Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果我有朋友 ,我就不独。
Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果我有朋友 ,我就不独。
Mais nous ne nous sentons pas seuls dans notre combat, et nous n'agissons pas seuls.
但我
的斗争中不
独,我
不是单独采取行动。
Ce panda est solitaire.
这只熊猫很
独。
Parfois, la région de l'Asie du Pacifique-Sud se sent isolée en raison du manque d'attention qu'elle reçoit.
南太平洋区域有时独,因为我
受
的关注不多。
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts.
第二,人独,因为,他
建造围墙而不是桥梁。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.
我的第二个妈妈是祖母。我照顾了她那么多年,让我从未独。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他经历磨难和
受悲伤时不
独,马绍尔群岛共和国将与他
一起。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不如意的地方,内心深处都独,唯有爱
给我
这些
独的生命带来温暖。
Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons.
尽管如此,独的以色列青年的比率属全世界最高之列,而且女孩高于男孩。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
空中,人很容易
独与无助,
遇
困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,这些妇女离乡背井,独,她
容易落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役的处境,从事有辱人格的劳动和奴役性劳动。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天本
议室的唯一的民间社
代表,我
珍视与邻国间的伙伴关系例如老挝和泰国红十字
间的伙伴关系的力量。 它
将超越地域和心理界限,帮助可能
独或被人遗忘的人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往造成家庭解体,正如她童年时代一位朋友的经历所展现的那样,她的父母移民国外寻找工作,却把她留国内,此后她缺乏家庭的照料,一生都
独,使她成年后的健康状况受
损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果我有朋友 ,我就不感到孤独。
Mais nous ne nous sentons pas seuls dans notre combat, et nous n'agissons pas seuls.
但在我们的斗争中不感到孤独,我们不是单独采取行动。
Ce panda est solitaire.
这只熊猫感到很孤独。
Parfois, la région de l'Asie du Pacifique-Sud se sent isolée en raison du manque d'attention qu'elle reçoit.
南太平洋区域有时感到孤独,因为我们受到的关注不多。
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts.
第二,人感到孤独,因为,他们建造围墙而不是桥梁。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.
我的第二个妈妈是祖母。我照顾了她那么多年,让我从未感到孤独。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他们在经历磨难和感受悲伤时不感到孤独,马绍尔群岛共和国将与他们站在一起。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不如意的地方,内心深处都感到孤独,唯有爱
给我们这些孤独的生命带来温暖。
Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons.
尽管如此,感到孤独的以色列青年的比率属全世界最高之列,而且女孩高于男孩。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助服困难。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,这些妇女离乡背井,感到孤独,她们容易落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役的处境,从事有辱人格的劳动和奴役性劳动。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天在本议室的唯一的民间社
代表,我们珍视与邻国间的伙伴关系
如老挝和泰国红十字
间的伙伴关系的力量。 它们将超越地域和心理界限,帮助可能感到孤独或被人遗忘的人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往造成家庭解体,正如她童年时代一位朋友的经历所展现的那样,她的父母移民国外寻找工作,却把她留在国内,此后她缺乏家庭的照料,一生都感到孤独,使她成年后的健康状况受到损害。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果我有朋友 ,我就不独。
Mais nous ne nous sentons pas seuls dans notre combat, et nous n'agissons pas seuls.
但我
的斗争中不
独,我
不是单独采取行动。
Ce panda est solitaire.
这只熊猫很
独。
Parfois, la région de l'Asie du Pacifique-Sud se sent isolée en raison du manque d'attention qu'elle reçoit.
南太平洋区域有时独,因为我
受
的关注不多。
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts.
第二,人独,因为,他
建造围墙而不是桥梁。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.
我的第二个妈妈是祖母。我照顾了她那么多年,让我从未独。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他经历磨难和
受悲伤时不
独,马绍尔群岛共和国将与他
一起。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不如意的地方,内心深处都独,唯有爱
给我
这些
独的生命带来温暖。
Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons.
尽管如此,独的以色列青年的比率属全世界最高之列,而且女孩高于男孩。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
空中,人很容易
独与无助,
遇
困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,这些妇女离乡背井,独,她
容易落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役的处境,从事有辱人格的劳动和奴役性劳动。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天本
议室的唯一的民间社
代表,我
珍视与邻国间的伙伴关系例如老挝和泰国红十字
间的伙伴关系的力量。 它
将超越地域和心理界限,帮助可能
独或被人遗忘的人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往造成家庭解体,正如她童年时代一位朋友的经历所展现的那样,她的父母移民国外寻找工作,却把她留国内,此后她缺乏家庭的照料,一生都
独,使她成年后的健康状况受
损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果有朋
,
不
感到孤独。
Mais nous ne nous sentons pas seuls dans notre combat, et nous n'agissons pas seuls.
在
们的斗争中不
感到孤独,
们不
单独采取行动。
Ce panda est solitaire.
这只熊猫感到很孤独。
Parfois, la région de l'Asie du Pacifique-Sud se sent isolée en raison du manque d'attention qu'elle reçoit.
南太平洋区域有时感到孤独,因为们受到的关注不多。
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts.
第二,人感到孤独,因为,他们建造围墙而不桥梁。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.
的第二个妈妈
祖母。
照顾了她那么多年,让
从未感到孤独。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他们在经历磨难和感受悲伤时不感到孤独,马绍尔群岛共和国将与他们站在一起。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不如意的地方,内心深处都感到孤独,唯有爱
给
们这些孤独的生命带来温暖。
Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons.
尽管如此,感到孤独的以色列青年的比率属全世界最高之列,而且女孩高于男孩。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自,
勇气可以帮助你克服困难。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,这些妇女离乡背井,感到孤独,她们容易落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役的处境,从事有辱人格的劳动和奴役性劳动。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天在本议室的唯一的民间社
代表,
们珍视与邻国间的伙伴关系例如老挝和泰国红十字
间的伙伴关系的力量。 它们将超越地域和心理界限,帮助可能感到孤独或被人遗忘的人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往造成家庭解体,正如她童年时代一位朋的经历所展现的那样,她的父母移民国外寻找工作,却把她留在国内,此后她缺乏家庭的照料,一生都感到孤独,使她成年后的健康状况受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果我有朋友 ,我就不感到孤独。
Mais nous ne nous sentons pas seuls dans notre combat, et nous n'agissons pas seuls.
但在我们的斗争中不感到孤独,我们不是单独采取
。
Ce panda est solitaire.
只熊猫感到很孤独。
Parfois, la région de l'Asie du Pacifique-Sud se sent isolée en raison du manque d'attention qu'elle reçoit.
南太平洋区域有时感到孤独,因为我们受到的关注不多。
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts.
第二,人感到孤独,因为,他们建造围墙而不是桥梁。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.
我的第二个妈妈是祖母。我照顾了她那么多年,让我从未感到孤独。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他们在经历磨难和感受悲伤时不感到孤独,马绍尔群岛共和国将与他们站在一起。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不如意的地方,内心深处都感到孤独,唯有爱
给我们
些孤独的生命带来温暖。
Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons.
尽管如此,感到孤独的以色列青年的比率属全世界最高之列,而且女高
。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,些妇女离乡背井,感到孤独,她们容易落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役的处境,从事有辱人格的劳
和奴役性劳
。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天在本议室的唯一的民间社
代表,我们珍视与邻国间的伙伴关系例如老挝和泰国红十字
间的伙伴关系的力量。 它们将超越地域和心理界限,帮助可能感到孤独或被人遗忘的人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往造成家庭解体,正如她童年时代一位朋友的经历所展现的那样,她的父母移民国外寻找工作,却把她留在国内,此后她缺乏家庭的照料,一生都感到孤独,使她成年后的健康状况受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果有朋友 ,
就不
感到孤独。
Mais nous ne nous sentons pas seuls dans notre combat, et nous n'agissons pas seuls.
但在的斗争中不
感到孤独,
不是单独采取行动。
Ce panda est solitaire.
这只熊猫感到很孤独。
Parfois, la région de l'Asie du Pacifique-Sud se sent isolée en raison du manque d'attention qu'elle reçoit.
南太平洋区域有时感到孤独,因为受到的关注不多。
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts.
第二,人感到孤独,因为,他围墙而不是桥梁。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.
的第二个妈妈是祖母。
照顾了她那么多年,让
从未感到孤独。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他在经历磨难和感受悲伤时不
感到孤独,马绍尔群岛共和国将与他
站在一起。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不如意的地方,内心深处都感到孤独,唯有爱
这些孤独的生命带来温暖。
Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons.
尽管如此,感到孤独的以色列青年的比率属全世界最高之列,而且女孩高于男孩。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,这些妇女离乡背井,感到孤独,她容易落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役的处境,从事有辱人格的劳动和奴役性劳动。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天在本议室的唯一的民间社
代表,
珍视与邻国间的伙伴关系例如老挝和泰国红十字
间的伙伴关系的力量。 它
将超越地域和心理界限,帮助可能感到孤独或被人遗忘的人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往成家庭解体,正如她童年时代一位朋友的经历所展现的那样,她的父母移民国外寻找工作,却把她留在国内,此后她缺乏家庭的照料,一生都感到孤独,使她成年后的健康状况受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果我有朋友 ,我就不感
。
Mais nous ne nous sentons pas seuls dans notre combat, et nous n'agissons pas seuls.
但在我们的斗争中不感
,我们不是单
采取行动。
Ce panda est solitaire.
这只熊猫感很
。
Parfois, la région de l'Asie du Pacifique-Sud se sent isolée en raison du manque d'attention qu'elle reçoit.
南太平洋区域有时感,因为我们受
的关注不多。
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts.
第二,人感,因为,他们建造围墙而不是桥梁。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.
我的第二个妈妈是祖母。我照顾了她那么多年,让我从未感。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他们在经历磨难和感受悲伤时不感
,马绍尔群岛共和国将与他们站在
起。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人有不如意的地方,内心深处
感
,唯有爱
给我们这些
的生命带来温暖。
Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons.
尽管如此,感的以色列青年的比率属全世界最高之列,而且女孩高于男孩。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感与无助,在遇
困难的时候,
要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,这些妇女离乡背井,感,她们容易落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役的处境,从事有辱人格的劳动和奴役性劳动。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天在本议室的唯
的民间社
代表,我们珍视与邻国间的伙伴关系例如老挝和泰国红十字
间的伙伴关系的力量。 它们将超越地域和心理界限,帮助可能感
或被人遗忘的人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往造成家庭解体,正如她童年时代位朋友的经历所展现的那样,她的父母移民国外寻找工作,却把她留在国内,此后她缺乏家庭的照料,
生
感
,使她成年后的健康状况受
损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果有朋友 ,
就不
感到孤独。
Mais nous ne nous sentons pas seuls dans notre combat, et nous n'agissons pas seuls.
但斗争中不
感到孤独,
不是单独采取行动。
Ce panda est solitaire.
这只熊猫感到很孤独。
Parfois, la région de l'Asie du Pacifique-Sud se sent isolée en raison du manque d'attention qu'elle reçoit.
南太平洋区域有感到孤独,因为
受到
关注不多。
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts.
第二,人感到孤独,因为,他建造围墙而不是桥梁。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.
第二个妈妈是祖母。
照顾了她那么多年,让
从未感到孤独。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他经历磨
和感受悲伤
不
感到孤独,马绍尔群岛共和国将与他
站
一起。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人都有不如意地方,内心深处都
感到孤独,唯有爱
给
这些孤独
生命带来温暖。
Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons.
尽管如此,感到孤独以色列青年
比率属全世界最高之列,而且女孩高于男孩。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
空中,人很容易感到孤独与无助,
遇到困
候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困
。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,这些妇女离乡背井,感到孤独,她容易落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役
处境,从事有辱人格
劳动和奴役性劳动。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天本
议室
唯一
民间社
代表,
珍视与邻国间
伙伴关系例如老挝和泰国红十字
间
伙伴关系
力量。 它
将超越地域和心理界限,帮助可能感到孤独或被人遗忘
人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往造成家庭解体,正如她童年代一位朋友
经历所展现
那样,她
父母移民国外寻找工作,却把她留
国内,此后她缺乏家庭
照料,一生都感到孤独,使她成年后
健康状况受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Si j’avais des amis,je ne connaitrais pas la solitude.
如果我有朋友 ,我就不独。
Mais nous ne nous sentons pas seuls dans notre combat, et nous n'agissons pas seuls.
但在我们的斗争中不独,我们不是单独采取行动。
Ce panda est solitaire.
这只熊猫很
独。
Parfois, la région de l'Asie du Pacifique-Sud se sent isolée en raison du manque d'attention qu'elle reçoit.
南太平洋区域有时独,因为我们受
的关注不多。
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts.
第二,人独,因为,他们建造围墙而不是桥梁。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.
我的第二个妈妈是祖母。我照顾了她那么多年,让我从未独。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他们在经历磨难和受悲伤时不
独,马绍尔群岛共和国将与他们站在一起。
Chacun a ses ennuis dans leur vie, on sent la solitude au fond du cœur, seulment l'amour qui peut nous donner les dictames dans cette vie solitaire.
生活中每个人有不如意的地方,内心深处
独,唯有爱
给我们这些
独的生命带来温暖。
Néanmoins, le pourcentage des jeunes Israéliens qui se sentent seuls est un des plus élevés au monde, et il est plus important pour les filles que pour les garçons.
尽管如此,独的以色列青年的比率属全世界最高之列,而且女孩高于男孩。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易独与无助,在遇
困难的时候,一
靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
Elle a indiqué que le déracinement et la solitude que connaît cette femme la rendent vulnérable, en font une proie facile pour les membres de réseaux de criminalité organisée et de trafic qui souvent l'exposent à des situations de détention, d'endettement, de soumission à des travaux dégradants ou d'esclavage.
她指出,这些妇女离乡背井,独,她们容易落入有组织犯罪者和人贩子手中,陷入被拘留和债役的处境,从事有辱人格的劳动和奴役性劳动。
Seuls représentants de la société civile présents dans cette salle aujourd'hui, nous attachons une grande importance aux partenariats entre pays voisins, comme celui qui existe entre les Croix-Rouge du Laos et de la Thaïlande, et qui permettent de franchir les frontières géographiques et psychologiques et d'aider les personnes qui se sentent isolées ou oubliées.
作为今天在本议室的唯一的民间社
代表,我们珍视与邻国间的伙伴关系例如老挝和泰国红十字
间的伙伴关系的力量。 它们将超越地域和心理界限,帮助可能
独或被人遗忘的人民。
Mme Radu (République de Moldova) dit que les migrations pour cause économique ont souvent provoqué la désintégration familiale, ainsi que l'illustrent les expériences d'une de ses amies d'enfance, dont l'état de santé à l'âge adulte s'est détérioré en raison de l'absence de soutien familial et de son isolement parce que ses parents avaient dû émigrer sans elle à la recherche d'un emploi.
Radu女士(摩尔多瓦)说,经济移民往往造成家庭解体,正如她童年时代一位朋友的经历所展现的那样,她的父母移民国外寻找工作,却把她留在国内,此后她缺乏家庭的照料,一生独,使她成年后的健康状况受
损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。