Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其昧相媲美。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其昧相媲美。
2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧人舌,善发知
。
昧人
口,
昧。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该定名为“昧罪”或“由于
昧无知对妇女
犯罪”。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,人们依然昧无知。
L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.
昧是为何无法控制此一流行病
一大理由。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛人类
昧无知吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在昧无知
农村居民中还信奉巫术。
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18蒙人得
昧为产业。通达人得知
为冠冕。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成了拥有知富人世界和无知
昧
穷人世界。
Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.
人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、昧和疾病。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被昧有些时候是否认
迷雾所遮蔽。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《旧约全书》里以眼还眼苛刻原则让我们变得
昧。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
这还绝对地意味着处理促使人们反制根源,即
昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面
不平等现象。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今昧无知决定
。
Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.
她强调了教育重要性,应在反对种族主义之同时消除
昧和偏见。
L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.
昧、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童
“促成因素”。
Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.
正如多位发言者所指,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、
昧和文盲。
Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.
但尽管如此,我们大家都必须采取更多行动,以便揭示真理,并驱散
昧和傲慢
黑暗。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为
蠢和
昧
。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾人遇到障碍,他们受限制
形式包括
昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其昧相媲美。
2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧人的舌,善发。
昧人的口,吐出
昧。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该定名为“昧罪”或“由于
昧
对妇女的犯罪”。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,人们依然昧
。
L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.
昧是为何
法控制此一流行病的一大理由。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类昧
吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在昧
的农村
还信奉巫术。
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18蒙人得
昧为产业。通达人得
为冠冕。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成了拥有的富人世界和
昧的穷人世界。
Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.
人渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、
昧和疾病。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得昧。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
这还绝对地意味着处理促使人们反抗的体制根源,即昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的昧
决定的。
Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.
她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除昧和偏见。
L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.
昧、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。
Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.
正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、昧和文盲。
Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.
但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散昧和傲慢的黑暗。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为蠢和
昧的。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括昧
、侵犯权利和非自愿地排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧人舌,善发知
。愚昧人
口,吐出愚昧。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该定名为“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女犯罪”。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管这些信息,人们依然愚昧无知。
L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.
愚昧是为何无法控制此一流行病一大理由。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛人类愚昧无知吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在愚昧无知农村居民中还信奉巫术。
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知为冠冕。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成拥有知
富人世界和无知愚昧
穷人世界。
Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.
人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、愚昧和疾病。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《旧约全书》里以眼还眼原则让我们变得愚昧。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
这还绝对地意味着处理促使人们反抗体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面
不平等现象。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今愚昧无知决定
。
Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.
她强调教育
重要性,应在反对种族主义之同时消除愚昧和偏见。
L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.
愚昧、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童“促成因素”。
Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.
正如多位发言者所指出,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、愚昧和文盲。
Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.
但尽管如此,我们大家都必须采取更多行动,以便揭示真理,并驱散愚昧和傲慢
黑暗。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为愚蠢和愚昧
。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾人遇到障碍,他们受限制
形式包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚相媲美。
2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧人的舌,善。愚
人的口,吐出愚
。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该定名为“愚罪”或“由于愚
无
对妇女的犯罪”。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,人们依然愚无
。
L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.
愚是为何无法控制此一流行病的一大理由。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类愚无
吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在愚无
的农村居民中还信奉巫术。
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18愚蒙人得愚为产业。通达人得
为冠冕。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成了拥有的富人世界和无
愚
的穷人世界。
Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.
人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、愚和疾病。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得愚。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
这还绝对地意味着处理促使人们反抗的体制根源,即愚、
、疾病、赤贫、欠
达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠展是持续至今的愚
无
决定的。
Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.
她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除愚和偏见。
L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.
愚、文盲和缺
就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。
Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.
正如多位言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、愚
和文盲。
Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.
但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散愚和傲慢的黑暗。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为愚蠢和愚的。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括愚无
、侵犯权利和非自愿地排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其昧相媲美。
2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧的舌,善发知
。
昧
的口,吐出
昧。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该定名为“昧罪”或“由于
昧无知对妇女的犯罪”。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,们依然
昧无知。
L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.
昧是为何无法控制此一流行病的一大理由。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛的昧无知吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在昧无知的农村居民中还信奉巫术。
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18蒙
得
昧为产业。通达
得知
为冠冕。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成了拥有知的富
世界和无知
昧的穷
世界。
Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.
民渴望和平,以便
力以赴地解决贫困、
昧和疾病。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《旧约书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得
昧。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
这还绝对地意味着处理促使们反抗的体制根源,即
昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的昧无知决定的。
Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.
她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除昧和偏见。
L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.
昧、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。
Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.
正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、昧和文盲。
Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.
但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散昧和傲慢的黑暗。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向表明此种假定是极为
蠢和
昧的。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾遇到的障碍,他们受限制的形式包括
昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧的舌,善发知
。愚昧
的口,吐出愚昧。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该定名为“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女的犯罪”。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,然愚昧无知。
L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.
愚昧是为何无法控制此一流行病的一大理由。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛的类愚昧无知吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在愚昧无知的农村居民中还信奉巫术。
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18愚蒙得愚昧为产业。通达
得知
为冠冕。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成了拥有知的富
世界和无知愚昧的穷
世界。
Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.
民渴望和平,以便能够
力以赴地解决贫困、愚昧和疾病。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《旧约》
以眼还眼的苛刻原则让我
变得愚昧。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
这还绝对地意味着处理促使反抗的体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的愚昧无知决定的。
Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.
她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除愚昧和偏见。
L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.
愚昧、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。
Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.
正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、愚昧和文盲。
Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.
但尽管如此,我大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散愚昧和傲慢的黑暗。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向类表明此种假定是极为愚蠢和愚昧的。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾遇到的障碍,他
受限制的形式包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧人的舌,善发知。愚昧人的口,吐出愚昧。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女的犯罪”。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,人们依然愚昧无知。
L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.
愚昧是何无法控制此一流行病的一大
由。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类愚昧无知吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在愚昧无知的农村居民中还信奉巫术。
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18愚蒙人得愚昧产业。通达人得知
冠冕。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成了拥有知的富人世界和无知愚昧的穷人世界。
Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.
人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、愚昧和疾病。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得愚昧。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
这还绝对地意味着处人们反抗的体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的愚昧无知决的。
Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.
她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除愚昧和偏见。
L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.
愚昧、文盲和缺乏就业机会成贩卖妇女和儿童的“
成因素”。
Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.
正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、愚昧和文盲。
Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.
但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真,并驱散愚昧和傲慢的黑暗。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假是极
愚蠢和愚昧的。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧人舌,善发知
。愚昧人
口,吐出愚昧。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该定名为“愚昧罪”或“由于愚昧无知对妇女犯罪”。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供信息,人们依然愚昧无知。
L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.
愚昧是为何无法控制此一流行病一大理由。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道要归咎于几个世纪以来广泛
人类愚昧无知吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在愚昧无知农村居民中
信奉巫术。
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知为冠冕。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成拥有知
富人世界和无知愚昧
穷人世界。
Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.
人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、愚昧和疾病。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在一方面,我们仍然被愚昧有
时候是否认
迷雾所遮蔽。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《旧约全书》里以苛刻原则让我们变得愚昧。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
绝对地意味着处理促使人们反抗
体制根源,即愚昧、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面
不平等现象。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今愚昧无知决定
。
Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.
她强调教育
重要性,应在反对种族主义之同时消除愚昧和偏见。
L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.
愚昧、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童“促成因素”。
Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.
正如多位发言者所指出,恐怖主义得以存在是基于一
因素,如贫困、愚昧和文盲。
Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.
但尽管如此,我们大家都必须采取更多行动,以便揭示真理,并驱散愚昧和傲慢
黑暗。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为愚蠢和愚昧
。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾人遇到障碍,他们受限制
形式包括愚昧无知、侵犯权利和非自愿地排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚相媲美。
2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2智慧人的舌,善发知。愚
人的口,吐出愚
。
On devrait parler de « crime d'ignorance » ou de « crime commis contre les femme par ignorance ».
应该定名为“愚”
“由于愚
无知对妇女的犯
”。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,人们依然愚无知。
L'ignorance est la principale raison du déferlement de l'épidémie.
愚是为何无法控制此一流行病的一大理由。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归咎于几个世纪以来广泛的人类愚无知吗?
On croit, en outre, à la sorcellerie dans les populations rurales analphabètes.
另外,在愚无知的农村居民中还信奉巫术。
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18愚蒙人得愚为产业。通达人得知
为冠冕。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成了拥有知的富人世界和无知愚
的穷人世界。
Le peuple aspire à la paix pour attaquer de front la pauvreté, l'ignorance et les maladies.
人民渴望和平,以便能够全力以赴地解决贫困、愚和疾病。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《旧约全书》里以眼还眼的苛刻原则让我们变得愚。
C'est également s'attaquer résolument aux causes d'ordre structurel qui poussent aux révoltes humaines.
这还绝对地处理促使人们反抗的体制根源,即愚
、匮乏、疾病、赤贫、欠发达及其必然结果、以及分配财富方面的不平等现象。
D'un point de vue traditionnel, la pauvreté et le sous-développement se définissent par la persistance de l'ignorance.
从传统来看,贫穷与欠发展是持续至今的愚无知决定的。
Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés.
她强调了教育的重要性,应在反对种族主义之同时消除愚和偏见。
L'ignorance, l'analphabétisme et les faibles possibilités d'emploi constituent des facteurs « stimulants » pour le trafic de femmes et d'enfants.
愚、文盲和缺乏就业机会成为贩卖妇女和儿童的“促成因素”。
Comme plusieurs intervenants l'ont relevé, le terrorisme est entretenu par des facteurs tels que la pauvreté, l'ignorance et l'analphabétisme.
正如多位发言者所指出的,恐怖主义得以存在是基于一些因素,如贫困、愚和文盲。
Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.
但尽管如此,我们大家都必须采取更多的行动,以便揭示真理,并驱散愚和傲慢的黑暗。
Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.
从远古时代一直到当今的现代社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为愚蠢和愚的。
Élaborer des stratégies pour lutter contre l'ignorance, l'injustice, voire l'exclusion involontaire et autres obstacles auxquels se heurtent les handicapés.
有策略地减少残疾人遇到的障碍,他们受限制的形式包括愚无知、侵犯权利和非自愿地排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。