法语助手
  • 关闭

慈善家

添加到生词本

philanthrope 法 语 助手

Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.

此类馈赠通常来自慈善家,要求更高水平的参与。

Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.

慈善基金和财力雄厚的慈善家的数量正在上升,要在发达家和快速发展中家。

Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.

信托基金将接受由各政府、慈善家、个人、基金和私营部门提供的捐款。

Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.

不仅各政府可以发挥领导作用,慈善家、基金和公司也必须加入进来迎接这一挑战。

L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.

有自己的独立资金,资金来源要为慈善家费以及协自办小企业的收入。

Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.

到了20世纪末,施政一词受到捐助机构、社科学家、慈善家和公民社的注目。

Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.

在这任务中,联盟的亲善大使以及在论坛上建立的私人基金和慈善家的南北联络网对高级代表可能有所帮助。

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利亚政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重的领袖和令人钦佩的慈善家——辞去总理职务,以示抗议。

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的际拯救者。

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人基金慈善家提供的资金较以往更多,它们直接与发展中家合作,或者通过民间组织开展合作。

Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.

伙伴系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效的方式在全球合作开展联合目,向全球慈善家圈子的成员提供咨询。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴基金和联合基金还促进与各方建立新的伙伴系和联盟,其中包括私人慈善家、其他基金、商界以及际和双边的捐助者。

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

为了便利多方利益攸方的参与,联合与新的合作伙伴、家领导人、企业总裁、民间社团体、非政府组织和慈善家携手组成广泛的促变同盟。

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办公室在与各种家和非家行为体合作,包括与有意帮助实现联合目标,特别是千年发展目标的公司、非政府组织和个人慈善家合作。

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,席与艺术家和和平活动家小野洋子(3月3日)以及其他慈善家见面并继续接触,寻求他们向委员的工作和向建设和平基金捐款。

Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.

这些实体或个人慈善家在按照上述法令向委员提出在目执行期间享受缴税特权的申请时,须提交章程和家登记证明,确认已经在司法部登记。

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

这一活动发出了强烈的信号,并宣布了联合家集团和民间社伙伴(包括私营部门和慈善家)作出的新承诺, 其中有些是森林和与森林有的承诺。

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门和基金对联合工作的兴趣日益增长,于如何与联合系统实体建立合作伙伴系的询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五来自公司、基金、个人慈善家、学术机构以及民间社的实质性询问。

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

建造万宫所占的土地以及周围的公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦的一名富有的慈善家Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使用方式设有许多条件,其中有一条件涉及公众进入公园的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慈善家 的法语例句

用户正在搜索


bémentite, bemmélénite, bémol, bémoliser, Ben, bénactyzine, Benadryl, bénard, benchmark, benchmarking,

相似单词


慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体,
philanthrope 法 语 助手

Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.

此类馈赠通常来自国际慈善家,要求更高水平参与。

Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.

慈善基金和财力雄厚慈善家数量正在上升,主要在发达国家和快速发展中国家。

Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.

此项关爱信托基金将接受由各国政府、慈善家、个人、基金和私营部门提供捐款。

Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.

不仅各国政府可以发挥领导作用,慈善家、基金和公司也必须加入进来迎接这一挑战。

L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.

有自己独立资金,资金来源主要为慈善家费以及协自办小企业收入。

Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.

到了20世政一词受到捐助机构、社科学家、慈善家和公民社目。

Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.

在这项任务中,联盟亲善大使以及在论坛上建立私人基金和慈善家南北联络网对高级代表可能有所帮助。

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利亚政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重领袖和令人钦佩慈善家——辞去总理职务,以示抗议。

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些帝国主义国家无耻地滥用媒体力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民国际拯救者。

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人基金慈善家提供资金较以往更多,它们直接与发展中国家合作,或者通过民间组织开展合作。

Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.

伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效方式在全球合作开展联合国项目,向全球慈善家圈子成员提供咨询。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴基金和联合国基金还促进与各方建立新伙伴关系和联盟,其中包括私人慈善家、其他基金、商界以及国际和双边捐助者。

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

为了便利多方利益攸关方参与,联合国与新合作伙伴、国家领导人、企业总裁、民间社团体、非政府组织和慈善家携手组成广泛促变同盟。

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办公室在与各种国家和非国家行为体合作,包括与有意帮助实现联合国目标,特别是千年发展目标公司、非政府组织和个人慈善家合作。

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,主席与艺术家和和平活动家小野洋子(3月3日)以及其他慈善家见面并继续接触,寻求他们向委员工作和向建设和平基金捐款。

Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.

这些实体或个人慈善家在按照上述法令向委员提出在项目执行期间享受缴税特权申请时,须提交章程和国家登记证明,确认已经在司法部登记。

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

这一活动发出了强烈信号,并宣布了联合国员国、国家集团和民间社伙伴(包括私营部门和慈善家)作出新承诺, 其中有些是森林和与森林有关承诺。

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门和基金对联合国工作兴趣日益增长,关于如何与联合国系统实体建立合作伙伴关系询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五项来自公司、基金、个人慈善家、学术机构以及民间社实质性询问。

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

建造万国宫所占土地以及周围公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦一名富有慈善家Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市,但他对土地使用方式设有许多条件,其中有一项条件涉及公众进入公园权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慈善家 的法语例句

用户正在搜索


bénéficier, bénéficier de, bénéfique, benêt, bénévolat, bénévole, bénévolement, Bénézet, bengalais, bengale-occidental,

相似单词


慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体,
philanthrope 法 语 助手

Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.

此类馈赠通常来自慈善,要求更高水平的参与。

Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.

慈善基金和财力雄厚的慈善的数量正在上升,主要在发达和快速发展

Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.

此项关爱信托基金将接受由各政府、慈善、个人、基金和私营部门提供的捐款。

Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.

不仅各政府可以发挥领导作用,慈善、基金和公司也必须加入进来迎接这一挑战。

L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.

有自己的独立资金,资金来源主要为慈善费以及协自办小企业的收入。

Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.

到了20世纪末,施政一词受到捐助机构、社科学慈善和公民社的注目。

Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.

在这项任务,联盟的亲善大使以及在论坛上建立的私人基金和慈善的南北联络网对高级代表可能有所帮助。

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利亚政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重的领袖和令人钦佩的慈善——辞去总理职务,以示抗议。

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些帝主义耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善,各种灾难灾民的际拯救者。

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人基金慈善提供的资金较以往更多,它们直接与发展合作,或者通过民间组织开展合作。

Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.

伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效的方式在全球合作开展联合项目,向全球慈善圈子的成员提供咨询。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴基金和联合基金还促进与各方建立新的伙伴关系和联盟,其包括私人慈善、其他基金、商界以及际和双边的捐助者。

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

为了便利多方利益攸关方的参与,联合与新的合作伙伴、领导人、企业总裁、民间社团体、非政府组织和慈善携手组成广泛的促变同盟。

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办公室在与各种和非行为体合作,包括与有意帮助实现联合目标,特别是千年发展目标的公司、非政府组织和个人慈善合作。

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,主席与艺术和和平活动小野洋子(3月3日)以及其他慈善见面并继续接触,寻求他们向委员的工作和向建设和平基金捐款。

Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.

这些实体或个人慈善在按照上述法令向委员提出在项目执行期间享受缴税特权的申请时,须提交章程和登记证明,确认已经在司法部登记。

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

这一活动发出了强烈的信号,并宣布了联合集团和民间社伙伴(包括私营部门和慈善)作出的新承诺, 其有些是森林和与森林有关的承诺。

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门和基金对联合工作的兴趣日益增长,关于如何与联合系统实体建立合作伙伴关系的询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五项来自公司、基金、个人慈善、学术机构以及民间社的实质性询问。

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

建造万宫所占的土地以及周围的公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦的一名富有的慈善Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使用方式设有许多条件,其有一项条件涉及公众进入公园的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慈善家 的法语例句

用户正在搜索


Bénioff, Bénioff(plan de), béni-oui-oui, béniqué, bénir, bénisseur, bénit, bénite, bénitier, bénitoïte,

相似单词


慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体,
philanthrope 法 语 助手

Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.

此类馈赠通常来自国际,要求更高水平的参与。

Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.

金和财力雄厚的的数量正在上升,主要在发达国和快速发展中国

Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.

此项关爱信托金将接受由各国政府、、个人、和私营部门提供的捐款。

Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.

不仅各国政府可以发挥领导作用,和公司也必须加入进来迎接一挑战。

L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.

有自己的独立资金,资金来源主要为费以及协自办小企业的收入。

Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.

到了20世纪末,施政一词受到捐助机构、社科学和公民社的注目。

Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.

项任务中,联盟的亲大使以及在论坛上建立的私人金和的南北联络网对高级代表可能有所帮助。

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利亚政府没有些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重的领袖和令人钦佩的——辞去总理职务,以示抗议。

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

些帝国主义国无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成,各种灾难灾民的国际拯救者。

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人提供的资金较以往更多,它们直接与发展中国合作,或者通过民间组织开展合作。

Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.

伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效的方式在全球合作开展联合国项目,向全球圈子的成员提供咨询。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴金和联合国还促进与各方建立新的伙伴关系和联盟,其中包括私人、其他、商界以及国际和双边的捐助者。

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

为了便利多方利益攸关方的参与,联合国与新的合作伙伴、国领导人、企业总裁、民间社团体、非政府组织和携手组成广泛的促变同盟。

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办公室在与各种国和非国行为体合作,包括与有意帮助实现联合国目标,特别是千年发展目标的公司、非政府组织和个人合作。

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,主席与艺术和和平活动小野洋子(3月3日)以及其他见面并继续接触,寻求他们向委员的工作和向建设和平金捐款。

Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.

些实体或个人在按照上述法令向委员提出在项目执行期间享受缴税特权的申请时,须提交章程和国登记证明,确认已经在司法部登记。

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

一活动发出了强烈的信号,并宣布了联合国员国、国集团和民间社伙伴(包括私营部门和)作出的新承诺, 其中有些是森林和与森林有关的承诺。

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门和对联合国工作的兴趣日益增长,关于如何与联合国系统实体建立合作伙伴关系的询问也大幅度增加:伙伴金平均每周收到五项来自公司、、个人、学术机构以及民间社的实质性询问。

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

建造万国宫所占的土地以及周围的公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦的一名富有的Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使用方式设有许多条件,其中有一项条件涉及公众进入公园的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慈善家 的法语例句

用户正在搜索


benzaconine, benzal, benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine,

相似单词


慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体,
philanthrope 法 语 助手

Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.

此类馈赠通常来自国际慈善家,要求更高水平的参与。

Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.

慈善基金和财力雄厚的慈善家的数量正在上升,主要在发达国家和快速发展中国家。

Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.

此项关爱信托基金将接受由各国府、慈善家、个人、基金和私营部门提供的捐款。

Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.

不仅各国府可以发挥领导作用,慈善家、基金必须加入进来迎接这一挑战。

L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.

有自己的独立资金,资金来源主要为慈善家费以及协自办小企业的收入。

Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.

到了20世纪末,施一词受到捐助机构、社科学家、慈善家民社的注目。

Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.

在这项任务中,联盟的亲善大使以及在论坛上建立的私人基金和慈善家的南北联络网对高级代表可能有所帮助。

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重的领袖和令人钦佩的慈善家——辞去总理职务,以示抗议。

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人基金慈善家提供的资金较以往更多,它们直接与发展中国家合作,或者通过民间组织开展合作。

Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.

伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效的方式在全球合作开展联合国项目,向全球慈善家圈子的成员提供咨询。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴基金和联合国基金还促进与各方建立新的伙伴关系和联盟,其中包括私人慈善家、其他基金、商界以及国际和双边的捐助者。

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

为了便多方益攸关方的参与,联合国与新的合作伙伴、国家领导人、企业总裁、民间社团体、非府组织和慈善家携手组成广泛的促变同盟。

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办室在与各种国家和非国家行为体合作,包括与有意帮助实现联合国目标,特别是千年发展目标的、非府组织和个人慈善家合作。

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,主席与艺术家和和平活动家小野洋子(3月3日)以及其他慈善家见面并继续接触,寻求他们向委员的工作和向建设和平基金捐款。

Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.

这些实体或个人慈善家在按照上述法令向委员提出在项目执行期间享受缴税特权的申请时,须提交章程和国家登记证明,确认已经在法部登记。

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

这一活动发出了强烈的信号,并宣布了联合国员国、国家集团和民间社伙伴(包括私营部门和慈善家)作出的新承诺, 其中有些是森林和与森林有关的承诺。

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门和基金对联合国工作的兴趣日益增长,关于如何与联合国系统实体建立合作伙伴关系的询问大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五项来自、基金、个人慈善家、学术机构以及民间社的实质性询问。

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

建造万国宫所占的土地以及周围的园(俗称“阿丽园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦的一名富有的慈善家Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使用方式设有许多条件,其中有一项条件涉及众进入园的权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慈善家 的法语例句

用户正在搜索


benzhydramide, benzhydramine, benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine,

相似单词


慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体,
philanthrope 法 语 助手

Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.

此类馈赠通常来自国际慈善家,要求更高水平的参与。

Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.

慈善基金和财力雄厚的慈善家的数量正在上升,主要在发达国家和快速发展中国家。

Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.

此项关爱信托基金将受由各国政府、慈善家、个人、基金和私营部门提供的捐款。

Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.

不仅各国政府可以发挥领导作用,慈善家、基金和公司也必须加入进来迎这一挑战。

L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.

有自己的独立资金,资金来源主要为慈善家费以及协自办小企业的收入。

Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.

到了20世纪末,施政一词受到捐助机构、社科学家、慈善家和公民社的注目。

Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.

在这项任务中,联盟的亲善大使以及在论坛上建立的私人基金和慈善家的南北联络网对高级代表可能有所帮助。

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利亚政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重的领袖和令人钦佩的慈善家——辞去总理职务,以示抗议。

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人基金慈善家提供的资金较以往更多,它与发展中国家合作,或者通过民间组织开展合作。

Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.

伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效的方式在全球合作开展联合国项目,向全球慈善家圈子的成员提供咨询。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴基金和联合国基金还促进与各方建立新的伙伴关系和联盟,其中包括私人慈善家、其他基金、商界以及国际和双边的捐助者。

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

为了便利多方利益攸关方的参与,联合国与新的合作伙伴、国家领导人、企业总裁、民间社团体、非政府组织和慈善家携手组成广泛的促变同盟。

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办公室在与各种国家和非国家行为体合作,包括与有意帮助实现联合国目标,特别是千年发展目标的公司、非政府组织和个人慈善家合作。

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,主席与艺术家和和平活动家小野洋子(3月3日)以及其他慈善家见面并继续触,寻求他向委员的工作和向建设和平基金捐款。

Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.

这些实体或个人慈善家在按照上述法令向委员提出在项目执行期间享受缴税特权的申请时,须提交章程和国家登记证明,确认已经在司法部登记。

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

这一活动发出了强烈的信号,并宣布了联合国员国、国家集团和民间社伙伴(包括私营部门和慈善家)作出的新承诺, 其中有些是森林和与森林有关的承诺。

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门和基金对联合国工作的兴趣日益增长,关于如何与联合国系统实体建立合作伙伴关系的询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五项来自公司、基金、个人慈善家、学术机构以及民间社的实质性询问。

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

建造万国宫所占的土地以及周围的公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦的一名富有的慈善家Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使用方式设有许多条件,其中有一项条件涉及公众进入公园的权利。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 慈善家 的法语例句

用户正在搜索


benzol, benzoline, benzolisme, benzonaphtol, benzophénone, benzopyrène, benzoquinone, benzosaline, benzosulfimide, benzosulfone,

相似单词


慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体,
philanthrope 法 语 助手

Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.

此类馈赠通常来自国际求更高水平的参与。

Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.

基金和财力雄厚的的数量正在上升,主在发达国家和快速发展中国家。

Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.

此项关爱信托基金将接受由各国政府、、个人、基金和私营部门提供的捐款。

Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.

不仅各国政府可以发挥领导作、基金和公司也必须加入进来迎接一挑战。

L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.

有自己的独立资金,资金来源主费以及协自办小企业的收入。

Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.

到了20世纪末,施政一词受到捐助机构、社科学家、和公民社的注目。

Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.

项任务中,联盟的亲大使以及在论坛上建立的私人基金和的南北联络网对高级代表可能有所帮助。

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利亚政府没有遵守求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重的领袖和令人钦佩的——辞去总理职务,以示抗议。

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

帝国主义国家无耻地滥媒体的力量,虚伪地将自己打扮成,各种灾难灾民的国际拯救者。

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人基金提供的资金较以往更多,它们直接与发展中国家合作,或者通过民间组织开展合作。

Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.

伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效的方式在全球合作开展联合国项目,向全球圈子的成员提供咨询。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴基金和联合国基金还促进与各方建立新的伙伴关系和联盟,其中包括私人、其他基金、商界以及国际和双边的捐助者。

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

为了便利多方利益攸关方的参与,联合国与新的合作伙伴、国家领导人、企业总裁、民间社团体、非政府组织和携手组成广泛的促变同盟。

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办公室在与各种国家和非国家行为体合作,包括与有意帮助实现联合国目标,特别是千年发展目标的公司、非政府组织和个人合作。

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,主席与艺术家和和平活动家小野洋子(3月3日)以及其他见面并继续接触,寻求他们向委员的工作和向建设和平基金捐款。

Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.

实体或个人在按照上述法令向委员提出在项目执行期间享受缴税特权的申请时,须提交章程和国家登记证明,确认已经在司法部登记。

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

一活动发出了强烈的信号,并宣布了联合国员国、国家集团和民间社伙伴(包括私营部门和)作出的新承诺, 其中有是森林和与森林有关的承诺。

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门和基金对联合国工作的兴趣日益增长,关于如何与联合国系统实体建立合作伙伴关系的询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五项来自公司、基金、个人、学术机构以及民间社的实质性询问。

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

建造万国宫所占的土地以及周围的公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦的一名富有的Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使方式设有许多条件,其中有一项条件涉及公众进入公园的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慈善家 的法语例句

用户正在搜索


benzyl, benzylal, benzylamine, benzyle, benzylène, benzylidène, benzylidéno, benzylique, benzylmercaptan, benzylpénicilline,

相似单词


慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体,
philanthrope 法 语 助手

Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.

此类馈赠通常来自国际善家求更高水平的参与。

Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.

善基金和财力雄厚的善家的数量正在升,主在发达国家和快速发展中国家。

Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.

此项关爱信托基金将接受由各国政府、善家、个人、基金和私营部门提供的捐款。

Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.

不仅各国政府可以发挥领导作用,善家、基金和公司也必须加入进来迎接这一挑战。

L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.

有自己的独资金,资金来源主善家费以及协自办小企业的收入。

Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.

到了20世纪末,施政一词受到捐助机构、社科学家、善家和公民社的注目。

Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.

在这项任务中,联盟的亲善大使以及在论坛的私人基金和善家的南北联络网对高级代表可能有所帮助。

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利亚政府没有遵守这些求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位受尊重的领袖和令人钦佩的善家——辞去总理职务,以示抗议。

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成善家,各种灾难灾民的国际拯救者。

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人基金善家提供的资金较以往更多,它们直接与发展中国家合作,或者通过民间组织开展合作。

Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.

伙伴关系办事处与Synergos机构战略联盟,就如何以最切实有效的方式在全球合作开展联合国项目,向全球善家圈子的成员提供咨询。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴基金和联合国基金还促进与各方新的伙伴关系和联盟,其中包括私人善家、其他基金、商界以及国际和双边的捐助者。

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

了便利多方利益攸关方的参与,联合国与新的合作伙伴、国家领导人、企业总裁、民间社团体、非政府组织和善家携手组成广泛的促变同盟。

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办公室在与各种国家和非国家行体合作,包括与有意帮助实现联合国目标,特别是千年发展目标的公司、非政府组织和个人善家合作。

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,主席与艺术家和和平活动家小野洋子(3月3日)以及其他善家见面并继续接触,寻求他们向委员的工作和向设和平基金捐款。

Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.

这些实体或个人善家在按照述法令向委员提出在项目执行期间享受缴税特权的申请时,须提交章程和国家登记证明,确认已经在司法部登记。

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

这一活动发出了强烈的信号,并宣布了联合国员国、国家集团和民间社伙伴(包括私营部门和善家)作出的新承诺, 其中有些是森林和与森林有关的承诺。

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门和基金对联合国工作的兴趣日益增长,关于如何与联合国系统实体合作伙伴关系的询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收到五项来自公司、基金、个人善家、学术机构以及民间社的实质性询问。

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

造万国宫所占的土地以及周围的公园(俗称“阿丽亚那公园”,正式名称“2070号土地”)原先是日内瓦的一名富有的善家Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使用方式设有许多条件,其中有一项条件涉及公众进入公园的权利。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慈善家 的法语例句

用户正在搜索


béqueter, béquette, béquillard, béquille, béquiller, béquillon, ber, Béranger, Berardius, berat,

相似单词


慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体,
philanthrope 法 语 助手

Ces dons proviennent généralement de philanthropes internationaux et leur obtention exige une participation considérable.

此类馈赠通常来自国际慈善,要求更高水平的参与。

Le nombre de fondations philanthropiques et de philanthropes riches s'élève, surtout dans les régions développées ou en développement rapide.

慈善基金财力雄厚的慈善的数量正在上升,主要在发达国快速发展中国

Le Fonds Tunza serait alimenté par des contributions versées par les gouvernements, les philanthropes, les particuliers, les fondations et le secteur privé.

此项关爱信托基金将接由各国政府、慈善、个人、基金私营部门提供的捐款。

Les gouvernements ne sont pas les seuls qui doivent mener la bataille; les organismes philanthropiques, les fondations et les sociétés doivent aussi relever le défi.

不仅各国政府可以发挥领导作用,慈善、基金司也必须加入进来迎接这一挑战。

L'Association gère un fonds indépendant qui recueille principalement des contributions des sympathisants, des cotisations de membres et de revenus provenant des petites activités commerciales qu'elle entreprend.

有自己的独立资金,资金来源主要为慈善费以及协自办小企业的收入。

Vers la fin du XXe siècle, la « gouvernance » est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile.

了20世纪末,施政一词捐助机构、社科学慈善民社的注目。

Il pourra être aidé dans cette tâche par les ambassadeurs itinérants de l'Alliance ainsi que par le réseau Nord-Sud de fondations privées et de philanthropes créé lors du Forum.

在这项任务中,联盟的亲善大使以及在论坛上建立的私人基金慈善的南北联络网对高级代表可能有所帮助。

Le Gouvernement syrien ne répondant à aucune de ces exigences, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri, dirigeant respecté et philanthrope admiré, a donné sa démission par mesure de protestation.

叙利亚政府没有遵守这些要求,因此,黎巴嫩拉菲克·哈里里总理——一位尊重的领袖令人钦佩的慈善——辞去总理职务,以示抗议。

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些帝国主义国无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善,各种灾难灾民的国际拯救者。

En outre, des fondations privées et des philanthropes, qui fournissaient des ressources plus importantes que par le passé, coopéraient avec les pays en développement, directement ou par l'entremise d'organisations de la société civile.

此外,私人基金慈善提供的资金较以往更多,它们直接与发展中国合作,或者通过民间组织开展合作。

Le Bureau a développé une alliance stratégique avec l'institut Synergos afin de conseiller les membres de son Global Philanthropists Circle quant aux moyens les plus efficaces de collaborer aux projets des Nations Unies partout dans le monde.

伙伴关系办事处与Synergos机构建立战略联盟,就如何以最为切实有效的方式在全球合作开展联合国项目,向全球慈善圈子的成员提供咨询。

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies favorisent aussi de nouveaux partenariats et alliances avec diverses sources, comme les philanthropes privés, d'autres fondations, les milieux d'affaires et les donateurs internationaux et bilatéraux.

伙伴基金联合国基金还促进与各方建立新的伙伴关系联盟,其中包括私人慈善、其他基金、商界以及国际双边的捐助者。

Pour faciliter la conclusion de partenariats multipartites, le système des Nations Unies a pris contact avec de nouveaux partenaires - dirigeants nationaux, PDG de sociétés, organisations de la société civile, organisations non gouvernementales, et philanthropes - constituant ainsi une large coalition pour le changement.

为了便利多方利益攸关方的参与,联合国与新的合作伙伴、国领导人、企业总裁、民间社团体、非政府组织慈善携手组成广泛的促变同盟。

Le Bureau collabore actuellement avec des partenaires étatiques et non étatiques, y compris des entreprises, des grands groupes, des organisations non gouvernementales et des philanthropes qui souhaitent contribuer à la réalisation des objectifs des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

目前,该办室在与各种国非国行为体合作,包括与有意帮助实现联合国目标,特别是千年发展目标的司、非政府组织个人慈善合作。

Par ailleurs, le Président a rencontré Mme Yoko Ono, artiste et militante de la paix (le 3 mars), ainsi que d'autres philanthropes, et a eu d'autres contacts avec eux en vue d'obtenir leur contribution aux activités de la Commission et au Fonds pour la consolidation de la paix.

此外,主席与艺术平活动小野洋子(3月3日)以及其他慈善见面并继续接触,寻求他们向委员的工作向建设平基金捐款。

Les institutions et les particuliers philanthropes, qui présentent une requête à la Commission pour obtenir des privilèges fiscaux liés à la mise en œuvre de leurs programmes, conformément à l'ordonnance susvisée, doivent présenter leur statut et le certificat confirmant leur enregistrement auprès du Ministère de la justice.

这些实体或个人慈善在按照上述法令向委员提出在项目执行期间享缴税特权的申请时,须提交章程登记证明,确认已经在司法部登记。

Cette réunion a diffusé un message résolu et a annoncé que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les groupes d'États et les partenaires de la société civile, y compris le secteur privé et des philanthropes, avaient pris de nouveaux engagements pour atteindre ces objectifs, dont un certain nombre concernaient les forêts et les questions connexes.

这一活动发出了强烈的信号,并宣布了联合国员国、国集团民间社伙伴(包括私营部门慈善)作出的新承诺, 其中有些是森林与森林有关的承诺。

L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile.

随着私营部门基金对联合国工作的兴趣日益增长,关于如何与联合国系统实体建立合作伙伴关系的询问也大幅度增加:伙伴基金平均每周收五项来自司、基金、个人慈善、学术机构以及民间社的实质性询问。

Le terrain sur lequel le Palais a été bâti ainsi que le parc qui l'entoure, appelé « Parc de l'Ariana » ou, officiellement, « parcelle 2070 », avaient été à l'origine légués à la ville de Genève par un riche philanthrope genevois du nom du Gustave Revilliod, legs assorti d'un certain nombre de conditions quant à l'usage qui pourrait en être fait, dont une concernant le libre accès du parc.

建造万国宫所占的土地以及周围的园(俗称“阿丽亚那园”,正式名称为“2070号土地”)原先是日内瓦的一名富有的慈善Gustave Revilliod遗赠给日内瓦市的,但他对土地的使用方式设有许多条件,其中有一项条件涉及众进入园的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慈善家 的法语例句

用户正在搜索


berbéris, berbérophone, berbine, berborite, bercail, berçant, berçante, berce, berceau, bercelonnette,

相似单词


慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体,