À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让惊讶的是他通过了考试。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让惊讶的是他通过了考试。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很惊讶地看到样的钟在以奇怪的方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广博使他非常惊讶。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面觑,惊讶万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
很惊讶,突然明白了
什么沙漠放着光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看到了奇怪地运行着的钟,他很惊讶。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长惊讶他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快的晚上,回到了家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃了5个苹果,太让人惊讶了。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请,它将永远令世界感到惊讶。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个消息感到惊讶。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
居尔总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否感到惊讶呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会感到惊讶。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊讶的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示惊讶。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令惊讶的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让的是他通过了考试。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很地看到各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广博使他非常。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
很
,突然明白了
什么沙漠放着光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看到了各种奇怪地运行着的钟,他很。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
于自己过了一个如此愉快的晚上,
回到了家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃了5个苹果,太让人了。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信,它将永远令世界
到
。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个到
。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
居尔总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否到
呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会到
。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她的不是装出来的话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让我惊讶的是他通过了考试。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很惊讶地看到各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广博使他非常惊讶。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老是个小偷,真让人惊讶。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台与女儿面面相觑,惊讶万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很惊讶,突明白了
什么沙漠放着光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看到了各种奇怪地运行着的钟,他很惊讶。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长惊讶他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个快的晚上,我回到了家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃了5个苹果,让人惊讶了。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个消息感到惊讶。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
尔总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否感到惊讶呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会感到惊讶。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊讶的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 果她的惊讶不是装出来的话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示惊讶。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我惊讶的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让我惊讶的是他通过了考试。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很惊讶各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广博使他非常惊讶。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很惊讶,突然明白了什么沙漠放着光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
了各种奇怪
运行着的钟,他很惊讶。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长惊讶他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回了家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃了5个苹果,太让人惊讶了。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,远令世界感
惊讶。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个消息感惊讶。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
居尔总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否感惊讶呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会感惊讶。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊讶的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示惊讶。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我惊讶的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让我讶的是他通过
。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很讶地看
各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广博使他非常讶。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人讶。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,讶万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很讶。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很讶,突然明白
什么沙漠放着光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看各种奇怪地运行着的钟,他很
讶。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长讶他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
讶于自己过
一个如此愉快的晚上,我回
家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃5个苹果,太让人
讶
。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界讶。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个消息讶。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
居尔总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否讶呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会讶。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
讶的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她的讶不是装出来的话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示讶。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我讶的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让我惊讶是他通过了考试。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很惊讶地看到各种各样钟在以奇怪
方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您知识
广博使他非常惊讶。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影出乎意料,她很惊讶。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很惊讶,突然明白了什么沙漠放
光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看到了各种奇怪地运钟,他很惊讶。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长惊讶他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快晚上,我回到了家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃了5个苹果,太让人惊讶了。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个消息感到惊讶。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
居尔总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否感到惊讶呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会感到惊讶。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊讶是在进入法国领空
时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银打电话给爱丽舍宫进
核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她惊讶不是装出来
话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示惊讶。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我惊讶是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让我讶的是他通过
。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很讶地看
各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广博使他非常讶。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人讶。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,讶万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很讶。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很讶,突然明白
什么沙漠放着光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看各种奇怪地运行着的钟,他很
讶。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长讶他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
讶于自己过
一个如此愉快的晚上,我回
家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃5个苹果,太让人
讶
。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界讶。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个消息讶。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
居尔总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否讶呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会讶。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
讶的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她的讶不是装出来的话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示讶。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我讶的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让我惊讶的是他通过了考试。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很惊讶看到各种各样的钟在以
的方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广博使他非常惊讶。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出,她很惊讶。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很惊讶,突然明白了什么沙漠放着光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看到了各种运行着的钟,他很惊讶。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长惊讶他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃了5个苹果,太让人惊讶了。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个消息感到惊讶。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
居尔总统最后同来埃里温。你对这一决定是否感到惊讶呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会感到惊讶。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊讶的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示惊讶。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我惊讶的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让我惊的是他通过了考试。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很惊地看到各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广博使他非常惊。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太然是个小偷,真让人惊
。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很惊,突然明白了
什么沙漠放着光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看到了各种奇怪地运行着的钟,他很惊。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长惊他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃了5个苹果,太让人惊了。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个消息感到惊。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否感到惊
呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会感到惊。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她的惊不是装出来的话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示惊。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我惊的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让我惊讶的是他通过考试。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
他很惊讶地看到各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广博使他非常惊讶。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很惊讶,突然明沙漠放着光芒。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看到各种奇怪地运行着的钟,他很惊讶。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长惊讶他说。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过一个如此愉快的晚上,我回到
家。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
他十分钟吃5个苹果,太让人惊讶
。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Elle est surprise de cette nouvelle.
她对这个消息感到惊讶。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
居尔总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否感到惊讶呢?
Cela ne devrait pas surprendre le Conseil.
这不应使安理会感到惊讶。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊讶的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉他不受欢迎。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人道待遇指控表示惊讶。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我惊讶的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。