Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚到
一现实。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚到
一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清楚到,成功取
于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清楚到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注到阿塞拜疆非常清楚
到
一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清楚到加入
一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清楚到,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清楚到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清楚
到贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清楚到,没有哪个国家能够独立
些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清楚到我们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加拿大也清楚认到,仍有必要审慎
利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清楚到,并不是所有的问题都
了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚到,我们只是部分
实现了
一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚到跨界危险
一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清楚到的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清楚到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清楚到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚
到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚
到
些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清楚到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清楚到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清楚到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注到阿塞拜疆非常清楚
到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清楚到加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清楚到,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清楚到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清楚
到贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清楚到,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清楚到我们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
时,我们加拿大也清楚认
到,仍有必要审慎
利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
时,塔吉克斯坦清楚
到,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚到,我们只是部分
实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清楚到的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清楚到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清楚到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚
到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚
到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清楚到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府意识到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们意识到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我意识到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注意到阿塞拜疆非常意识到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我意识到加入这一特别团体
荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都意识到,核裁军是一个高度政治性
问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分意识到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还敦促
更
意识到贫穷小国
需
和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都意识到,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们意识到我们
最终目标,但是对将
道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加拿大也认意识到,仍有必
审慎
利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦意识到,并不是所有
问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界情况,就会很
意识到,我们只是部分
实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更意识到跨界危险这一日益加剧
问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说,并且我们十分
意识到
那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们意识到,绝不应允许过去
悲惨经历钳制年轻一代
和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并意识到《宪章》第八章中对区域合作
重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为
意识到恐怖主义
危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议目标是告知各妇女组织、各男性组织、其
组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加
意识到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们意识到,在努力落实各项倡议
过程中,出现了许多复杂
法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清识到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清识到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清识到
不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注到阿塞拜疆非常清
识到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清识到加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清识到,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清识到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清
识到贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清识到,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清识到我们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与,我们加拿大也清
认
识到,仍有必要审慎
利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与,塔吉克斯坦清
识到,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清识到,我们只是部分
实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清识到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清识到的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清识到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清识到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清
识到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清
识到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清识到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
国政府
意识到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但意识到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
地意识到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
注意到阿塞拜疆非常
地意识到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
地意识到加入这一特别团体的荣幸和
。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
都
地意识到,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
十分
地意识到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
还要敦促
更
意识到贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
都
地意识到,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
地意识到
的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,加拿大也
认意识到,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦地意识到,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很地意识到,
只是部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更地意识到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且十分
地意识到的那样,
有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
地意识到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
都承认并
地意识到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其何国家都更为
地意识到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
更加
地意识到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,意识到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我清
到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清地
到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注到阿塞拜疆非常清
地
到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清地
到加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我都清
地
到,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我十分清
地
到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我敦促
更清
到贫穷小国的需
和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我都清
地
到,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我清
地
到我
的最终目标,但是对将
走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我加拿大也清
认
到,仍有必
审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清地
到,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清地
到,我
只是部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清地
到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我十分清
地
到的那样,我
有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我清
地
到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我都承认并清
地
到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清
地
到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
更加清
地
到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我清
到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国政府清楚意一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清楚意,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清楚地意时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注意阿塞拜疆非常清楚地意
一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清楚地意加入
一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清楚地意,核裁军
一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清楚地意关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清楚意
贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清楚地意,没有哪个国家能够独立解决
些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清楚地意我们的最终目标,但
对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加拿大也清楚认意,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清楚地意,并不
所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚地意,我们只
部分地实现了
一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚地意跨界危险
一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清楚地意的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清楚地意,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清楚地意《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚地意
恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标告知各妇女组织、各男性组织、其
组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚地意
些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清楚意,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
国政府清楚
这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但们清楚
,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
清楚地
时不待
。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
阿塞拜疆非常清楚地
这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
清楚地
加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
们都清楚地
,核裁军是一个高度政治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
们十分清楚地
关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
们还要敦促
更清楚
贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
们都清楚地
,没有哪个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
们清楚地
们的最终目标,但是对将要走的道路没有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,们加拿大也清楚认
,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清楚地,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚地,
们只是部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚地跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且们十分清楚地
的那样,
们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
们清楚地
,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
们都承认并清楚地
《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚地
恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及政策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚地
这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,们清楚
,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
我国府清楚意识到这一现实。
Nous sommes néanmoins parfaitement conscients que le succès dépend de la coopération internationale.
但我们清楚意识到,成功取决于国际合作。
J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
我清楚地意识到时不待人。
Je serai heureux que l'Arménie comprenne cela parfaitement.
我注意到阿塞拜疆非常清楚地意识到这一事实。
Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.
我清楚地意识到加入这一特别团体的荣幸和责任。
Nous savons tous pertinemment que le désarmement nucléaire est une question hautement politique.
我们都清楚地意识到,核裁军是一个治性的问题。
Nous sommes très conscients de l'enjeu.
我们十分清楚地意识到关系重大。
Nous l'exhortons également à être plus attentif aux besoins et aux sensibilités des petits pays pauvres.
我们还要敦促更清楚意识到贫穷小国的需要和关切。
Comme nous en sommes profondément conscients, aucun pays ne peut résoudre ces problèmes à lui seul.
我们都清楚地意识到,有
个国家能够独立解决这些问题。
Nous étions tous conscients de notre objectif ultime mais peu sûrs de la voie à suivre.
我们清楚地意识到我们的最终目标,但是对将要走的道路有把握。
D'autre part, le Canada reconnaît sans hésiter que le recours judicieux aux séances privées reste nécessaire.
与此同时,我们加拿大也清楚认意识到,仍有必要审慎地利用私下会议。
En même temps, le Tadjikistan est bien conscient que tous les problèmes ne sont pas résolus.
与此同时,塔吉克斯坦清楚地意识到,并不是所有的问题都解决了。
Il est évident, à observer le monde d'aujourd'hui, que cette vision n'a été réalisée qu'en partie.
看看当今世界的情况,就会很清楚地意识到,我们只是部分地实现了这一理想。
Ces dernières années, l'ASEAN et l'ONU sont toutes deux devenues plus sensibles au problème croissant des dangers transfrontaliers.
近年来,东盟和联合国都更清楚地意识到跨界危险这一日益加剧的问题。
Comme l'a dit le Président Obasanjo, et nous en avons parfaitement conscience, nous sommes dans une nouvelle Afrique.
正如奥巴桑乔总统所说的,并且我们十分清楚地意识到的那样,我们有一个新非洲。
Nous savons parfaitement qu'un avenir pacifique pour les jeunes générations ne peut être lié aux expériences tragiques du passé.
我们清楚地意识到,绝不应允许过去的悲惨经历钳制年轻一代的和平未来。
Nous reconnaissons tous et nous savons l'importance qui s'attache à la coopération régionale au Chapitre VIII de la Charte.
我们都承认并清楚地意识到《宪章》第八章中对区域合作的重视。
La Libye, peut-être davantage que tout autre État, est consciente des dangers du terrorisme et de ses conséquences désastreuses.
利比亚或许比其任何国家都更为清楚地意识到恐怖主义的危险及其灾难性后果。
La conférence visait à informer et sensibiliser davantage les organisations de femmes, les groupements d'hommes, d'autres organisations et décideurs.
组织会议的目标是告知各妇女组织、各男性组织、其组织以及
策制定者存在性别问题,并且让
们更加清楚地意识到这些问题。
Nous savons bien toutefois qu'au moment de mettre en œuvre les différentes initiatives, de nombreux aspects juridiques complexes sont apparus.
然而,我们清楚意识到,在努力落实各项倡议的过程中,出现了许多复杂的法律方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。