法语助手
  • 关闭

戏剧性地

添加到生词本

dramatiquement

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

最近的事件再次戏剧性表明了东帝汶的脆弱性。

Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

这点已极其戏剧性通过妇发基金开展促进消除针性别的暴力的机构间宣传得到证实。

L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».

巴西作家和政治家霍苏埃·德卡斯特罗戏剧性把赤贫总结为一种儿童生而不是为活而是为死的情况。

Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.

因为美国市场准入是古巴最佳的经济选业交流的禁令戏剧性增加了关键的消费和生产项目的费用。

Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.

在冲突的解决阶段,道主问题必须发挥核心作用,因为不幸的是,非洲发生的复杂冲突的后果非常戏剧性影响了口。

Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.

联盟希望通过这样做,他们能够在政治上戏剧性显示出以协同行动处理无家可归问题的必要性,并通过谈判在建筑物中逗留更长的时间。

Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.

在安理会戏剧性以及实际上在没有先例的情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚至少部分离开黎巴嫩之后,黎巴嫩再次获得机会。

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23日,星期天戏剧性在Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹发动自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯的两个同谋。

La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.

经济管理和方针方面的根本变化是近年来的另一个突出的特点,它极其戏剧性发生在前中央计划经济国家向面向市场经济国家的彻底转变过程中。

Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.

11日的事件戏剧性要求我们进行更大程度的国际合作,解决恐怖主问题,确保世界上不再发生类似或更严重的悲剧。

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法使得从古巴非法运送口和一些草率行事的口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡的悲惨后果,例如最近大肆宣传的案例已戏剧性突出了这个问题。

Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.

最近公布的数据戏剧性表明,约15亿每天的生活费不到2美元,并且至少三分之二是文盲;8亿3千万严重营养不良,7亿5千万无家可归,得不到医疗保健。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏剧性地 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


戏剧评论, 戏剧文化中心, 戏剧性, 戏剧性的(富于), 戏剧性的情节, 戏剧性地, 戏剧性效果, 戏剧学院, 戏剧研讨班, 戏剧演出季节,
dramatiquement

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

最近的事件再次戏剧性表明了东帝汶的脆弱性。

Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

这点已极其戏剧性通过妇基金开展促进消除针对性别的暴力的机构间宣传得到证实。

L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».

巴西作家政治家霍苏埃·德卡斯特罗戏剧性把赤贫总结为一种儿童而不是为活而是为死的情况。

Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.

因为美国市场准入是古巴最佳的经济选择,对商业交流的禁令戏剧性增加了关键的消费项目的费用。

Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.

在冲突的解决阶段,人道主问题必须挥核心作用,因为不幸的是,的复杂冲突的后果戏剧性影响了平民人口。

Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.

联盟希望通过这样做,他们能够在政治上戏剧性显示出以协同行动处理无家可归问题的必要性,并通过谈判在建筑物中逗留更长的时间。

Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.

在安理会戏剧性以及实际上在没有先例的情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚人至少部分离开黎巴嫩之后,黎巴嫩再次获得机会。

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23日,星期天戏剧性在Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹动自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯的两个同谋。

La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.

经济管理方针方面的根本变化是近年来的另一个突出的特点,它极其戏剧性在前中央计划经济国家向面向市场经济国家的彻底转变过程中。

Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.

11日的事件戏剧性要求我们进行更大程度的国际合作,解决恐怖主问题,确保世界上不再类似或更严重的悲剧。

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法使得从古巴法运送人口一些草率行事的人口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡的悲惨后果,例如最近大肆宣传的案例已戏剧性突出了这个问题。

Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.

最近公布的数据戏剧性表明,约15亿人每天的活费不到2美元,并且至少三分之二人是文盲;8亿3千万人严重营养不良,7亿5千万人无家可归,得不到医疗保健。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏剧性地 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


戏剧评论, 戏剧文化中心, 戏剧性, 戏剧性的(富于), 戏剧性的情节, 戏剧性地, 戏剧性效果, 戏剧学院, 戏剧研讨班, 戏剧演出季节,
dramatiquement

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

最近的事件再次戏剧性表明了东帝汶的脆弱性。

Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

这点已极其戏剧性通过妇发基金开展促进消除针对性别的暴力的机构间宣传得到证实。

L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».

巴西作家和政治家霍苏埃·德戏剧性把赤贫总结为一种儿童生而不是为活而是为死的情况。

Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.

因为美国市场准入是古巴最佳的经济选择,对商业交流的禁令戏剧性增加了关键的消费和生产项目的费用。

Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.

冲突的解决阶段,人道主问题必须发挥核心作用,因为不幸的是,非洲发生的复杂冲突的后果非常戏剧性影响了平民人口。

Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.

联盟希望通过这样做,他们能够政治上戏剧性显示出以协同行动处理无家可归问题的必要性,并通过建筑物中逗留更长的时间。

Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.

安理会戏剧性以及实际上没有先例的情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚人至少部分离开黎巴嫩之后,黎巴嫩再次获得机会。

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23日,星期天戏剧性Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹发动自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯的两个同谋。

La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.

经济管理和方针方面的根本变化是近年来的另一个突出的点,它极其戏剧性发生前中央计划经济国家向面向市场经济国家的彻底转变过程中。

Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.

11日的事件戏剧性要求我们进行更大程度的国际合作,解决恐怖主问题,确保世界上不再发生类似或更严重的悲剧。

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法使得从古巴非法运送人口和一些草率行事的人口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡的悲惨后果,例如最近大肆宣传的案例已戏剧性突出了这个问题。

Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.

最近公布的数据戏剧性表明,约15亿人每天的生活费不到2美元,并且至少三分之二人是文盲;8亿3千万人严重营养不良,7亿5千万人无家可归,得不到医疗保健。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏剧性地 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


戏剧评论, 戏剧文化中心, 戏剧性, 戏剧性的(富于), 戏剧性的情节, 戏剧性地, 戏剧性效果, 戏剧学院, 戏剧研讨班, 戏剧演出季节,
dramatiquement

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

最近的事件再次戏剧性表明了东帝汶的脆弱性。

Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

这点已极其戏剧性通过妇发基金开展促进消除针对性别的暴力的机构间宣传得到证实。

L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».

巴西作家和政治家霍苏埃·德卡斯特罗戏剧性把赤贫总结为一种儿童是为活是为死的情况。

Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.

因为美国市场准入是古巴最佳的经济选择,对商业交流的禁令戏剧性增加了关键的消费和产项目的费用。

Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.

在冲突的解决阶段,人道主问题必须发挥核心作用,因为幸的是,非洲发的复杂冲突的后果非常戏剧性影响了平民人口。

Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.

联盟希望通过这样做,他们能够在政治上戏剧性显示出以协处理无家可归问题的必要性,并通过谈判在建筑物中逗留更长的时间。

Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.

在安理会戏剧性以及实际上在没有先例的情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚人至少部分离开黎巴嫩之后,黎巴嫩再次获得机会。

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23日,星期天戏剧性在Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹发自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯的两个谋。

La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.

经济管理和方针方面的根本变化是近年来的另一个突出的特点,它极其戏剧性在前中央计划经济国家向面向市场经济国家的彻底转变过程中。

Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.

11日的事件戏剧性要求我们进更大程度的国际合作,解决恐怖主问题,确保世界上再发类似或更严重的悲剧。

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法使得从古巴非法运送人口和一些草率事的人口走私更加猖狂,有时造成海上死亡的悲惨后果,例如最近大肆宣传的案例已戏剧性突出了这个问题。

Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.

最近公布的数据戏剧性表明,约15亿人每天的活费到2美元,并且至少三分之二人是文盲;8亿3千万人严重营养良,7亿5千万人无家可归,得到医疗保健。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏剧性地 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


戏剧评论, 戏剧文化中心, 戏剧性, 戏剧性的(富于), 戏剧性的情节, 戏剧性地, 戏剧性效果, 戏剧学院, 戏剧研讨班, 戏剧演出季节,
dramatiquement

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

最近的事件再次戏剧性表明了东帝汶的脆弱性。

Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

这点已极其戏剧性通过妇基金开展促进消除针对性别的暴力的机构间宣传得到证实。

L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».

巴西作家和政治家霍苏埃·德卡斯特罗戏剧性把赤贫总结为一种儿童生而不是为活而是为死的情况。

Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.

因为美国市场准入是古巴最佳的经济选择,对商业交流的禁令戏剧性增加了关键的消费和生产项目的费用。

Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.

在冲突的解决道主问题挥核心作用,因为不幸的是,非洲生的复杂冲突的后果非常戏剧性影响了平民口。

Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.

联盟希望通过这样做,他们能够在政治上戏剧性显示出以协同行动处理无家可归问题的要性,并通过谈判在建筑物中逗留更长的时间。

Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.

在安理会戏剧性以及实际上在没有先例的情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚至少部分离开黎巴嫩之后,黎巴嫩再次获得机会。

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23日,星期天戏剧性在Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹动自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯的两个同谋。

La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.

经济管理和方针方面的根本变化是近年来的另一个突出的特点,它极其戏剧性生在前中央计划经济国家向面向市场经济国家的彻底转变过程中。

Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.

11日的事件戏剧性要求我们进行更大程度的国际合作,解决恐怖主问题,确保世界上不再生类似或更严重的悲剧。

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法使得从古巴非法运送口和一些草率行事的口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡的悲惨后果,例如最近大肆宣传的案例已戏剧性突出了这个问题。

Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.

最近公布的数据戏剧性表明,约15亿每天的生活费不到2美元,并且至少三分之二是文盲;8亿3千万严重营养不良,7亿5千万无家可归,得不到医疗保健。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏剧性地 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


戏剧评论, 戏剧文化中心, 戏剧性, 戏剧性的(富于), 戏剧性的情节, 戏剧性地, 戏剧性效果, 戏剧学院, 戏剧研讨班, 戏剧演出季节,
dramatiquement

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

最近的事件剧性表明了东帝汶的脆弱性。

Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

这点已极其剧性通过妇发基金开展促进消除针对性别的暴力的构间宣传到证实。

L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».

巴西作家和政治家霍苏埃·德卡斯特罗剧性把赤贫总结为一种儿童生而不是为活而是为死的情况。

Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.

因为美国市场准入是古巴最佳的经济选择,对商业交流的禁令剧性增加了关键的消费和生产项目的费用。

Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.

在冲突的解决阶段,人道主问题必须发挥核心作用,因为不幸的是,非洲发生的复杂冲突的后果非常剧性影响了平民人口。

Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.

联盟希望通过这样做,他们能够在政治上剧性显示出以协同行动处理无家可归问题的必要性,并通过谈判在建筑物中逗留更长的时间。

Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.

在安理会剧性以及实际上在没有先例的情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚人至少部分离开黎巴嫩之后,黎巴嫩会。

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23日,星期天剧性在Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹发动自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯的两个同谋。

La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.

经济管理和方针方面的根本变化是近年来的另一个突出的特点,它极其剧性发生在前中央计划经济国家向面向市场经济国家的彻底转变过程中。

Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.

11日的事件剧性要求我们进行更大程度的国际合作,解决恐怖主问题,确保世界上不发生类似或更严重的悲剧。

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法使从古巴非法运送人口和一些草率行事的人口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡的悲惨后果,例如最近大肆宣传的案例已剧性突出了这个问题。

Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.

最近公布的数据剧性表明,约15亿人每天的生活费不到2美元,并且至少三分之二人是文盲;8亿3千万人严重营养不良,7亿5千万人无家可归,不到医疗保健。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏剧性地 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


戏剧评论, 戏剧文化中心, 戏剧性, 戏剧性的(富于), 戏剧性的情节, 戏剧性地, 戏剧性效果, 戏剧学院, 戏剧研讨班, 戏剧演出季节,
dramatiquement

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

事件再次戏剧性表明了东帝汶脆弱性。

Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

这点已极其戏剧性通过妇发基金开展促进消除针对性别暴力机构间宣传得到证实。

L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».

巴西作家和政治家霍苏埃·德卡斯特罗戏剧性把赤贫总结为一种儿童生而不是为活而是为死情况。

Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.

因为美国市场准入是古巴经济选择,对商业交流禁令戏剧性增加了关键消费和生产项目费用。

Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.

在冲突解决阶段,人道主问题必须发挥核心作用,因为不幸是,非洲发生复杂冲突后果非常戏剧性影响了平民人口。

Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.

联盟希望通过这样做,他们能够在政治上戏剧性显示出以协同行动处理无家可归问题必要性,并通过谈判在建筑物中逗留更长时间。

Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.

在安理会戏剧性以及实际上在没有先例情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚人至少部分离开黎巴嫩之后,黎巴嫩再次获得机会。

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23戏剧性在Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹发动自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯两个同谋。

La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.

经济管理和方针方面根本变化是年来另一个突出特点,它极其戏剧性发生在前中央计划经济国家向面向市场经济国家彻底转变过程中。

Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.

11事件戏剧性要求我们进行更大程度国际合作,解决恐怖主问题,确保世界上不再发生类似或更严重悲剧。

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法使得从古巴非法运送人口和一些草率行事人口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡悲惨后果,例如大肆宣传案例已戏剧性突出了这个问题。

Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.

公布数据戏剧性表明,约15亿人每天生活费不到2美元,并且至少三分之二人是文盲;8亿3千万人严重营养不良,7亿5千万人无家可归,得不到医疗保健。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏剧性地 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


戏剧评论, 戏剧文化中心, 戏剧性, 戏剧性的(富于), 戏剧性的情节, 戏剧性地, 戏剧性效果, 戏剧学院, 戏剧研讨班, 戏剧演出季节,
dramatiquement

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

最近事件再次戏剧性表明了东帝汶脆弱性。

Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

这点已极其戏剧性通过妇发基金开展促进消除针对性别暴力机构宣传得到证实。

L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».

巴西和政治霍苏埃·德卡斯特罗戏剧性把赤贫总结为一种儿童生而不是为活而是为死情况。

Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.

因为美国市场准入是古巴最佳经济选择,对商业交流禁令戏剧性增加了关键消费和生产项目费用。

Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.

在冲突解决阶段,人道主问题必须发挥核心用,因为不幸是,非洲发生复杂冲突后果非常戏剧性影响了平民人口。

Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.

联盟希望通过这样做,他们能够在政治上戏剧性显示出以协同行动处理无可归问题必要性,并通过谈判在建筑物中逗留更长

Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.

在安理会戏剧性以及实际上在没有先例情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚人至少部分离开黎巴嫩之后,黎巴嫩再次获得机会。

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23日,星期天戏剧性在Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹发动自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯两个同谋。

La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.

经济管理和方针方面根本变化是近年来另一个突出特点,它极其戏剧性发生在前中央计划经济国向面向市场经济国彻底转变过程中。

Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.

11日事件戏剧性要求我们进行更大程度国际合,解决恐怖主问题,确保世界上不再发生类似或更严重悲剧。

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法使得从古巴非法运送人口和一些草率行事人口走私行动更加猖狂,有造成海上死亡悲惨后果,例如最近大肆宣传案例已戏剧性突出了这个问题。

Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.

最近公布数据戏剧性表明,约15亿人每天生活费不到2美元,并且至少三分之二人是文盲;8亿3千万人严重营养不良,7亿5千万人无可归,得不到医疗保健。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏剧性地 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


戏剧评论, 戏剧文化中心, 戏剧性, 戏剧性的(富于), 戏剧性的情节, 戏剧性地, 戏剧性效果, 戏剧学院, 戏剧研讨班, 戏剧演出季节,
dramatiquement

Les événements récents ont illustré une fois de plus, et de manière spectaculaire, la vulnérabilité du Timor-Leste.

最近的事件再次戏剧性表明了东帝汶的脆弱性。

Cela a été démontré de manière spectaculaire lors des campagnes interorganisations lancées par UNIFEM pour promouvoir l'élimination de la violence à l'égard des femmes.

这点已极其戏剧性通过妇发基金开展促进消除针对性别的暴力的机构间宣传得到证实。

L'écrivain et homme politique brésilien Josué de Castro a présenté en une synthèse frappante l'essence de l'extrême pauvreté : une situation « dans laquelle des enfants naissent non pour vivre, mais pour mourir ».

巴西作家和政治家霍苏埃·德卡斯特罗戏剧性把赤贫总结为一种儿童生而不是为活而是为死的情况。

Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels.

因为美国市场准入是古巴最佳的经济选择,对商业交流的禁令戏剧性增加了关键的消费和生产项目的费用。

Il est fondamental que les questions humanitaires jouent un rôle central dans la phase de règlement des conflits vu que les répercussions des conflits complexes en Afrique affectent malheureusement de façon dramatique les populations civiles.

在冲突的解决阶段,须发挥核心作用,因为不幸的是,非洲发生的复杂冲突的后果非常戏剧性影响了平民口。

Par ce coup d'éclat, la Coalition espérait attirer l'attention sur la nécessité d'une action politique concertée pour s'attaquer aux problèmes des sans-abri et négocier en vue de demeurer dans l'édifice pour une plus longue période de temps.

联盟希望通过这样做,他们能够在政治上戏剧性显示出以协同行动处理无家可归要性,并通过谈判在建筑物中逗留更长的时间。

Le Liban a eu une autre occasion après l'adoption par le Conseil, avec éclat et presque sans précédent, de la résolution 1559 (2004), qui a obligé les Syriens à se retirer au moins partiellement du Liban.

在安理会戏剧性以及实际上在没有先例的情况下通过了第1559(2004)号决议并使叙利亚至少部分离开黎巴嫩之后,黎巴嫩再次获得机会。

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 juillet) Le 23 juillet, après la capture spectaculaire, dans le centre de Haïfa, d'une personne qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide, les forces de sécurité ont réussi à retrouver les deux complices du suspect.

7月23日,星期天戏剧性在Haifa市中心抓住了一名准备用炸弹发动自杀性攻击者之后,治安部队还逮捕了这名嫌疑犯的两个同谋。

La révision fondamentale du mode de gestion et de l'orientation de l'économie constitue un autre fait marquant de ces dernières années, dont l'exemple le plus frappant est fourni par la transformation radicale des anciennes économies planifiées en économie de marché.

经济管理和方针方面的根本变化是近年来的另一个突出的特点,它极其戏剧性发生在前中央计划经济国家向面向市场经济国家的彻底转变过程中。

Les événements du 11 septembre nous ont dramatiquement rappelés à l'ordre et amenés à favoriser une plus grande coopération internationale pour s'attaquer au problème du terrorisme, afin de veiller à ce que le monde n'ait plus à subir de tragédies similaires ou pires encore.

11日的事件戏剧性要求我们进行更大程度的国际合作,解决恐怖,确保世界上不再发生类似或更严重的悲剧。

Cette loi a alimenté une contrebande illégale de personnes en provenance de Cuba, ainsi que des tentatives mal préparées, qui de temps à autre entraînent la conséquence tragique de morts en mer, comme de récents cas qui ont reçu une forte publicité l'ont souligné de manière dramatique.

该法使得从古巴非法运送口和一些草率行事的口走私行动更加猖狂,有时造成海上死亡的悲惨后果,例如最近大肆宣传的案例已戏剧性突出了这个

Les données récemment publiées font la terrible révélation que plus de 1,5 milliard de personnes vivent avec moins de 2 dollars par jour, et qu'au moins les deux tiers d'entre elles sont analphabètes; que 830 millions souffrent de malnutrition grave, et 750 millions sont sans abri et sans accès aux services de santé.

最近公布的数据戏剧性表明,约15亿每天的生活费不到2美元,并且至少三分之二是文盲;8亿3千万严重营养不良,7亿5千万无家可归,得不到医疗保健。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戏剧性地 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


戏剧评论, 戏剧文化中心, 戏剧性, 戏剧性的(富于), 戏剧性的情节, 戏剧性地, 戏剧性效果, 戏剧学院, 戏剧研讨班, 戏剧演出季节,