Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕黑检察院充分合作。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世诞生地,受慕
黑人喜爱
外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展
特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同合同提出
,其中只有一份合同
有
定“在慕
黑进行
”
条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕黑气候保险计划
代表介绍了风险分担和风险转移
两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕黑交响乐团学习。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕黑附近
奥伯芬霍夫
飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调一个例子是德国慕
黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国慕黑
分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕黑气候保险计划
提案未具体说明相关筹资机制
治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕
黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥重点。他强调了这是与德国慕
黑和韩国平昌相比
重要
优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕
黑举办
总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《慕黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国
不公正条约
突出例子。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕黑气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化
保险相关工具领域中开展工作。
Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?
同样,在回忆这场可怕、野蛮
袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大
伤害,即在令人痛心地回想起
慕
黑奥运会上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世诞生地,受慕
黑人喜爱
外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展
特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕黑世界杯体育场首先打响揭幕
。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
金额是根据四份不同
合同提出
,其中只有一份合同载有规定“在慕
黑进行仲裁”
条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕黑气候保险
代表介绍了风险分担和风险转移
两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕黑交响乐团学习。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕黑附近
奥伯芬霍夫
飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调一个例子是德国慕
黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国慕黑
分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕黑气候保险
提案未具体说明相关筹资机制
治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕
黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥重点。他强调了这是与德国慕
黑和韩国平昌相比
重要
优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织
所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕
黑举办
总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《慕黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国
不公正条约
突出例子。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕黑气候保险
和国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化
保险相关工具领域中开展工作。
Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?
同样,在回忆这场可怕、野蛮
袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大
伤害,即在令人痛心地回想起
慕
黑奥运会上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与黑检察院充分
。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
民协会—
黑分会,德
;医疗、心理、社会和经济援助。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
黑州高等法院认定德
初审法院拥有管辖权。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
王路德维格二世的诞生地,受
黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办德
队将在
黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的同提出的,其中只有一份
同载有规定“在
黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿家联盟和
黑气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及
黑交响乐团学习。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德黑的分部与流亡
民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切
。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
黑气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方
出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,
黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德黑和韩
平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在际法和
际关系字典中,《
黑协定》已成为不顾第三
意愿强加给第三
的不公正条约的突出例子。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
黑气候保险计划和
际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工
。
Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?
同样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即在令人痛心地回想起的黑奥运会上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议这个过程中与慕
检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是慕
,总统指出当时正
拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将慕
世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“慕
进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
研讨会期间,小岛屿国家联盟和慕
气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕
交响乐团学
。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
行期间,Thirsk先生将驻
位于德国慕
附近的奥伯芬霍夫的
行控制中心,他将
那里担任机组联络协调员。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德国慕市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会德国慕
的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活法兰克福、慕
、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕
地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲班,并承诺参加今年11月将
慕
举办的总结讲
班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
国际法和国际关系字典中,《慕
协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证
与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。
Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?
同样,回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即
令
痛心地回想起的慕
奥运会上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—黑分会,德国;医疗、心理、社会和经济援助。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在黑世界杯体育场
先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟和黑气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及黑交响乐团学习。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德国黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国黑的分部与流亡难民和酷刑
咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性中,52%生活在法兰克福、
黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
黑气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,
黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国黑和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法和国际关系字典中,《黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
黑气候保险计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。
Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?
同样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤,即在令人痛心地回想起的
黑奥运会上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—分会,德
;医疗、心理、社会和经济援助。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
州高等法院认定德
初审法院拥有管辖权。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
路德维格二世的诞生地,受
人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办德
队将在
世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿家联盟和
气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及
交响乐团学习。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,
地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德和韩
平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在际法和
际关系字典中,《
协定》已成为不顾第三
意愿强加给第三
的不公正条约的突出例子。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
气候保险计划和
际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。
Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?
同样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即在令人痛心地回想起的奥运会上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程与慕
黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕黑分会,德
;医疗、
理、社会和经济援助。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕黑州高等法院认定德
初审法院拥有管辖权。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
王路德维格二世的诞生地,受慕
黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办德
队将在慕
黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其只有一份合同载有规定“在慕
黑
行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿家联盟和慕
黑气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕
黑交响乐团学习。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德慕
黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制
,他将在那里担任机组联络协调员。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德慕
黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德慕
黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置
行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者,52%生活在法兰克福、慕
黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕黑气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕
黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德慕
黑和韩
平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在际法和
际关系字典
,《慕
黑协定》已成为不顾第三
意愿强加给第三
的不公正条约的突出例子。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕黑气候保险计划和
际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域
开展工作。
Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?
同样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即在令人痛地回想起的慕
黑奥运会上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还议
这个过程中与慕
黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民—慕
黑分
,德国;医疗、心理、社
和经济援助。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕黑州高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是慕
黑,总统指出当时正
拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将慕
黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“慕
黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
研讨
期间,小岛屿国家联盟和慕
黑气候保险计划的代表介绍了风险分担和风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕
黑交响乐团学习。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
飞行期间,Thirsk先生将驻
位于德国慕
黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将
那里担任机组联络
调员。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德国慕黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该德国慕
黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活法兰克福、慕
黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆和汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕黑气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳和巴黎。伦敦排到了第15位,慕
黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕黑和韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将慕
黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
国际法和国际关系字典中,《慕
黑
定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕黑气候保险计划和国际应用系统分析学
已保证
与应对气候变异性和变化的保险相关工具领域中开展工作。
Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?
同样,回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成
大的伤害,即
令人痛心地回想起的慕
黑奥运
上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une pleine coopération avec le parquet de Munich est aussi fortement recommandée.
他还积极建议在这个过程中与慕黑检察院充分合作。
Refugio, Munich (Allemagne); aide médicale, psychologique, sociale, économique.
难民协会—慕黑分会,德国;医疗、心理、社会
经济援助。
L'Oberlandesgericht München a estimé que le tribunal allemand de première instance était compétent.
慕黑
高等法院认定德国初审法院拥有管辖权。
Le château natal du roi Ludwig II est aussi un des lieux de promenade préférés des Münichois.
国王路德维格二世的诞生地,受慕黑人喜爱的外出场所。
Il a aussi fait observer qu'un projet de traité spécial était en cours d'élaboration pour empêcher une telle évolution.
还是在慕黑,总统指出当时正在拟订避免出现此类发展的特别条约草案。
Sur cette pelouse, l'Allemagne disputera le 9 juin 2006 le match d'ouverture de la Coupe du Monde de la FIFA.
2006年6月9日,主办国德国队将在慕黑世界杯体育场首先打响揭幕战。
La somme réclamée était fondée sur quatre contrats différents, dont un seulement comportait une clause prévoyant un “arbitrage à Munich”.
索赔金额是根据四份不同的合同提出的,其中只有一份合同载有规定“在慕黑进行仲裁”的条款。
Au cours de l'atelier, les représentants d'AOSIS et de MCII ont présenté deux dispositifs éventuels de partage et de transfert des risques.
在研讨会期间,小岛屿国家联盟慕
黑气候保险计划的代表介绍了风险分担
风险转移的两种可能框架。
Marc Trautmann a étudié au Conservatoire de Paris et auprès de Sergiù Celibidache à l’Université de Mayence et à la Philharmonie de Munich.
马克•图曼先后在巴黎音乐学院,德国美因兹大学师从塞尔纠•塞利比达什教授,以及慕黑交响乐团学习。
Pendant le vol, Thirsk sera stationné au centre de contrôle d'Oberpfaffenhofen, près de Munich (Allemagne), où il agira comme coordinateur des liaisons avec l'équipage.
在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。
L'un des exemples les plus cités est celui de la ville de Munich (Allemagne), qui a opté pour une migration de 14 000 PC vers Linux.
经常突出强调的一个例子是德国慕黑市,该市选择把14,000台式电脑改用Linux系统。
Une section de SI à Munich (Allemagne) a travaillé en étroite collaboration avec le centre d'orientation et de traitement des réfugiés et victimes de la torture exilés.
该协会在德国慕黑的分部与流亡难民
酷刑受害者
安置中心进行了密切合作。
Cinquante-deux pour cent de toutes les personnes contaminées par le VIH résident dans les grandes agglomérations de Francfort sur le Main, Munich, Berlin (Ouest), Düsseldorf, Cologne et Hambourg.
所有艾滋病病毒阳性者中,52%生活在法兰克福、慕黑、西柏林、杜塞尔多夫、科隆
汉堡等大城市地区。
La proposition de MCII ne précise pas la structure de gouvernance ni le schéma directeur du mécanisme de financement correspondant, point qui pourrait être réglé par les Parties.
慕黑气候保险计划的提案未具体说明相关筹资机制的治理结构或框架;这可由缔约方作出决定。
Sydney est au 7e rang, suivie de Helsinki, Toronto, Singapour, Vienne et Paris. Londres occupe la 15e place, Munich la 16e, alors que Bruxelles précède Rome en 21e position.
悉名列第七,接着是赫尔辛基,多伦多,新加坡,维也纳
巴黎。伦敦排到了第15位,慕
黑地16位,布鲁塞尔超过了罗马,名列第21位。
"Les montagnes sont au coeur de notre projet", reprend le président, insistant sur l'un des points forts de la candidature française opposée à Munich (Allemagne) et Pyeongchang (Corée du sud).
山是阿纳西申奥的重点。他强调了这是与德国慕黑
韩国平昌相比的重要的优点之一。
Le secrétariat de la Stratégie avait coparrainé tous les ateliers régionaux organisés par le Bureau et s'était engagé à participer à l'atelier de synthèse, prévu à Munich (Allemagne) au mois de novembre.
减灾战略秘书处共同赞助了由外层空间事务厅组织的所有区域讲习班,并承诺参加今年11月将在慕黑举办的总结讲习班。
L'Accord de Munich a trouvé la place qui lui revient dans les dictionnaires de droit international et des relations internationales en tant qu'exemple de traité injuste imposé à une tierce partie contre sa volonté.
在国际法国际关系字典中,《慕
黑协定》已成为不顾第三国意愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕黑气候保险计划
国际应用系统分析学会已保证在与应对气候变异性
变化的保险相关工具领域中开展工作。
Comment également ne pas penser, ne pas se souvenir, en ces temps odieux et brutaux, que le mouvement olympique a lui-même payé un lourd tribut au terrorisme, lors des Olympiades de triste mémoire de Munich?
同样,在回忆这场可怕的、野蛮的袭击事件时,我们不能够不记住,恐怖主义也给奥林匹克运动造成极大的伤害,即在令人痛心地回想起的慕黑奥运会上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。