法语助手
  • 关闭
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大一股巨大的爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年的现实而惊醒,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

第一发炮弹惊醒后,居民都从家来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们惊醒,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们惊醒了一个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震惊的消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克斯安•布伦南仍记得无数个深,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们惊醒,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界的威胁的现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家惊醒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年的现实而惊醒,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然仅使任何一个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

过,尽管9月11日使人们惊醒,但国际社会仍能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们惊醒了一个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震惊的消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们惊醒,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一分国界的威胁的现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家惊醒

声明:以、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡很深,他说.当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,惊醒所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日恐怖主义行径使惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使从毫无戒备沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十实而惊醒,这就是国家支助恐怖主义侵略实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日事件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人惊醒,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发,他惊醒了一个沉睡巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

大家都被突如其来恐怖分子袭击国公民或劫机事件等令人震惊消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着拳头大喊“要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯画面让惊醒,起身面对挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界威胁实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲惨痛经验、治疗艾滋病患者带来无法承担财政和精神负担以及造成严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低所有国家惊醒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年的现实而惊醒,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国惊醒,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何一个国家或、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们惊醒,但国仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也很快发现,他们惊醒了一个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震惊的消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们惊醒,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国尤其是一些国家对这一不分国界的威胁的现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家惊醒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在半夜被一的爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么规模的袭击才使我们毫无戒备的沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年的现实而惊醒,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们惊醒,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们惊醒了一个沉睡的人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们被突如其来的恐怖分子袭击我国公或劫机事件等令人震惊的消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯梦中惊醒,举高紧握着的拳头喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们惊醒,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界的威胁的现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家惊醒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年现实而惊醒,这就是国家支助恐怖主义侵略现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日事件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们惊醒,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们惊醒了一个沉睡巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震惊消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯画面让我们惊醒,起身面对我们挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界威胁现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲惨痛经验、治疗艾滋病患者带来无法承担财政和精神负担以及造成严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低所有国家惊醒

声明:以上例、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一扰以色列几十年的现实而惊醒,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件经使国际社会惊醒,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何一国家或社会、而且使整惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面躺着死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们惊醒,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们惊醒了一沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震惊的消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一女人,克里斯安•布伦南仍记得无数深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们惊醒,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界的威胁的现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家惊醒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受来) s'éveiller en sursaut
2. (使) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大的

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人,但是,代价非常高,并且威胁到人的生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世界因一个已困扰以色列几十年的现实而,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国际社会,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使人们,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的人最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的人也会很快发现,他们了一个沉睡的巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震的消息所

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解人血肉之躯的画面让我们,起身面对我们的挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界的威胁的现实猛然

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,
jīng xǐng
1. (受惊醒来) s'éveiller en sursaut
2. (使惊醒) réveiller en sursaut



1. se réveiller en sursaut

2. dormir d'un sommeil agité; avoir le sommeil léger

s'éveiller en sursaut
www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人在大半夜被一股巨大爆炸惊醒

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世界,惊醒了我们所有人。

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11怖主义行径使我们惊醒

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备沉睡中惊醒

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,且威胁到人生存。

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11,世界因一个已困扰以色列几十年现实而惊醒,这就是国家支助怖主义侵略现实。

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使国际社会惊醒,启动了反对怖主义使打击怖主义在国际行动纲领中取得了应有优先地位。

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11事件显然不仅使任何一个国家或社会、而且使整个人惊醒

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11使人们惊醒,但国际社会仍不能充分适应怖主义新面孔和新方法。

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手真实危险。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们惊醒了一个沉睡巨人。

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来怖分子袭击我国公民或劫机事件等令人震惊消息所惊醒

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着拳头大喊“我要征服世界!”

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天耶路撒冷,怖分子肢解人血肉之躯画面让我们惊醒,起身面对我们挑战。

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

全世界似乎正面临着前所未有怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界威胁现实猛然惊醒

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲惨痛经验、治疗艾滋病患者带来无法承担财政和精神负担以及造成严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低所有国家惊醒

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惊醒 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


惊险的场面, 惊险小说, 惊羡, 惊心动魄, 惊心动魄的, 惊醒, 惊讶, 惊讶得发愣, 惊讶得叫起来, 惊讶得目瞪口呆,