地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,在家一级,过去的成败得失可以提供一些重要的经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著人民的权利和利益,联合必须同时分析成败得失。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们必须总结联合在促进裁军方面的成败得失,以在此基础上,采取必要行动,加强有关措施,确保
际社会享有和平生活和发展的权利。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制组织优先事项,确
标,制
工作成功的标准,努力实现
标,系统地监测进展的成败得失,并评估
工作,以便它从中学习如何保持
关联性、有效性和效率——这就是基于成果的管理制度。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取了改善,如果最终查看一下成
,会看到儿童还是处于不公正
地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,在家一级,过去
成
可以提供一些重要
经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著权利和利益,联合
必须同时分析成
。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们必须总结联合在促进裁军方面
成
,以在此基础上,采取必要行动,加强有关措施,确保
际社会享有和平生活和发展
权利。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制定其组织优先事项,确定其目标,制定工作成功标准,努力实现目标,系统地监测进展
成
,并评估其工作,以便它从中学习如何保持其关联性、有效性和效率——这就是基于成果
管理制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取得了改善,如果最终查看一下成败得失,会看到儿童还是处于不公正。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,在家一级,过去
成败得失可以提供一些重要
经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好护土著人民
权利和利益,联合
必须同时分析成败得失。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们必须总结联合在促进裁军方面
成败得失,以在此基础上,采取必要行动,加强有关措施,
际社会享有和平生活和发展
权利。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制定其组织优先事项,定其目标,制定工作成功
标准,努力实现目标,系统
监测进展
成败得失,并评估其工作,以便它从中学习如何
持其关联性、有效性和效率——这就是基于成果
管理制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取得了改善,如果最终查看一下成败得失,会看到儿童还是处于不公正地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,在家一级,过去
成败得失可以提供一些重要
教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著人民权利和利益,联合
必须同时分析成败得失。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们必须总结联合在促进裁军
成败得失,以在此基础上,采取必要行动,加强有关措施,确保
际社会享有和平生活和发展
权利。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制定其组织优先事项,确定其目标,制定工作成功标准,努力实现目标,系统地监测进展
成败得失,并评估其工作,以便它从中学习如何保持其关联性、有效性和效率——这就是基于成果
管理制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取得了改善,如果最终查看一下成败得,会看到儿童还是处于不公正的地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,在家一级,过去的成败得
可以提供一些重要的经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护民的权利和利益,联合
必须同时分析成败得
。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
必须总结联合
在促进裁军方面的成败得
,以在此基础上,采取必要行动,加强有关措施,确保
际社会享有和平生活和发展的权利。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制定其组织优先事项,确定其目标,制定工作成功的标准,努力实现目标,系统地监测进展的成败得,并评估其工作,以便它从中学习如何保持其关联性、有效性和效率——这就是基于成果的管理制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取得了改善,如果最终查看下成败得失,会看到儿童还是处于不公正的地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,在,过去的成败得失可以提供
些重要的经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著人民的权利和利益,联合必须同时分析成败得失。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们必须总结联合在促进裁军方面的成败得失,以在此基础上,采取必要行
,
有关措施,确保
际社会享有和平生活和发展的权利。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制定其组织优先事项,确定其目标,制定工作成功的标准,努力实现目标,系统地监测进展的成败得失,并评估其工作,以便它从中学习如何保持其关联性、有效性和效率——这就是基于成果的管理制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取得了改善,如果最终查看一下败得失,会看到儿童还是处于不公正
地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,在家一级,过去
败得失可以提供一些重要
经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了在未来更好地保护土著人民权利和利益,联合
必须同时分析
败得失。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们必须总结联合在促进裁军方面
败得失,以在此基础上,采取必要行动,加强有关措施,确保
际社会享有和平生活和发展
权利。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制定其组织优先事项,确定其目标,制定工作标准,努力实现目标,系统地监测进展
败得失,并评估其工作,以便它从中学习如何保持其关联性、有效性和效率——这就是基于
果
管理制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。