法语助手
  • 关闭
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他军队里可能会被他的同伴的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种法制和社会准则的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就看得出,俄罗斯主导的部队实地如何使冲突持续加以解决,同时也看得出他们如何滥用和中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也对正落实的、《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

军队里可能会被的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准的行为,各成员国应如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,出,俄罗斯主导的部队实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正落实的、《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里能会被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准则的行为,各成员国应就解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就看得出,俄罗斯主导的部队在实地冲突持续下去而是加以解决,同时也看得出他们滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里可能会被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准则的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就看得出,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不解决,同时也看得出他们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定对核裁军精神和不扩散制度的种嘲讽,也对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的戏弄

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

于不可理喻的本性,戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

在军队里可能会被的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准的行为,各成员国应就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他里可能会被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准则的行为,各成员国应如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个看得出,俄罗斯主导的部地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也看得出他们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正的、《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里可能会被他同伴戏弄

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

这种戏弄法制和社会准则行为,各成员国应就如何解决这个问题方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中戏弄”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧织提供报告中列举几个实例,就看得出,俄罗斯主导部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也看得出他们如何滥用和戏弄中立、公正和信任原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器决定是核裁军精神和不扩散制度一种嘲讽,也是正在落实、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner


其他参考解释:
niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

出于不可理喻的本性,他戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,他在军队里可能会被他的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准则的行为,各成员就如何解决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员出面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就看得出,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以解决,同时也看得出他们如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,
xì nòng
se jouer de; se moquer de



se jouer de
taquiner



niche
bizuter
chiner
attrape
berner
agacer

Dieu, ah, il faut se moquer de moi.

上帝啊,你一定是在戏弄我。

D'un naturel bizarre,il agace les autres,deprécie les autres.

于不可理喻的本性,戏弄、诋毁别人。

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,在军队里可能会被的同伴戏弄的。

Les États Membres doivent parvenir à un consensus sur la manière de s'attaquer à ce problème qui se joue des frontières légales et sociales des pays.

针对这种戏弄法制和社会准则的行为,各成员国应就如何决这个问题的方法达成共识。

L'État partie devrait faire en sorte que la pratique du «bizutage» dans les forces armées disparaisse, notamment en facilitant l'intervention du Médiateur et en adoptant des mesures disciplinaires.

缔约国应保证制止军队中的“戏弄”行为,包括帮助巡视员面干预,并采取纪律处分措施。

Quelques exemples, tirés directement des rapports des Nations Unies et de l'OSCE, montrent comment les forces prorusses sur le terrain servent plus à perpétuer qu'à résoudre les conflits et comment elles violent et tournent en dérision les principes de neutralité, d'impartialité et de confiance.

直接从联合国和欧安组织提供的报告中列举几个实例,就看得,俄罗斯主导的部队在实地如何使冲突持续下去而不是加以决,同时也看得如何滥用和戏弄中立、公正和信任的原则。

Sa décision de procéder à un essai d'armes nucléaires est une violation de l'esprit du régime de désarmement nucléaire et de non-prolifération ainsi que du moratoire sur les essais nucléaires en vigueur à l'échelle mondiale en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

它试验核武器的决定是对核裁军精神和不扩散制度的一种嘲讽,也是对正在落实的、在《全面禁止核试验条约》生效之前全球暂停核试验制度的一种戏弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 戏弄 的法语例句

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


戏楼, 戏路, 戏码, 戏迷, 戏目, 戏弄, 戏弄新生, 戏票, 戏评, 戏情,