法语助手
  • 关闭
qíng jǐng
scène; vue; circonstance
une scène triste
悲惨情景
une scène exaltante
兴奋热烈情景


scène; spectacle; situation; circonstances; état de choses感人~une scène émouvante www.fr hel per.com 版 权 所 有

Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.

让我们想象一个极端、可怕情景——这正是我们地球上大部分人所生活情景

Je me rappelle très bien notre première rencontre.

我们初次见面情景我记得清清楚楚。

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

情景确实稀奇,值得观众注

Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.

情景差别就是项减排值。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

我多么清晰地回想起这情景

Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.

我们认识到这情景所带来巨大危险。

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

这就产生了可能使用核武和生物武情景

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾情景

Le revers de la médaille est en revanche différent et fort inquiétant.

另一方面,确也存在着很不同情景,让人担心。

Les scénarios dramatiques tels que ceux qui viennent d'être évoqués doivent absolument être évités.

刚才提到戏剧性情景必须加以避免。

Les images de violence de mars évoquées dans ce Conseil ne doivent pas être oubliées.

决不能忘记在安理会这里提到3月暴力事件情景

Des scènes semblables se répétèrent à travers tout le continent américain et dans les Caraïbes.

类似情景也出现在整个美洲大陆和加勒比地区。

Cette déclaration rend compte des circonstances de la détention du personnel d'Overseas Bechtel.

这份证词叙述了Overseas Bechtel工作人员被扣留情景

Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.

我们将永远缅怀他途经东帝汶情景、他个人魅力、充沛精力以及笑容。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘不是一幅愉快情景

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差情景

Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.

预防性反腐败措施即可以是情景也可以是社会性

J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire.

我还睹了另一情景,是与实验室服务有关

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀害和毁灭其他情景

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀情景我们仍记忆犹新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情景 的法语例句

用户正在搜索


naseau, nasi, nasière, nasillard, nasillement, nasiller, nasilleur, nasillonner, nasinite, nasion,

相似单词


情节片, 情节曲折的喜剧, 情节严重的案子, 情节一致, 情结, 情景, 情景(戏剧等的), 情景交融, 情境, 情况,
qíng jǐng
scène; vue; circonstance
une scène triste
悲惨情景
une scène exaltante
兴奋热烈情景


scène; spectacle; situation; circonstances; état de choses感人~une scène émouvante www.fr hel per.com 版 权 所 有

Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.

让我们想象一个极端、可怕情景——这正是我们地球上大部分人所生活情景

Je me rappelle très bien notre première rencontre.

我们初次见面情景我记得清清楚楚。

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

情景确实稀奇,值得观众注

Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.

情景差别就是项减排值。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

我多么清晰地回想起这情景

Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.

我们认识到这情景所带来巨大危险。

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

这就产生了可能使用核武和生物武情景

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾情景

Le revers de la médaille est en revanche différent et fort inquiétant.

另一方面,确也存在着很不同情景,让人担心。

Les scénarios dramatiques tels que ceux qui viennent d'être évoqués doivent absolument être évités.

刚才提到戏剧性情景必须加以避免。

Les images de violence de mars évoquées dans ce Conseil ne doivent pas être oubliées.

决不能忘记在安理会这里提到3月暴力事件情景

Des scènes semblables se répétèrent à travers tout le continent américain et dans les Caraïbes.

类似情景也出现在整个美洲大陆和加勒比地区。

Cette déclaration rend compte des circonstances de la détention du personnel d'Overseas Bechtel.

这份证词叙述了Overseas Bechtel工作人员被扣留情景

Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.

我们将永远缅怀他途经东帝汶情景、他个人魅力、充沛精力以及笑容。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘不是一幅愉快情景

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差情景

Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.

预防性反腐败措施即可以是情景也可以是社会性

J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire.

我还睹了另一情景,是与实验室服务有关

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀害和毁灭其他情景

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀情景我们仍记忆犹新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情景 的法语例句

用户正在搜索


nasopharynx, nassau, nasse, Nassellaires, nasselle, nassone, Nasténon, nastie, nasturane, nasturcium,

相似单词


情节片, 情节曲折的喜剧, 情节严重的案子, 情节一致, 情结, 情景, 情景(戏剧等的), 情景交融, 情境, 情况,
qíng jǐng
scène; vue; circonstance
une scène triste
悲惨的情
une scène exaltante
的情


scène; spectacle; situation; circonstances; état de choses感人的~une scène émouvante www.fr hel per.com 版 权 所 有

Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.

让我们想象一个极端的、可怕的——这正是我们地球上大部分人所生活的

Je me rappelle très bien notre première rencontre.

我们初次见面的我记得清清楚楚。

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

确实稀奇,值得观众注目。

Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.

的差别就是项目的碳减排值。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

我多么清晰地回想起这

Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.

我们认识到这所带来的巨大危险。

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

这就产生了可能使用核武器、化学武器和生物武器的

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的

Le revers de la médaille est en revanche différent et fort inquiétant.

另一方面,的确也存在着很不同的,让人担心。

Les scénarios dramatiques tels que ceux qui viennent d'être évoqués doivent absolument être évités.

刚才提到的那戏剧性必须加以避免。

Les images de violence de mars évoquées dans ce Conseil ne doivent pas être oubliées.

决不能忘记在安理会这里提到的3月暴力事件的

Des scènes semblables se répétèrent à travers tout le continent américain et dans les Caraïbes.

也出现在整个美洲大陆和加勒比地区。

Cette déclaration rend compte des circonstances de la détention du personnel d'Overseas Bechtel.

这份证词叙述了Overseas Bechtel工作人员被扣留的

Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.

我们将永远缅怀他途经东帝汶的、他的个人魅力、充沛的精力以及笑容。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘的不是一幅愉快的

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差的

Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.

预防性反腐败措施即可以是性的也可以是社会性的。

J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire.

我还目睹了另一,是与实验室服务有关的。

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀害和毁灭的其他

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的我们仍记忆犹新。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情景 的法语例句

用户正在搜索


nation, national, nationalement, nationalisable, nationalisation, nationaliser, nationalisme, nationaliste, nationalité, national-populisme,

相似单词


情节片, 情节曲折的喜剧, 情节严重的案子, 情节一致, 情结, 情景, 情景(戏剧等的), 情景交融, 情境, 情况,
qíng jǐng
scène; vue; circonstance
une scène triste
悲惨情景
une scène exaltante
兴奋热烈情景


scène; spectacle; situation; circonstances; état de choses感人~une scène émouvante www.fr hel per.com 版 权 所 有

Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.

们想象一个极端、可怕情景——这们地球上大部分人所生活情景

Je me rappelle très bien notre première rencontre.

们初次见面情景记得清清楚楚。

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

情景确实稀奇,值得观众注目。

Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.

情景差别就项目碳减排值。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

多么清晰地回想起这情景

Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.

们认识到这情景所带来巨大危险。

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

这就产生了可能使用核武器、化学武器和生物武器情景

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使们看到非常矛盾情景

Le revers de la médaille est en revanche différent et fort inquiétant.

另一方面,确也存在着很不同情景,让人担心。

Les scénarios dramatiques tels que ceux qui viennent d'être évoqués doivent absolument être évités.

刚才提到戏剧性情景必须加以避免。

Les images de violence de mars évoquées dans ce Conseil ne doivent pas être oubliées.

决不能忘记在安理会这里提到3月暴力事件情景

Des scènes semblables se répétèrent à travers tout le continent américain et dans les Caraïbes.

类似情景也出现在整个美洲大陆和加勒比地区。

Cette déclaration rend compte des circonstances de la détention du personnel d'Overseas Bechtel.

这份证词叙述了Overseas Bechtel工作人员被扣留情景

Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.

们将永远缅怀他途经东帝汶情景、他个人魅力、充沛精力以及笑容。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘一幅愉快情景

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差情景

Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.

预防性反腐败措施即可以情景也可以社会性

J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire.

还目睹了另一情景与实验室服务有关

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀害和毁灭其他情景

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

些令人悲哀情景们仍记忆犹新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 情景 的法语例句

用户正在搜索


natoufien, natramblygonite, natrémie, Natrii, natrite, natrium, natriurèse, natriurie, natro, natrobiotite,

相似单词


情节片, 情节曲折的喜剧, 情节严重的案子, 情节一致, 情结, 情景, 情景(戏剧等的), 情景交融, 情境, 情况,
qíng jǐng
scène; vue; circonstance
une scène triste
悲惨
une scène exaltante
兴奋热烈


scène; spectacle; situation; circonstances; état de choses感人~une scène émouvante www.fr hel per.com 版 权 所 有

Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.

让我们想象一个极端、可怕——这正是我们地球上大部分人所生活

Je me rappelle très bien notre première rencontre.

我们初次见面我记得清清楚楚。

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

确实稀奇,值得观众注目。

Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.

差别就是项目碳减排值。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

我多么清晰地回想起这

Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.

我们认识到这所带来巨大危险。

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

这就产生了可能使用核武器、化学武器和生物武器

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾

Le revers de la médaille est en revanche différent et fort inquiétant.

另一方面,确也存在着,让人担心。

Les scénarios dramatiques tels que ceux qui viennent d'être évoqués doivent absolument être évités.

刚才提到戏剧性必须加以避免。

Les images de violence de mars évoquées dans ce Conseil ne doivent pas être oubliées.

能忘记在安理会这里提到3月暴力事件

Des scènes semblables se répétèrent à travers tout le continent américain et dans les Caraïbes.

类似也出现在整个美洲大陆和加勒比地区。

Cette déclaration rend compte des circonstances de la détention du personnel d'Overseas Bechtel.

这份证词叙述了Overseas Bechtel工作人员被扣留

Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.

我们将永远缅怀他途经东帝汶、他个人魅力、充沛精力以及笑容。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘是一幅愉快

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差

Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.

预防性反腐败措施即可以是也可以是社会性

J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire.

我还目睹了另一,是与实验室服务有关

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀害和毁灭其他

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀我们仍记忆犹新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情景 的法语例句

用户正在搜索


natrolite, natromontébrasite, natron, natronamblygonite, natronberzéliite, natronbiotite, natroncancrinite, natronchabasite, natronfeldspath, natronglauconite,

相似单词


情节片, 情节曲折的喜剧, 情节严重的案子, 情节一致, 情结, 情景, 情景(戏剧等的), 情景交融, 情境, 情况,
qíng jǐng
scène; vue; circonstance
une scène triste
悲惨的情景
une scène exaltante
兴奋热烈的情景


scène; spectacle; situation; circonstances; état de choses感人的~une scène émouvante www.fr hel per.com 版 权 所 有

Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.

让我们想象一个极端的、可怕的情景——这正我们地球上大部分人所活的情景

Je me rappelle très bien notre première rencontre.

我们初次见面的情景我记得清清楚楚。

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

情景确实稀奇,值得观众注目。

Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.

情景的差项目的碳减排值。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

我多么清晰地回想起这情景

Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.

我们认识到这情景所带来的巨大危险。

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

了可能使用核武、化学武物武情景

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景

Le revers de la médaille est en revanche différent et fort inquiétant.

另一方面,的确也存在着很不同的情景,让人担心。

Les scénarios dramatiques tels que ceux qui viennent d'être évoqués doivent absolument être évités.

刚才提到的那戏剧性情景必须加以避免。

Les images de violence de mars évoquées dans ce Conseil ne doivent pas être oubliées.

决不能忘记在安理会这里提到的3月暴力事件的情景

Des scènes semblables se répétèrent à travers tout le continent américain et dans les Caraïbes.

类似的情景也出现在整个美洲大陆加勒比地区。

Cette déclaration rend compte des circonstances de la détention du personnel d'Overseas Bechtel.

这份证词叙述了Overseas Bechtel工作人员被扣留的情景

Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.

我们将永远缅怀他途经东帝汶的情景、他的个人魅力、充沛的精力以及笑容。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘的不一幅愉快的情景

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

代表描绘了一幅对比反差的情景

Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.

预防性反腐败措施即可以情景性的也可以社会性的。

J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire.

我还目睹了另一情景与实验室服务有关的。

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀害毁灭的其他情景

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的情景我们仍记忆犹新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情景 的法语例句

用户正在搜索


nature, nature morte, naturel, naturellement, naturisme, naturiste, naturopathe, naturopathie, Nau, Naucelle,

相似单词


情节片, 情节曲折的喜剧, 情节严重的案子, 情节一致, 情结, 情景, 情景(戏剧等的), 情景交融, 情境, 情况,
qíng jǐng
scène; vue; circonstance
une scène triste
悲惨的情景
une scène exaltante
兴奋热烈的情景


scène; spectacle; situation; circonstances; état de choses感人的~une scène émouvante www.fr hel per.com 版 权 所 有

Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.

让我们想象一个极端的、可怕的情景——正是我们地球上大部分人所生活的情景

Je me rappelle très bien notre première rencontre.

我们初次见面的情景我记得清清

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

情景确实稀奇,值得观众注目。

Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.

情景的差别就是项目的碳减排值。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

我多么清晰地回想起情景

Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.

我们认识情景所带来的巨大危险。

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

就产生了可能使用核武器、化学武器和生物武器的情景

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,使我们看矛盾的情景

Le revers de la médaille est en revanche différent et fort inquiétant.

另一方面,的确也存在着很不同的情景,让人担心。

Les scénarios dramatiques tels que ceux qui viennent d'être évoqués doivent absolument être évités.

刚才提的那戏剧性情景必须加以避免。

Les images de violence de mars évoquées dans ce Conseil ne doivent pas être oubliées.

决不能忘记在安理会里提的3月暴力事件的情景

Des scènes semblables se répétèrent à travers tout le continent américain et dans les Caraïbes.

类似的情景也出现在整个美洲大陆和加勒比地区。

Cette déclaration rend compte des circonstances de la détention du personnel d'Overseas Bechtel.

份证词叙述了Overseas Bechtel工作人员被扣留的情景

Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.

我们将永远缅怀他途经东帝汶的情景、他的个人魅力、充沛的精力以及笑容。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘的不是一幅愉快的情景

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差的情景

Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.

预防性反腐败措施即可以是情景性的也可以是社会性的。

J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire.

我还目睹了另一情景,是与实验室服务有关的。

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀害和毁灭的其他情景

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的情景我们仍记忆犹新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情景 的法语例句

用户正在搜索


nautillicone, Nautiloïdées, nautilus, nautique, nautisme, nautomètre, nautonier, nautonière, nautophone, navaja,

相似单词


情节片, 情节曲折的喜剧, 情节严重的案子, 情节一致, 情结, 情景, 情景(戏剧等的), 情景交融, 情境, 情况,
qíng jǐng
scène; vue; circonstance
une scène triste
悲惨的情景
une scène exaltante
兴奋热烈的情景


scène; spectacle; situation; circonstances; état de choses感人的~une scène émouvante www.fr hel per.com 版 权 所 有

Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.

让我们想象一个极端的、可怕的情景——这正我们地球上大部分人所生活的情景

Je me rappelle très bien notre première rencontre.

我们初次见面的情景我记得清清楚楚。

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

情景确实稀奇,值得观众注

Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.

情景的差别就的碳减排值。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

我多么清晰地回想起这情景

Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.

我们认识到这情景所带来的巨大危险。

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

这就产生了可能使用核、化和生物情景

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景

Le revers de la médaille est en revanche différent et fort inquiétant.

另一方面,的确也存在着很不同的情景,让人担心。

Les scénarios dramatiques tels que ceux qui viennent d'être évoqués doivent absolument être évités.

刚才提到的那戏剧性情景必须加以避免。

Les images de violence de mars évoquées dans ce Conseil ne doivent pas être oubliées.

决不能忘记在安理会这里提到的3月暴力事件的情景

Des scènes semblables se répétèrent à travers tout le continent américain et dans les Caraïbes.

类似的情景也出现在整个美洲大陆和加勒比地区。

Cette déclaration rend compte des circonstances de la détention du personnel d'Overseas Bechtel.

这份证词叙述了Overseas Bechtel工作人员被扣留的情景

Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.

我们将永远缅怀他途经东帝汶的情景、他的个人魅力、充沛的精力以及笑容。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘的不一幅愉快的情景

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差的情景

Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.

预防性反腐败措施即可以情景性的也可以社会性的。

J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire.

我还睹了另一情景与实验室服务有关的。

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀害和毁灭的其他情景

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的情景我们仍记忆犹新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 情景 的法语例句

用户正在搜索


navire-base, navire-citerne, navire-école, navire-hôpital, navire-jumeau, navire-major, navire-usine, navisphère, navrant, navré,

相似单词


情节片, 情节曲折的喜剧, 情节严重的案子, 情节一致, 情结, 情景, 情景(戏剧等的), 情景交融, 情境, 情况,
qíng jǐng
scène; vue; circonstance
une scène triste
悲惨的
une scène exaltante
兴奋热烈的


scène; spectacle; situation; circonstances; état de choses感人的~une scène émouvante www.fr hel per.com 版 权 所 有

Imaginons une situation extrême, terrifiante –celle-là même quevit le plus grand nombre sur notre planète.

让我想象一个极端的、可怕的——这正是我地球上大部分人所生活的

Je me rappelle très bien notre première rencontre.

初次见面的我记得清清楚楚。

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

确实稀奇,值得观众注目。

Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.

的差别就是项目的碳减排值。

Avec quelle netteté je revois ce spectacle!

我多么清晰地回想起这

Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.

认识所带来的巨大危险。

Cela étend le spectre de l'utilisation possible d'armes nucléaires, chimiques et biologiques.

这就产生了可能使用核武器、化学武器和生物武器的

Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.

洞察当今世界,常常使我非常矛盾的

Le revers de la médaille est en revanche différent et fort inquiétant.

另一方面,的确也存在着很不同的,让人担心。

Les scénarios dramatiques tels que ceux qui viennent d'être évoqués doivent absolument être évités.

刚才提的那戏剧性必须加以避免。

Les images de violence de mars évoquées dans ce Conseil ne doivent pas être oubliées.

决不能忘记在安理会这里提的3月暴力事件的

Des scènes semblables se répétèrent à travers tout le continent américain et dans les Caraïbes.

类似的也出现在整个美洲大陆和加勒比地区。

Cette déclaration rend compte des circonstances de la détention du personnel d'Overseas Bechtel.

这份证词叙述了Overseas Bechtel工作人员被扣留的

Son passage au Timor-Leste, son charisme, son énergie et son sourire nous accompagneront pour toujours.

将永远缅怀他途经东帝汶的、他的个人魅力、充沛的精力以及笑容。

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所描绘的不是一幅愉快的

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

特别代表描绘了一幅对比反差的

Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.

预防性反腐败措施即可以是性的也可以是社会性的。

J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire.

我还目睹了另一,是与实验室服务有关的。

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀害和毁灭的其他

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的仍记忆犹新。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 情景 的法语例句

用户正在搜索


nébépode, nebka, nebraska, Nébraskien, nébularine, nébuleuse, nébuleusement, nébuleux, nébulisation, nébuliser,

相似单词


情节片, 情节曲折的喜剧, 情节严重的案子, 情节一致, 情结, 情景, 情景(戏剧等的), 情景交融, 情境, 情况,