La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并行为。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并行为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这种保险计划一种
行为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享一种必须,
一种
行为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团结一项义务,而
行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾分享
一种必要,而
一种
行为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
过,一个国家可以作为
行为,采用金钱补救办法弥补受伤害方的痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,机构的行为无法弥补
足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认同消除贫穷一项共同义务而非
行为的观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自工作
我们能够在自身社会里
国外开展的最基本的公民
行为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前的全球现实中,同这种动乱欠发达的恶性循环的斗争显然
行为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
我们对于的行为以及世界团结的巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统一的表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
同时最近的内部训练课程也着重于非正式价值转移系统行为在这种活动中的作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到具名的
行为在宗教
文化方面的重要意义,这些国家的政府对于严密监视这些
机构一直持有保留,特别
对在其管辖权之外运作的
方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为一个场所,借此讨论国际发展合作的最新趋势,包括南南合作三角合作以及权力下放式合作
行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责这些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以行为为掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近的国家人类发展报告还反映了一种趋势,即再把志
人员的工作看作
行为,而
强调志
人员也能从中相
获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然行为,
过失行为或管理
当,委员会可能为保护
组织的财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂出版各
机构行为及口碑方面的信息资料,包括它们曾经进行过的有问题的活动,如资助恐怖主义的联系渠道等方面的信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟国家一级改进资产冻结措施,继续努力制定一套管理
部门的欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会被看作
行为,而
该被看作
使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正
更为安全的世界秩序努力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并慈善行为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这种保险计划应
种慈善行为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享种必须,
种慈善行为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团结项义务,而
慈善行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享种必要,而
种慈善行为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
过,
个国家可以作为慈善行为,采用金钱补救办法弥补受伤害方
痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,慈善机构行为无法弥补
足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认同消除贫穷项共同义务而非慈善行为
观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自工作
我们能够在自身社会里和国外开展
最基本
公民和慈善行为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前全球现实中,同这种动乱和欠发达
恶性循环
斗争显然
慈善行为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
我们对于慈善行为以及世界团结
体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统
表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
同时最近内部训练课程也着重于非正式价值转移系统和慈善行为在这种活动中
作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到具名
慈善行为在宗教和文化方面
重要意义,这些国家
政府对于严密监视这些慈善机构
直持有保留,特别
对在其管辖权之外运作
慈善方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为个场所,借此讨论国际发展合作
最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权力下放式合作和慈善行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责这些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以慈善行为为掩护贩运儿童罪犯
乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近国家人类发展报告还反映了
种趋势,即
再把志
人员
工作看作
慈善行为,而
强调志
人员也能从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然慈善行为,
过失行为或管理
当,委员会可能为保护慈善组织
财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂和出版各慈善机构行为及口碑方面信息资料,包括它们曾经进行过
有问题
活动,如资助恐怖主义
联系渠道等方面
信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家级改进资产冻结措施,继续努力制定
套管理慈善部门
欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会应被看作
慈善行为,而应该被看作
使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成
个更为公正和更为安全
世界秩序努力
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并是
为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这种保险计划应是一种
为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享是一种必须,是一种
为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团结是一项义务,而是
为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享是一种必要,而是一种
为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
过,一个国家可以作为
为,采用金钱
救办法弥
受伤害方的痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,机构的
为无法弥
。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认同消除贫穷是一项共同义务而非为的观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自工作是我们能够在自身社会里和国外开展的最基本的公民和
为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前的全球现实中,同这种动乱和欠发达的恶性循环的斗争显然是
为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
我们对于的
为以及世界团结的巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统一的表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
同时最近的内部训练课程也着重于非正式价值转移系统和为在这种活动中的作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到具名的
为在宗教和文化方面的重要意义,这些国家的政府对于严密监视这些
机构一直持有保留,特别是对在其管辖权之外运作的
方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为一个场所,借此讨论国际发展合作的最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权力下放式合作和为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责这些为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以
为为掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近的国家人类发展报告还反映了一种趋势,即再把志
人员的工作看作是
为,而是强调志
人员也能从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然是
为,是过失
为或管理
当,委员会可能为保护
组织的财产而采取
动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂和出版各机构
为及口碑方面的信息资料,包括它们曾经进
过的有问题的活动,如资助恐怖主义的联系渠道等方面的信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努力制定一套管理部门的欧盟
为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会应被看作是
为,而应该被看作是使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正和更为安全的世界秩序努力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并不是慈善行为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
种保险计划不应是一种慈善行为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享是一种必须,不是一种慈善行为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团结是一项义务,而不是慈善行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享是一种必要,而不是一种慈善行为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
不过,一个国家可以作为慈善行为,采用金钱补救办法弥补受伤害方的痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,慈善机构的行为无法弥补不足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认同消除贫穷是一项共同义务而非慈善行为的观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自工作是我们能够在自身社会里和国外开展的最基本的公民和慈善行为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前的全球现实,同
种
乱和欠发达的恶性循环的斗争显然不是慈善行为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
我们对于慈善的行为以及世界团结的巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统一的表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
同时最近的内部训练课程也着重于非正式价值转移系统和慈善行为在种
的作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到不具名的慈善行为在宗教和文化方面的重要意义,些国家的政府对于严密监视
些慈善机构一直持有保留,特别是对在其管辖权之外运作的慈善方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为一个场所,借此讨论国际发展合作的最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权力下放式合作和慈善行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以慈善行为为掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近的国家人类发展报告还反映了一种趋势,即不再把志人员的工作看作是慈善行为,而是强调志
人员也能从
相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖显然不是慈善行为,是过失行为或管理不当,委员会可能为保护慈善组织的财产而采取行
。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须强国际合作,编纂和出版各慈善机构行为及口碑方面的信息资料,包括它们曾经进行过的有问题的
,如资助恐怖主义的联系渠道等方面的信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努力制定一套管理慈善部门的欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展国家创造贸易机会不应被看作是慈善行为,而应该被看作是使它们能够充分
与世界经济、
强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正和更为安全的世界秩序努力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并不慈善行为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这种保险计划不应种慈善行为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享种必须,不
种慈善行为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团项义务,而不
慈善行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享种必要,而不
种慈善行为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
不过,个国家可以作为慈善行为,采用金钱补救办法弥补受伤害方
痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,慈善机构行为无法弥补不足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认同消除贫穷项共同义务而非慈善行为
观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自工作
我们能够在自身社会里和国外开展
最基本
公民和慈善行为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前全球现实中,同这种动乱和欠发达
恶性循环
斗争显然不
慈善行为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
我们对于慈善行为以及世界团
巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统
现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
同时最近内部训练课程也着重于非正式价值转移系统和慈善行为在这种活动中
作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到不具名慈善行为在宗教和文化方面
重要意义,这些国家
政府对于严密监视这些慈善机构
直持有保留,特别
对在其管辖权之外运作
慈善方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为个场所,借此讨论国际发展合作
最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权力下放式合作和慈善行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责这些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以慈善行为为掩护贩运儿童罪犯
乍得当局
示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近国家人类发展报告还反映了
种趋势,即不再把志
人员
工作看作
慈善行为,而
强调志
人员也能从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然不慈善行为,
过失行为或管理不当,委员会可能为保护慈善组织
财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂和出版各慈善机构行为及口碑方面信息资料,包括它们曾经进行过
有问题
活动,如资助恐怖主义
联系渠道等方面
信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家级改进资产冻
措施,继续努力制定
套管理慈善部门
欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会不应被看作慈善行为,而应该被看作
使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成
个更为公正和更为安全
世界秩序努力
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并不慈善行为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这保险计划不应
慈善行为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享必须,不
慈善行为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团结项义务,而不
慈善行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾分享
必要,而不
慈善行为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
不过,个国家可以作为慈善行为,采用金钱补救办法弥补受伤害方的痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,慈善机构的行为无法弥补不足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认同消除贫穷项共同义务而非慈善行为的观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自工作
我们能够在自身社会里
国外开展的最基本的公民
慈善行为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前的全球现实中,同这动乱
欠发达的恶性循环的斗争显然不
慈善行为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
我们对于慈善的行为以及世界团结的巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总把它描述为全球
的表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
同时最近的内部训练课程也着重于非正式价值转移慈善行为在这
活动中的作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到不具名的慈善行为在宗教文化方面的重要意义,这些国家的政府对于严密监视这些慈善机构
直持有保留,特别
对在其管辖权之外运作的慈善方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为个场所,借此讨论国际发展合作的最新趋势,包括南南合作
三角合作以及权力下放式合作
慈善行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责这些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以慈善行为为掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近的国家人类发展报告还反映了趋势,即不再把志
人员的工作看作
慈善行为,而
强调志
人员也能从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然不慈善行为,
过失行为或管理不当,委员会可能为保护慈善组织的财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂出版各慈善机构行为及口碑方面的信息资料,包括它们曾经进行过的有问题的活动,如资助恐怖主义的联
渠道等方面的信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟国家
级改进资产冻结措施,继续努力制定
套管理慈善部门的欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会不应被看作慈善行为,而应该被看作
使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成
个更为公正
更为安全的世界秩序努力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并不是慈善行为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加保险计划不应是一
慈善行为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享是一必须,不是一
慈善行为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团结是一项义务,而不是慈善行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享是一必要,而不是一
慈善行为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
不过,一个国家可以作为慈善行为,采用金钱补救办法弥补受伤害方的痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由有限,慈善机构的行为无法弥补不足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认消除贫穷是一项共
义务而非慈善行为的观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自工作是我们
够在自身社会里和国外开展的最基本的公民和慈善行为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前的全球现实中,动乱和欠发达的恶性循环的斗争显然不是慈善行为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
我们对慈善的行为以及世界团结的巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统一的表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
时最近的内部训练课程也着重
非正式价值转移系统和慈善行为在
活动中的作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由认识到不具名的慈善行为在宗教和文化方面的重要意义,
些国家的政府对
严密监视
些慈善机构一直持有保留,特别是对在其管辖权之外运作的慈善方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为一个场所,借此讨论国际发展合作的最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权下放式合作和慈善行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责些行为,并吁请联合国向正在努
惩处那些剥削受苦儿童,并以慈善行为为掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近的国家人类发展报告还反映了一趋势,即不再把志
人员的工作看作是慈善行为,而是强调志
人员也
从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然不是慈善行为,是过失行为或管理不当,委员会可为保护慈善组织的财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂和出版各慈善机构行为及口碑方面的信息资料,包括它们曾经进行过的有问题的活动,如资助恐怖主义的联系渠道等方面的信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努制定一套管理慈善部门的欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会不应被看作是慈善行为,而应该被看作是使它们够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正和更为安全的世界秩序努
的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并不是慈善行为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加保险计划不应是一
慈善行为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享是一必须,不是一
慈善行为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团结是一项义务,而不是慈善行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享是一必要,而不是一
慈善行为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
不过,一个国家可以作为慈善行为,采用金钱补救办法弥补受伤害方的痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由有限,慈善机构的行为无法弥补不足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认消除贫穷是一项共
义务而非慈善行为的观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自工作是我们
够在自身社会里和国外开展的最基本的公民和慈善行为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前的全球现实中,动乱和欠发达的恶性循环的斗争显然不是慈善行为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
我们对慈善的行为以及世界团结的巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统一的表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
时最近的内部训练课程也着重
非正式价值转移系统和慈善行为在
活动中的作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由认识到不具名的慈善行为在宗教和文化方面的重要意义,
些国家的政府对
严密监视
些慈善机构一直持有保留,特别是对在其管辖权之外运作的慈善方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为一个场所,借此讨论国际发展合作的最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权下放式合作和慈善行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责些行为,并吁请联合国向正在努
惩处那些剥削受苦儿童,并以慈善行为为掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近的国家人类发展报告还反映了一趋势,即不再把志
人员的工作看作是慈善行为,而是强调志
人员也
从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然不是慈善行为,是过失行为或管理不当,委员会可为保护慈善组织的财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂和出版各慈善机构行为及口碑方面的信息资料,包括它们曾经进行过的有问题的活动,如资助恐怖主义的联系渠道等方面的信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努制定一套管理慈善部门的欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会不应被看作是慈善行为,而应该被看作是使它们够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正和更为安全的世界秩序努
的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并不是慈善行为。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这种保险计划不应是一种慈善行为。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享是一种必须,不是一种慈善行为。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合作与团结是一项义务,而不是慈善行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享是一种必要,而不是一种慈善行为。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
不过,一个国家可以作为慈善行为,采用金钱补救办法弥补受伤害的痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,慈善机构的行为无法弥补不足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认同消除贫穷是一项共同义务而非慈善行为的观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自工作是我们能够在自身社会里和国外开展的最基本的公民和慈善行为。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前的全球现实中,同这种动乱和欠发达的恶性循环的斗争显然不是慈善行为。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
我们对于慈善的行为以及世界团结的巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述为全球统一的表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
同时最近的内部训练课程也着重于非正式价值转移系统和慈善行为在这种活动中的作用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到不具名的慈善行为在宗教和文的重要意义,这些国家的政府对于严密监视这些慈善机构一直持有保留,特别是对在其管辖权之外运作的慈善
案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将作为一个场所,借此讨论国际发展合作的最新趋势,包括南南合作和三角合作以及权力下放式合作和慈善行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责这些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以慈善行为为掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近的国家人类发展报告还反映了一种趋势,即不再把志人员的工作看作是慈善行为,而是强调志
人员也能从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然不是慈善行为,是过失行为或管理不当,委员会可能为保护慈善组织的财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合作,编纂和出版各慈善机构行为及口碑的信息资料,包括它们曾经进行过的有问题的活动,如资助恐怖主义的联系渠道等
的信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努力制定一套管理慈善部门的欧盟行为守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会不应被看作是慈善行为,而应该被看作是使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正和更为安全的世界秩序努力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。