La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种意识争。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种意识争。
Le combat idéologique est compliqué.
意识的
争是复杂的。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质上说,打击极端主义者的争是一场意识
的
争。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴哈马相信与所有
家和睦相处,而且我们谋求避免意识
争。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治力量、社会目标、体制特征以及意识争是如何构成“技术性”经济政策选择的基础的。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两解决方案,把本可以解决的
内冲突转变成没完没了的意识
争。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它是一独立、独特的
民审判
式,通过公开、公众的自我批评灌输意识
的
争。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通过整际社会联合努力,才能推动反对极端主义、反犹太主义和种族优越意识
的
争。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联合和
道主义工作
员被视为代表了一
,可能因全球或意识
争而在任何地方受到攻击的时候,很明显某
环节出了问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两性平等政策的机构的精神支柱和任务发生的变化,以及历届政府全权代表办公室名称的变化——所有这些因素反映出意识争在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多民仍然忠于他们所遵循的原则,今天正面临着重要的新挑战,这些挑战不是源于意识
争,而在于消除有着深刻社会影响的贫困、暴力、饥饿和其他问题的战略方面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者的命运和其所遭受的苦难,有必要对这一事实作出反应,即今日的各种冲突故意地日益给平民口造成伤亡,此种现象应给予高度关注,因为今日的
际关系再也不会因昨日的意识
争而受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种意识形态斗争。
Le combat idéologique est compliqué.
意识形态的斗争是复杂的。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质上说,打击极端主义者的斗争是一场意识形态的斗争。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴哈马
信与所有
家
处,而且我们谋求避免意识形态斗争。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治力量、社会目标、体制特征以及意识形态斗争是如何构成“技术性”经济政策选择的基础的。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两解决方案,把本可以解决的
内冲突转变成没完没了的意识形态斗争。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它是一独立、独特的人民审判形式,通
公开、公众的自我批评灌输意识形态的斗争。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通际社会联合努力,才能推动反对极端主义、反犹太主义
种族优越意识形态的斗争。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联合人道主义工作人员被视为代表了一
敌人,可能因全球或意识形态斗争而在任何地方受到攻击的时候,很明显某
环节出了问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两性平等政策的机构的精神支柱任务发生的变化,以及历届政府全权代表办公室名称的变化——所有这些因素反映出意识形态斗争在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多人民仍然忠于他们所遵循的原则,今天正面临着重要的新挑战,这些挑战不是源于意识形态斗争,而在于消除有着深刻社会影响的贫困、暴力、饥饿其他问题的战略方面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者的命运其所遭受的苦难,有必要对这一事实作出反应,即今日的各种冲突故意地日益给平民人口造成伤亡,此种现象应给予高度关注,因为今日的
际关系再也不会因昨日的意识形态斗争而受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一形态斗争。
Le combat idéologique est compliqué.
形态的斗争是复杂的。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质上说,打击极端主义者的斗争是一形态的斗争。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴哈马相信与所有
家
睦相处,而且我们谋求避免
形态斗争。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治力量、社会目标、体制特征以及形态斗争是如何构成“技术性”经济政策选择的基础的。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两解决方案,把本可以解决的
内冲突转变成没完没了的
形态斗争。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它是一个独立、独特的人民审判形式,通过公开、公众的自我批评灌输形态的斗争。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通过整个际社会联合努力,才能推动反对极端主义、反犹太主义
优越
形态的斗争。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联合人道主义工作人员被视为代表了一个敌人,可能因全球或
形态斗争而在任何地方受到攻击的时候,很明显某个环节出了问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两性平等政策的机构的精神支柱任务发生的变化,以及历届政府全权代表办公室名称的变化——所有这些因素反映出
形态斗争在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多人民仍然忠于他们所遵循的原则,今天正面临着重要的新挑战,这些挑战不是源于形态斗争,而在于消除有着深刻社会影响的贫困、暴力、饥饿
其他问题的战略方面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者的命运其所遭受的苦难,有必要对这一事实作出反应,即今日的各
冲突故
地日益给平民人口造成伤亡,此
现象应给予高度关注,因为今日的
际关系再也不会因昨日的
形态斗争而受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种意识形态斗争。
Le combat idéologique est compliqué.
意识形态斗争是复杂
。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质说,打击极端主义者
斗争是一场意识形态
斗争。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴
马相信与所有
家和睦相处,而且我们谋求避免意识形态斗争。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治力量、社会目标、体制特征以及意识形态斗争是如何构成“技术性”经济政策选择基础
。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事马斯恐怖组织反对两
解
方案,把本可以解
内冲突转变成没完没了
意识形态斗争。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它是一个独立、独特人民审判形式,通过公开、公众
自我批评灌输意识形态
斗争。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通过整个际社会联合努力,才能推动反对极端主义、反犹太主义和种族优越意识形态
斗争。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联合和人道主义工作人员被视为代表了一个敌人,可能因全球或意识形态斗争而在任何地方受到攻击
时候,很明显某个环节出了问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两性平等政策机构
精神支柱和任务发生
变化,以及历届政府全权代表办公室名称
变化——所有这些因素反映出意识形态斗争在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多人民仍然忠于他们所遵循原则,今天正面临着重要
新挑战,这些挑战不是源于意识形态斗争,而在于消除有着深刻社会影响
贫困、暴力、饥饿和其他问题
战略方面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者命运和其所遭受
苦难,有必要对这一事
作出反应,即今日
各种冲突故意地日益给平民人口造成伤亡,此种现象应给予高度关注,因为今日
际关系再也不会因昨日
意识形态斗争而受到阻碍。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,种意识形态斗争。
Le combat idéologique est compliqué.
意识形态的斗争复杂的。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质上说,打击极端主义者的斗争场意识形态的斗争。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴哈马相信与所有
家和睦相处,而且我们谋求避免意识形态斗争。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治力量、社会目标、体制特征以及意识形态斗争如何构成“技术性”经济政策选择的基础的。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两解决方案,把本可以解决的
内冲突转变成没完没了的意识形态斗争。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它个独立、独特的人民审判形式,通过公开、公众的自我批评灌输意识形态的斗争。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通过整个际社会联合努力,才能推动反对极端主义、反犹太主义和种族优越意识形态的斗争。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联合和人道主义工作人员被视为代表了
个敌人,可能因
意识形态斗争而在任何地方受到攻击的时候,很明显某个环节出了问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两性平等政策的机构的精神支柱和任务发生的变化,以及历届政府权代表办公室名称的变化——所有
些因素反映出意识形态斗争在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多人民仍然忠于他们所遵循的原则,今天正面临着重要的新挑战,些挑战不
源于意识形态斗争,而在于消除有着深刻社会影响的贫困、暴力、饥饿和其他问题的战略方面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者的命运和其所遭受的苦难,有必要对事实作出反应,即今日的各种冲突故意地日益给平民人口造成伤亡,此种现象应给予高度关注,因为今日的
际关系再也不会因昨日的意识形态斗争而受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种识形态斗争。
Le combat idéologique est compliqué.
识形态
斗争是复杂
。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质上说,打击极端主义者斗争是一场
识形态
斗争。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴哈马相信与所有
家和睦相处,而且我们谋求避免
识形态斗争。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治力量、社会目标、体制特征以及识形态斗争是如何构成“技术
”
政策选择
基础
。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两解决方案,把本可以解决
内冲突转变成没完没
识形态斗争。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它是一个独立、独特人民审判形式,通过公开、公众
自我批评灌输
识形态
斗争。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通过整个际社会联合努力,才能推动反对极端主义、反犹太主义和种族优越
识形态
斗争。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联合和人道主义工作人员被视为代表
一个敌人,可能因全球或
识形态斗争而在任何地方受到攻击
时候,很明显某个环节出
问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两平等政策
机构
精神支柱和任务发生
变化,以及历届政府全权代表办公室名称
变化——所有这些因素反映出
识形态斗争在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多人民仍然忠于他们所遵循原则,今天正面临着重要
新挑战,这些挑战不是源于
识形态斗争,而在于消除有着深刻社会影响
贫困、暴力、饥饿和其他问题
战略方面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者命运和其所遭受
苦难,有必要对这一事实作出反应,即今日
各种冲突故
地日益给平民人口造成伤亡,此种现象应给予高度关注,因为今日
际关系再也不会因昨日
识形态斗争而受到阻碍。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种意识形态斗争。
Le combat idéologique est compliqué.
意识形态的斗争是复杂的。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质上说,打击极端主义者的斗争是一场意识形态的斗争。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴哈
与所有
家和睦
处,而且我们谋求避免意识形态斗争。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治量、社会目标、体制特征以及意识形态斗争是如何构成“技术性”经济政策选择的基础的。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈斯恐怖组织反对两
解决方案,把本可以解决的
内冲突转变成没完没了的意识形态斗争。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它是一个独立、独特的人民审判形式,通过公开、公众的自我批评灌输意识形态的斗争。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通过整个际社会联
,才能推动反对极端主义、反犹太主义和种族优越意识形态的斗争。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联和人道主义工作人员被视为代表了一个敌人,可能因全球或意识形态斗争而在任何地方受到攻击的时候,很明显某个环节出了问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两性平等政策的机构的精神支柱和任务发生的变化,以及历届政府全权代表办公室名称的变化——所有这些因素反映出意识形态斗争在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多人民仍然忠于他们所遵循的原则,今天正面临着重要的新挑战,这些挑战不是源于意识形态斗争,而在于消除有着深刻社会影响的贫困、暴、饥饿和其他问题的战略方面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者的命运和其所遭受的苦难,有必要对这一事实作出反应,即今日的各种冲突故意地日益给平民人口造成伤亡,此种现象应给予高度关注,因为今日的际关系再也不会因昨日的意识形态斗争而受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种意识形态。
Le combat idéologique est compliqué.
意识形态的是复杂的。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质上说,打击极端主义者的是一场意识形态的
。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴哈马相信与所有
家和睦相处,
且我们谋求避免意识形态
。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治力量、社会目标、体制特征以及意识形态是如何构成“技术性”经济政策选择的基础的。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组织反对两解决方案,把本可以解决的
内冲突转变成没完没了的意识形态
。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它是一个独立、独特的人民审判形式,通过公开、公众的自我批评灌输意识形态的。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通过整个际社会联合努力,才能推动反对极端主义、反犹太主义和种族优越意识形态的
。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联合和人道主义工作人员被视为代表了一个敌人,可能因全球或意识形态
在任何地方受到攻击的时候,很明显某个环节出了问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两性平等政策的机构的精神支柱和任务发生的变化,以及历届政府全权代表办公室名称的变化——所有这些因素反映出意识形态在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多人民仍然忠于他们所遵循的原则,今天正面临着重要的新挑战,这些挑战不是源于意识形态,
在于消除有着深刻社会影响的贫困、暴力、饥饿和其他问题的战略方面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者的命运和其所遭受的苦难,有必要对这一事实作出反应,即今日的各种冲突故意地日益给平民人口造成伤亡,此种现象应给予高度关注,因为今日的际关系再也不会因昨日的意识形态
受到阻碍。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种意识形态斗争。
Le combat idéologique est compliqué.
意识形态的斗争是复杂的。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质上说,打击极端主义者的斗争是一场意识形态的斗争。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴哈马相信与所有
家和睦相处,而且我们谋求避免意识形态斗争。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治力量、社会目标、体制特征以及意识形态斗争是如何构成“技术性”经济政策选择的基础的。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实上哈马斯恐怖组两
解
,把本可以解
的
内冲突转变成没完没了的意识形态斗争。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它是一个独立、独特的人民审判形式,通过公开、公众的自我批评灌输意识形态的斗争。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通过整个际社会联合努力,才能推动
极端主义、
犹太主义和种族优越意识形态的斗争。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联合和人道主义工作人员被视为代表了一个敌人,可能因全球或意识形态斗争而在任何地
受到攻击的时候,很明显某个环节出了问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两性平等政策的机构的精神支柱和任务发生的变化,以及历届政府全权代表办公室名称的变化——所有这些因素映出意识形态斗争在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多人民仍然忠于他们所遵循的原则,今天正面临着重要的新挑战,这些挑战不是源于意识形态斗争,而在于消除有着深刻社会影响的贫困、暴力、饥饿和其他问题的战略面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者的命运和其所遭受的苦难,有必要这一事实作出
应,即今日的各种冲突故意地日益给平民人口造成伤亡,此种现象应给予高度关注,因为今日的
际关系再也不会因昨日的意识形态斗争而受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。