Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的教训。
Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.
受害者往往很难诉述其经历。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合国吸取一些
教训。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告地证明
这项事实。
Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.
在目前事态中,人的伤亡代价。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过的历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西力冲突中可以得到很多
的教训。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我们也听取格蕾
·阿卡罗的
陈述。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病对某些洲国家产生
的影响。
L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.
它说,初步调查发现这起枪击事件是一个的错误。
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.
我们为这一损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.
作为利比里亚人,我们从的战争经历中吸取
经验教训。
L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.
平民和民用财产所遭受的损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.
不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教训付出的代价。
Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.
份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是常
的一个月。
Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.
土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。
Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.
极为的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。
L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.
为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出的代价。
Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.
绝大多数酷刑生存者都说对其经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队试图忘却过去
惨痛教训。
Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.
受害者往往很难诉述其惨痛经历。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合国吸取了一些惨痛教训。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书告惨痛地证明了这项事实。
Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.
在目前事态中,人伤亡代价惨痛。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨痛历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我们也听取了格蕾·阿卡罗
惨痛陈述。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病对某些非洲国家产生了惨痛影响。
L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.
它说,初步调查发现这起枪击事件是一个惨痛错误。
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.
我们为这一惨痛损失向黎巴嫩政府和人深切哀悼。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历惨痛教训证明,不完善
措施永远不能获得结果。
Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.
作为利比里亚人,我们从惨痛战争经历中吸取了经验教训。
L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.
平和
用财产所遭受
惨痛损害当然要归因于这种缺乏尊重
态度。
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.
不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人已经为这一教训付出了惨痛
代价。
Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.
份对达尔富尔人道主义工作者来说也是非常惨痛
一个月。
Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.
土耳其因为多年来曾受到恐怖主义惨痛伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。
Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.
极为惨痛是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。
L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.
为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了惨痛代价。
Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.
绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨
教
。
Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.
受害者往往很难诉述其惨经历。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合国吸取了一些惨教
。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长报告惨
地证明了这项事实。
Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.
在目前事态中,人伤亡代价惨
。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨历史教
。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
西非暴力冲突中可以得到很多惨
教
。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我们也听取了格蕾·阿卡罗
惨
陈述。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病对某些非洲国家产生了惨响。
L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.
它说,初步调查发现这起枪击事件是一个惨错误。
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.
我们为这一惨损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历惨
教
证明,不完善
措施永远不能获得结果。
Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.
作为利比里亚人,我们惨
战争经历中吸取了经验教
。
L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.
平民和民用财产所遭受惨
损害当然要归因于这种缺乏尊重
态度。
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.
不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教付出了惨
代价。
Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.
份对达尔富尔人道主义工作者来说也是非常惨
一个月。
Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.
土耳其因为多年来曾受到恐怖主义惨
伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。
Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.
极为惨是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。
L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.
为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了惨代价。
Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.
绝大多数酷刑生存者都说对其惨经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却去的
教训。
Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.
受害者往往很难诉述其经历。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合国吸取了一些教训。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告地证明了这项事实。
Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.
在目前事态中,人的伤亡代价。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有的历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多的教训。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我们也听取了格蕾·阿卡罗的
陈述。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病对某些非洲国家产生了的影响。
L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.
它说,初发现这起枪击事件是一个
的错误。
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.
我们为这一损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.
作为利比里亚人,我们从的战争经历中吸取了经验教训。
L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.
平民和民用财产所遭受的损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.
不,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教训付出了
的代价。
Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.
份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常的一个月。
Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.
土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。
Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.
极为的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。
L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.
为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了的代价。
Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.
绝大多数酷刑生存者都说对其经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过痛教训。
Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.
受害者往往很难诉述其痛经历。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合国吸取了一些痛教训。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长报告
痛地证明了这项事实。
Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.
在目前事态中,人伤亡代价
痛。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过痛
历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多痛
教训。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我们也听取了格蕾·阿卡罗
痛陈述。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病对某些非洲国家产生了痛
影响。
L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.
它说,初步调查发现这起枪击事件是一个痛
错误。
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.
我们这一
痛损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历痛教训证明,不完善
措施永远不能获得结果。
Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.
作里亚人,我们从
痛
战争经历中吸取了经验教训。
L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.
平民和民用财产所遭受痛损害当然要归因于这种缺乏尊重
态度。
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.
不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经这一教训付出了
痛
代价。
Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.
份对达尔富尔人道主义工作者来说也是非常
痛
一个月。
Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.
土耳其因多年来曾受到恐怖主义
痛伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行
。
Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.
极痛
是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。
L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.
捍卫共和国,阿尔及
亚已经付出了
痛
代价。
Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.
绝大多数酷刑生存者都说对其痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.
受害者往往难诉述其惨痛经历。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合国吸取了一惨痛教训。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告惨痛地证明了这项事实。
Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.
在目前事态中,人的伤亡代价惨痛。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
此我们不是没有过惨痛的历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以多惨痛的教训。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我们也听取了格蕾·阿卡罗的惨痛陈述。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病非洲国家产生了惨痛的影响。
L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.
它说,初步调查发现这起枪击事件是一个惨痛的错误。
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.
我们为这一惨痛损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获结果。
Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.
作为利比里亚人,我们从惨痛的战争经历中吸取了经验教训。
L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.
平民和民用财产所遭受的惨痛损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.
不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教训付出了惨痛的代价。
Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.
份达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常惨痛的一个月。
Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.
土耳其因为多年来曾受恐怖主义的惨痛伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。
Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.
极为惨痛的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。
L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.
为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了惨痛的代价。
Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.
绝大多数酷刑生存者都说其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的教训。
Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.
受害者往往很难诉述其经历。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合国吸取了一些教训。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告证明了这项事实。
Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.
在目前事态中,人的伤亡代价。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过的历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多的教训。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我们也听取了格蕾·阿卡罗的
陈述。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病对某些非洲国家产生了的影响。
L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.
它说,初步调查发现这起枪击事件是一个的错误。
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.
我们为这一损失向黎巴嫩
人民表示深切哀悼。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.
作为利比里亚人,我们从的战争经历中吸取了经验教训。
L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.
平民民用财产所遭受的
损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.
不过,波斯尼亚黑塞哥维那人民已经为这一教训付出了
的代价。
Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.
份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常的一个月。
Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.
土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。
Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.
极为的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人
100多名以色列人被杀害。
L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.
为捍卫共国,阿尔及利亚已经付出了
的代价。
Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.
绝大多数酷刑生存者都说对其经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法长试图忘却过去
教训。
Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.
受害者往往很难诉述其经历。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合吸取了一些
教训。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长报告
地证明了这项事实。
Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.
在目前事态中,人伤亡代价
。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多教训。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我们也听取了格蕾·阿卡罗
陈述。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病对某些非洲家产生了
影响。
L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.
它说,初步调查发现这起枪击事件是一个错误。
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.
我们为这一损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历教训证明,不完善
措施永远不能获得结果。
Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.
作为利比里亚人,我们从战争经历中吸取了经验教训。
L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.
平民和民用财产所遭受损害当然要归因于这种缺乏尊重
态度。
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.
不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一教训付出了代价。
Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.
份对达尔富尔人道主义工作者来说也是非常
一个月。
Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.
土耳其因为多年来曾受到恐怖主义伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。
Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.
极为是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。
L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.
为捍卫共和,阿尔及利亚已经付出了
代价。
Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.
绝大多数酷刑生存者都说对其经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍受下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛。
Il est souvent difficile pour les victimes de parler des traumatismes qu'elles ont subis.
害者往往很难诉述其惨痛经历。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合国吸取了一些惨痛。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告惨痛地证明了这项事实。
Le coût en vies humaines qu'entraîne l'état actuel des choses est extrêmement élevé.
在目前事态中,人的伤亡代价惨痛。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨痛的历史。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以到很多惨痛的
。
Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.
我们也听取了格蕾·阿卡罗的惨痛陈述。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病对某些非洲国家产生了惨痛的影响。
L'enquête initiale a révélé que la fusillade avait été une erreur tragique.
它说,初步调查发现这起枪击事件是一个惨痛的错误。
Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple libanais pour cette perte tragique.
我们为这一惨痛损失向黎巴嫩政府和人民表示深切哀悼。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛证明,不完善的措施永远不能获
。
Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.
作为利比里亚人,我们从惨痛的战争经历中吸取了经验。
L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.
平民和民用财产所遭的惨痛损害当然要归因于这种缺乏尊重的态度。
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette leçon.
不过,波斯尼亚和黑塞哥维那人民已经为这一付出了惨痛的代价。
Le mois de juillet a été également éprouvant pour les travailleurs humanitaires du Darfour.
份对达尔富尔的人道主义工作者来说也是非常惨痛的一个月。
Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.
土耳其因为多年来曾到恐怖主义的惨痛伤害,所以已决心必须消除此项邪恶行为。
Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période.
极为惨痛的是,在此期间有590多名巴勒斯坦人和100多名以色列人被杀害。
L'Algérie a ainsi payé un lourd tribut à la protection de la viabilité de la République.
为捍卫共和国,阿尔及利亚已经付出了惨痛的代价。
Elles peuvent seulement apprendre à vivre avec ce souvenir.
绝大多数酷刑生存者都说对其惨痛经历毕生难忘,但无可奈何,只好设法忍下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。