Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感压抑,但这决不应该使我们感
气馁或是说我们有
任
的想法。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感压抑,但这决不应该使我们感
气馁或是说我们有
任
的想法。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
例如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访室通常肮脏不堪,令人感压抑。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
强奸害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感
压抑,遭
贫穷,被迫卖淫。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
许多妇女离开村庄是因为在家中和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令人感
窒息和压抑。
L'inquiétude porte sur la montée de la violence familiale et des violences sexuelles due au fait que les gens doivent vivre dans la promiscuité, puisqu'ils ont perdu leur logement, ce qui est source de détresse et de tension.
人们担心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近的共同空间里,家庭暴力和性事件有可能增加,从而令人感
苦恼和压抑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们力的确令人
压抑,但这决不应该使我们
气馁或是说我们有听之任之的想法。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
例如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访室通常肮脏不堪,令人压抑。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
强奸害者往往有健康问题,包括艾滋病毒
染,被抛弃,
压抑,遭
贫穷,被迫卖淫。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
许多妇女离开村庄是因在家中
虐待和暴力,或是因
丈夫取了第二个妻子,或因
她们觉得生活令人
息和压抑。
L'inquiétude porte sur la montée de la violence familiale et des violences sexuelles due au fait que les gens doivent vivre dans la promiscuité, puisqu'ils ont perdu leur logement, ce qui est source de détresse et de tension.
人们担心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近的共同空间里,家庭暴力和性虐待事件有可增加,从而令人
苦恼和压抑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我无能为力的确令
感到压抑,但这决不应该使我
感到气馁或是说我
有听之任之的想法。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访室通常肮脏不堪,令
感到压抑。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
强奸害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭
贫穷,被迫卖淫。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
许多妇女离开村庄是因为在家中到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她
觉得生活令
感到窒息和压抑。
L'inquiétude porte sur la montée de la violence familiale et des violences sexuelles due au fait que les gens doivent vivre dans la promiscuité, puisqu'ils ont perdu leur logement, ce qui est source de détresse et de tension.
心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近的共同空间里,家庭暴力和性虐待事件有可能增加,从而令
感到苦恼和压抑。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁
我们有听之任之的想法。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
例如在西班牙,“与孩子一起的探访隔过一扇玻璃窗进行的,探访室通常肮脏不堪,令人感到压抑。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
强奸害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭
贫穷,被迫卖淫。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
许多妇女离开村庄因为在家中
到虐待和暴
,
因为丈夫取了第二个妻子,
因为她们觉得生活令人感到窒息和压抑。
L'inquiétude porte sur la montée de la violence familiale et des violences sexuelles due au fait que les gens doivent vivre dans la promiscuité, puisqu'ils ont perdu leur logement, ce qui est source de détresse et de tension.
人们担心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近的共同空间里,家庭暴和性虐待事件有可能增加,从而令人感到苦恼和压抑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
例如在西班牙,“与孩子起的探访是隔过
璃窗进行的,探访室通常肮脏不堪,令人感到
。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
强奸害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到
,
贫穷,被迫卖淫。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
许多妇女离开村庄是因为在家中到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令人感到窒息和
。
L'inquiétude porte sur la montée de la violence familiale et des violences sexuelles due au fait que les gens doivent vivre dans la promiscuité, puisqu'ils ont perdu leur logement, ce qui est source de détresse et de tension.
人们担心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近的共同空间里,家庭暴力和性虐待事件有可能增加,从而令人感到苦恼和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之
想法。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
例如在西班牙,“与孩子一起访是隔过一扇玻璃窗进
,
访室通常肮脏不堪,令人感到压抑。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
强奸害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感
,
弃,感到压抑,遭
贫穷,
迫卖淫。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
许多妇女离开村庄是因为在家中到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令人感到窒息和压抑。
L'inquiétude porte sur la montée de la violence familiale et des violences sexuelles due au fait que les gens doivent vivre dans la promiscuité, puisqu'ils ont perdu leur logement, ce qui est source de détresse et de tension.
人们担心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近共同空间里,家庭暴力和性虐待事件有可能增加,从而令人感到苦恼和压抑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感压抑,但这决不应该使我们感
气馁或是说我们有
的想法。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
例如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访室通常肮脏不堪,令人感压抑。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
强奸害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感
压抑,遭
贫穷,被迫卖淫。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
许多妇女离开村庄是因为在家中待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令人感
窒息和压抑。
L'inquiétude porte sur la montée de la violence familiale et des violences sexuelles due au fait que les gens doivent vivre dans la promiscuité, puisqu'ils ont perdu leur logement, ce qui est source de détresse et de tension.
人们担心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近的共同空间里,家庭暴力和性待事件有可能增加,从而令人感
苦恼和压抑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令压抑,但这决不应该使我们
气馁或是说我们有听之任之的想法。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
例如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访室通常肮脏不堪,令压抑。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
强奸害者往往有
问题,包括艾滋病毒
染,被抛弃,
压抑,遭
贫穷,被迫卖淫。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
许多妇女离开村庄是因为在家中虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令
窒息和压抑。
L'inquiétude porte sur la montée de la violence familiale et des violences sexuelles due au fait que les gens doivent vivre dans la promiscuité, puisqu'ils ont perdu leur logement, ce qui est source de détresse et de tension.
们担心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近的共同空间里,家庭暴力和性虐待事件有可能增加,从而令
苦恼和压抑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
例如在西班牙,“与孩子一起的探访是隔过一扇玻璃窗进行的,探访室通常肮脏不堪,令人感到压。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压
,遭
贫穷,被迫卖淫。
Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.
许多妇女离开村庄是因为在家中到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令人感到窒息和压
。
L'inquiétude porte sur la montée de la violence familiale et des violences sexuelles due au fait que les gens doivent vivre dans la promiscuité, puisqu'ils ont perdu leur logement, ce qui est source de détresse et de tension.
人们担心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近的共同空间里,家庭暴力和性虐待事件有可能增加,从而令人感到苦恼和压。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。