Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我彼此间和谐的合作而惋惜 。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我彼此间和谐的合作而惋惜 。
C'est une évolution déplorable de la situation.
是一种令人惋惜的局面。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对个国家
到惋惜。
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
我对他的离任
到惋惜。
Je déplore son échec.
我为他的失败到惋惜。
En outre, le traitement des immigrants et des demandeurs d'asile y est déplorable.
此外,移民和寻求庇护者的待遇也令人惋惜。
Il déplore le peu de moyens disponibles pour accomplir ces tâches.
因此,它对缺少完成些任务的资金表示惋惜。
Le Groupe de travail déplore l'absence de coopération du Gouvernement en l'espèce.
工作组对该国政府在个案件中不予合作
到惋惜。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
失掉的东西,其实历来不曾真正地属于你,也不用惋惜.
Il est fort regrettable que le HCR ait retiré son personnel de cette zone.
难民专员办事处已从该地区撤回人员,至为令人惋惜。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他睿智的发言和参与,我
到十分惋惜。
L'Assemblée déplore profondément l'augmentation du nombre de victimes parmi ce personnel.
大会还对此类工作人员不断上升的伤亡人数表示惋惜。
Ma délégation déplore l'accroissement du nombre des victimes parmi les populations civiles.
我国代表团对于平民百姓受害人数字的不断上升表示惋惜。
Mme Corti déplore également l'absence de protection constitutionnelle contre la discrimination fondée sur le sexe.
Corti女士也对《宪法》没有提供防止基于性别的歧视的保护表示惋惜。
Le Mexique regrette la guerre et déplore les souffrances du peuple iraquien.
墨西哥对战争表示遗憾,并对伊拉克人民的痛苦表示惋惜。
Tout est loin d'être parfait, cependant.
也有许多事令人惋惜,需要矫正。
Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
在所有一切发生的时候,安全理事会一直束手无策,令人
到惋惜。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母的作用做出如此反应令人惋惜。
À New York, l'Union européenne a regretté l'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence du désarmement.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局表示惋惜。
La rupture et la suspension des négociations du Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce sont regrettables.
世界贸易组织多哈回合谈判的破裂和中止令人惋惜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼间和谐的合作而
。
C'est une évolution déplorable de la situation.
是一种令人
的局面。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对个国家感到
。
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
我们对他的离任感到。
Je déplore son échec.
我为他的失败感到。
En outre, le traitement des immigrants et des demandeurs d'asile y est déplorable.
外,移民和寻求庇护者的待遇也令人
。
Il déplore le peu de moyens disponibles pour accomplir ces tâches.
,它对缺少完成
些任务的资金
。
Le Groupe de travail déplore l'absence de coopération du Gouvernement en l'espèce.
工作组对该国政府在个案件中不予合作感到
。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
失掉的东西,其实历来不曾真正地属于你,也不用.
Il est fort regrettable que le HCR ait retiré son personnel de cette zone.
难民专员办事处已从该地区撤回人员,至为令人。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他们睿智的发言和参与,我们将感到十分。
L'Assemblée déplore profondément l'augmentation du nombre de victimes parmi ce personnel.
大会还对类工作人员不断上升的伤亡人数
。
Ma délégation déplore l'accroissement du nombre des victimes parmi les populations civiles.
我国代团对于平民百姓受害人数字的不断上升
。
Mme Corti déplore également l'absence de protection constitutionnelle contre la discrimination fondée sur le sexe.
Corti女士也对《宪法》没有提供防止基于性别的歧视的保护。
Le Mexique regrette la guerre et déplore les souffrances du peuple iraquien.
墨西哥对战争遗憾,并对伊拉克人民的痛苦
。
Tout est loin d'être parfait, cependant.
也有许多事令人,需要矫正。
Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
在所有一切发生的时候,安全理事会一直束手无策,令人感到
。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母的作用做出如反应令人
。
À New York, l'Union européenne a regretté l'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence du désarmement.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局。
La rupture et la suspension des négociations du Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce sont regrettables.
世界贸易组织多哈回合谈判的破裂和中止令人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中我们彼此间和谐
合作而惋惜 。
C'est une évolution déplorable de la situation.
是一种令人惋惜
局面。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对个国家感到惋惜。
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
我们对他离任感到惋惜。
Je déplore son échec.
我为他失败感到惋惜。
En outre, le traitement des immigrants et des demandeurs d'asile y est déplorable.
此外,移民和寻求庇护者待遇也令人惋惜。
Il déplore le peu de moyens disponibles pour accomplir ces tâches.
因此,它对缺少完成些任务
资金表示惋惜。
Le Groupe de travail déplore l'absence de coopération du Gouvernement en l'espèce.
工作组对该国政府在个案件中
予合作感到惋惜。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
失掉东西,其实历来
曾真正地属于你,也
用惋惜.
Il est fort regrettable que le HCR ait retiré son personnel de cette zone.
难民专员办事处已从该地区撤回人员,至为令人惋惜。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他们睿智发言和参与,我们将感到十分惋惜。
L'Assemblée déplore profondément l'augmentation du nombre de victimes parmi ce personnel.
大会还对此类工作人员升
伤亡人数表示惋惜。
Ma délégation déplore l'accroissement du nombre des victimes parmi les populations civiles.
我国代表团对于平民百姓受害人数字升表示惋惜。
Mme Corti déplore également l'absence de protection constitutionnelle contre la discrimination fondée sur le sexe.
Corti女士也对《宪法》没有提供防止基于性别歧视
保护表示惋惜。
Le Mexique regrette la guerre et déplore les souffrances du peuple iraquien.
墨西哥对战争表示遗憾,并对伊拉克人民痛苦表示惋惜。
Tout est loin d'être parfait, cependant.
也有许多事令人惋惜,需要矫正。
Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
在所有一切发生
时候,安全理事会一直束手无策,令人感到惋惜。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母作用做出如此反应令人惋惜。
À New York, l'Union européenne a regretté l'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence du désarmement.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局表示惋惜。
La rupture et la suspension des négociations du Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce sont regrettables.
世界贸易组织多哈回合谈判破裂和中止令人惋惜。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我中断我们彼此间和谐
合作而惋惜 。
C'est une évolution déplorable de la situation.
是一种令人惋惜
局面。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对个国家感到惋惜。
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
我们对离任感到惋惜。
Je déplore son échec.
我败感到惋惜。
En outre, le traitement des immigrants et des demandeurs d'asile y est déplorable.
此外,移民和寻求庇护者待遇也令人惋惜。
Il déplore le peu de moyens disponibles pour accomplir ces tâches.
因此,它对缺少完成些任务
资金表示惋惜。
Le Groupe de travail déplore l'absence de coopération du Gouvernement en l'espèce.
工作组对该国政府在个案件中不予合作感到惋惜。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
东西,其实历来不曾真正地属于你,也不用惋惜.
Il est fort regrettable que le HCR ait retiré son personnel de cette zone.
难民专员办事处已从该地区撤回人员,至令人惋惜。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有们睿智
发言和参与,我们将感到十分惋惜。
L'Assemblée déplore profondément l'augmentation du nombre de victimes parmi ce personnel.
大会还对此类工作人员不断上升伤亡人数表示惋惜。
Ma délégation déplore l'accroissement du nombre des victimes parmi les populations civiles.
我国代表团对于平民百姓受害人数字不断上升表示惋惜。
Mme Corti déplore également l'absence de protection constitutionnelle contre la discrimination fondée sur le sexe.
Corti女士也对《宪法》没有提供防止基于性别歧视
保护表示惋惜。
Le Mexique regrette la guerre et déplore les souffrances du peuple iraquien.
墨西哥对战争表示遗憾,并对伊拉克人民痛苦表示惋惜。
Tout est loin d'être parfait, cependant.
也有许多事令人惋惜,需要矫正。
Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
在所有一切发生
时候,安全理事会一直束手无策,令人感到惋惜。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母作用做出如此反应令人惋惜。
À New York, l'Union européenne a regretté l'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence du désarmement.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局表示惋惜。
La rupture et la suspension des négociations du Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce sont regrettables.
世界贸易组织多哈回合谈判破裂和中止令人惋惜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
为中断
们彼此间和谐的合作而
。
C'est une évolution déplorable de la situation.
是一种令人
的局面。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对个国家感到
。
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
们对他的离任感到
。
Je déplore son échec.
为他的失败感到
。
En outre, le traitement des immigrants et des demandeurs d'asile y est déplorable.
此外,移民和寻求庇护者的待遇也令人。
Il déplore le peu de moyens disponibles pour accomplir ces tâches.
因此,它对缺少完成些任务的资金表示
。
Le Groupe de travail déplore l'absence de coopération du Gouvernement en l'espèce.
工作组对该国政府在个案件中不予合作感到
。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
失掉的西,
实历来不曾真正地属于你,也不用
.
Il est fort regrettable que le HCR ait retiré son personnel de cette zone.
难民专员办事处已从该地区撤回人员,至为令人。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他们睿智的发言和参与,们将感到十分
。
L'Assemblée déplore profondément l'augmentation du nombre de victimes parmi ce personnel.
大会还对此类工作人员不断上升的伤亡人数表示。
Ma délégation déplore l'accroissement du nombre des victimes parmi les populations civiles.
国代表团对于平民百姓受害人数字的不断上升表示
。
Mme Corti déplore également l'absence de protection constitutionnelle contre la discrimination fondée sur le sexe.
Corti女士也对《宪法》没有提供防止基于性别的歧视的保护表示。
Le Mexique regrette la guerre et déplore les souffrances du peuple iraquien.
墨西哥对战争表示遗憾,并对伊拉克人民的痛苦表示。
Tout est loin d'être parfait, cependant.
也有许多事令人,需要矫正。
Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
在所有一切发生的时候,安全理事会一直束手无策,令人感到
。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母的作用做出如此反应令人。
À New York, l'Union européenne a regretté l'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence du désarmement.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局表示。
La rupture et la suspension des négociations du Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce sont regrettables.
世界贸易组织多哈回合谈判的破裂和中止令人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
为中断
们彼此间
谐的合作而惋惜 。
C'est une évolution déplorable de la situation.
是一种令人惋惜的局面。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对个国家感到惋惜。
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
们对他的离任感到惋惜。
Je déplore son échec.
为他的失败感到惋惜。
En outre, le traitement des immigrants et des demandeurs d'asile y est déplorable.
此外,移民寻求庇护者的待遇也令人惋惜。
Il déplore le peu de moyens disponibles pour accomplir ces tâches.
因此,它对缺少完成些任务的资金表示惋惜。
Le Groupe de travail déplore l'absence de coopération du Gouvernement en l'espèce.
工作组对该国政府在个案件中不予合作感到惋惜。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
失掉的东西,其实历来不曾真正地属于你,也不用惋惜.
Il est fort regrettable que le HCR ait retiré son personnel de cette zone.
难民专员办事处已从该地区撤回人员,至为令人惋惜。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他们睿智的参与,
们将感到十分惋惜。
L'Assemblée déplore profondément l'augmentation du nombre de victimes parmi ce personnel.
大会还对此类工作人员不断上升的伤亡人数表示惋惜。
Ma délégation déplore l'accroissement du nombre des victimes parmi les populations civiles.
国代表团对于平民百姓受害人数字的不断上升表示惋惜。
Mme Corti déplore également l'absence de protection constitutionnelle contre la discrimination fondée sur le sexe.
Corti女士也对《宪法》没有提供防止基于性别的歧视的保护表示惋惜。
Le Mexique regrette la guerre et déplore les souffrances du peuple iraquien.
墨西哥对战争表示遗憾,并对伊拉克人民的痛苦表示惋惜。
Tout est loin d'être parfait, cependant.
也有许多事令人惋惜,需要矫正。
Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
在所有一切
生的时候,安全理事会一直束手无策,令人感到惋惜。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母的作用做出如此反应令人惋惜。
À New York, l'Union européenne a regretté l'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence du désarmement.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局表示惋惜。
La rupture et la suspension des négociations du Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce sont regrettables.
世界贸易组织多哈回合谈判的破裂中止令人惋惜。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
C'est une évolution déplorable de la situation.
是一种令人惋惜的局面。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对个国家感到惋惜。
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
我们对他的离任感到惋惜。
Je déplore son échec.
我为他的失败感到惋惜。
En outre, le traitement des immigrants et des demandeurs d'asile y est déplorable.
此,
和寻求庇护者的待遇也令人惋惜。
Il déplore le peu de moyens disponibles pour accomplir ces tâches.
因此,它对缺少完成些任务的资金表示惋惜。
Le Groupe de travail déplore l'absence de coopération du Gouvernement en l'espèce.
工作组对该国政府在个案件
予合作感到惋惜。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
失掉的东西,其实历来曾真正地属于你,也
用惋惜.
Il est fort regrettable que le HCR ait retiré son personnel de cette zone.
难专员办事处已从该地区撤回人员,至为令人惋惜。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他们睿智的发言和参与,我们将感到十分惋惜。
L'Assemblée déplore profondément l'augmentation du nombre de victimes parmi ce personnel.
大会还对此类工作人员断上升的伤亡人数表示惋惜。
Ma délégation déplore l'accroissement du nombre des victimes parmi les populations civiles.
我国代表团对于平百姓受害人数字的
断上升表示惋惜。
Mme Corti déplore également l'absence de protection constitutionnelle contre la discrimination fondée sur le sexe.
Corti女士也对《宪法》没有提供防止基于性别的歧视的保护表示惋惜。
Le Mexique regrette la guerre et déplore les souffrances du peuple iraquien.
墨西哥对战争表示遗憾,并对伊拉克人的痛苦表示惋惜。
Tout est loin d'être parfait, cependant.
也有许多事令人惋惜,需要矫正。
Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
在所有一切发生的时候,安全理事会一直束手无策,令人感到惋惜。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母的作用做出如此反应令人惋惜。
À New York, l'Union européenne a regretté l'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence du désarmement.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局表示惋惜。
La rupture et la suspension des négociations du Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce sont regrettables.
世界贸易组织多哈回合谈判的破裂和止令人惋惜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我间和谐的合作而惋惜 。
C'est une évolution déplorable de la situation.
是一种令人惋惜的局面。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对个国家感到惋惜。
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
我对
的离任感到惋惜。
Je déplore son échec.
我为的失败感到惋惜。
En outre, le traitement des immigrants et des demandeurs d'asile y est déplorable.
外,移民和寻求庇护者的待遇也令人惋惜。
Il déplore le peu de moyens disponibles pour accomplir ces tâches.
因,它对缺少完成
些任务的资金表示惋惜。
Le Groupe de travail déplore l'absence de coopération du Gouvernement en l'espèce.
工作组对该国政府在个案件中不予合作感到惋惜。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
失掉的东西,其实历来不曾真正地属于你,也不用惋惜.
Il est fort regrettable que le HCR ait retiré son personnel de cette zone.
难民专员办事处已从该地区撤回人员,至为令人惋惜。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,有
睿智的发言和参与,我
将感到十分惋惜。
L'Assemblée déplore profondément l'augmentation du nombre de victimes parmi ce personnel.
大会还对类工作人员不断上升的伤亡人数表示惋惜。
Ma délégation déplore l'accroissement du nombre des victimes parmi les populations civiles.
我国代表团对于平民百姓受害人数字的不断上升表示惋惜。
Mme Corti déplore également l'absence de protection constitutionnelle contre la discrimination fondée sur le sexe.
Corti女士也对《宪法》有提供防止基于性别的歧视的保护表示惋惜。
Le Mexique regrette la guerre et déplore les souffrances du peuple iraquien.
墨西哥对战争表示遗憾,并对伊拉克人民的痛苦表示惋惜。
Tout est loin d'être parfait, cependant.
也有许多事令人惋惜,需要矫正。
Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
在所有一切发生的时候,安全理事会一直束手无策,令人感到惋惜。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母的作用做出如反应令人惋惜。
À New York, l'Union européenne a regretté l'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence du désarmement.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局表示惋惜。
La rupture et la suspension des négociations du Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce sont regrettables.
世界贸易组织多哈回合谈判的破裂和中止令人惋惜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐合作而惋惜 。
C'est une évolution déplorable de la situation.
是一种令人惋惜
。
On ne peut que compatir au sort de ce pays.
大家对个国家感到惋惜。
Nous sommes tristes d'apprendre que l'Ambassadeur Nene nous quitte.
我们对他离任感到惋惜。
Je déplore son échec.
我为他失败感到惋惜。
En outre, le traitement des immigrants et des demandeurs d'asile y est déplorable.
此外,移民和寻求庇护者待遇也令人惋惜。
Il déplore le peu de moyens disponibles pour accomplir ces tâches.
因此,它对缺少完成些任务
资金表示惋惜。
Le Groupe de travail déplore l'absence de coopération du Gouvernement en l'espèce.
工作组对该国政府在个案件中不予合作感到惋惜。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
失掉东西,其实历来不曾真正地属于你,也不用惋惜.
Il est fort regrettable que le HCR ait retiré son personnel de cette zone.
难民专员已从该地区撤回人员,至为令人惋惜。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他们睿智发言和参与,我们将感到十分惋惜。
L'Assemblée déplore profondément l'augmentation du nombre de victimes parmi ce personnel.
大会还对此类工作人员不断上升伤亡人数表示惋惜。
Ma délégation déplore l'accroissement du nombre des victimes parmi les populations civiles.
我国代表团对于平民百姓受害人数字不断上升表示惋惜。
Mme Corti déplore également l'absence de protection constitutionnelle contre la discrimination fondée sur le sexe.
Corti女士也对《宪法》没有提供防止基于性别歧视
保护表示惋惜。
Le Mexique regrette la guerre et déplore les souffrances du peuple iraquien.
墨西哥对战争表示遗憾,并对伊拉克人民痛苦表示惋惜。
Tout est loin d'être parfait, cependant.
也有许多令人惋惜,需要矫正。
Le Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
在所有一切发生
时候,安全理
会一直束手无策,令人感到惋惜。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母作用做出如此反应令人惋惜。
À New York, l'Union européenne a regretté l'impasse dans laquelle se trouve actuellement la Conférence du désarmement.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵表示惋惜。
La rupture et la suspension des négociations du Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce sont regrettables.
世界贸易组织多哈回合谈判破裂和中止令人惋惜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。