Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情机关应对此负
。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情机关应对此负
。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
的情
机关在这一方面发挥的作用至关重要。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情机关交换情
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚情机关对他施加了酷刑。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情机关之间的国际合作。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情机关对他的失踪负有
任。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天后据他收到了伊拉克情
机关的一通电话。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有关的国家金融情机关作了答复。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情机关每年向总统和政府提出年度活动
告。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法机关的统计资料有所不同(见1.4部
)。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情机关对大部
件负有
任。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情机关将全面彻底撤出。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机关依靠刑警组织的情和其他国家执法机关的情
。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情机关认为被禁方
在此阶段得到继续或重新开启。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放作出决定时还征求情机关的意见。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意到对于警察、军方和情机关缺少问
制。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情机关在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
机关之间的合作范围,例如国家情
局与邻国对口机构。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融情机关举
。
Les services de renseignements doivent de toute urgence se saisir des questions culturelles et socioéconomiques complexes que soulèvent les attentats-suicide et le terrorisme en général.
情机关迫切需要虑及与自杀式攻击和一般恐怖主义行为有关的复杂的文化和社会经济问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
称安全部队或军事情
机关应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的情机关在这一方面发挥的作用至关重要。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情机关交换情
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚情机关对他施加了酷刑。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情机关之间的国际合作。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
信,军事情
机关对他的失踪负有责任。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天后他收到了伊拉克情
机关的一通电话。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有关的国家金融情机关作了答复。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情机关每年向总统和政府提出年度活动
告。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法机关的统计
料有所不同(见1.4部分)。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
信,警方和情
机关对大部分案件负有责任。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事、
产和情
机关将全面彻底撤出。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机关依靠刑警组织的情和其他国家执法机关的情
。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情机关认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放作出决定时还征求情机关的意见。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意到对于警察、军方和情机关缺少问责制。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情机关在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
机关之间的合作范围,例如国家情
局与邻国对口机构。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被向瑞士金融情
机关举
。
Les services de renseignements doivent de toute urgence se saisir des questions culturelles et socioéconomiques complexes que soulèvent les attentats-suicide et le terrorisme en général.
情机关迫切需要虑及与自杀式攻击和一般恐怖主义行为有关的复杂的文化和社会经济问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的情在这一方面发挥的作用至
重要。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情交换情
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚情对他施加了酷刑。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个到
情
之间的
际合作。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情对他的失踪负有责任。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天后据他收到了伊拉克情
的一通电话。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些就有
的
金融情
作了答复。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情每年向总统和政府
出年度活动
告。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法
的统计资料有所不同(见1.4部分)。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情对大部分案件负有责任。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情将全面彻底撤出。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些依靠刑警组织的情
和其他
执法
的情
。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放作出决定时还征求情的意见。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她切地注意到对于警察、军方和情
缺少问责制。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情在
一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外
同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
之间的合作范围,例如
情
局与邻
对口
构。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融情举
。
Les services de renseignements doivent de toute urgence se saisir des questions culturelles et socioéconomiques complexes que soulèvent les attentats-suicide et le terrorisme en général.
情迫切需要虑及与自杀式攻击和一般恐怖主义行为有
的复杂的文化和社会经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事关应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的关在这一方面发挥的作用至关重要。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他关交换
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚关对他施加了酷刑。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家关之间的国际合作。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事关对他的失踪负有责任。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天后据他收到了伊拉克
关的一通电话。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有关的国家金融关作了答复。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各关每年向总统和政府提出年度活动
告。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,组和司法
关的统计资料有所不同(见1.4部分)。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和关对大部分案件负有责任。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和关将全面彻底撤出。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些关依靠刑警组织的
和其他国家执法
关的
。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,关认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放作出决定时还征求关的意见。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意到对于警察、军方和关缺少问责制。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各关在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种交流还扩大到
关之间的合作范围,例如国家
局与邻国对口
构。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融关举
。
Les services de renseignements doivent de toute urgence se saisir des questions culturelles et socioéconomiques complexes que soulèvent les attentats-suicide et le terrorisme en général.
关迫切需要虑及与自杀式攻击和一般恐怖主义行为有关的复杂的文化和社会经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安部队或军事情
机
应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的情机
在这一方面发挥的作用至
重要。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情机
交换情
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚情机
对他施加了酷刑。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情机
之间的国际合作。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情机
对他的失踪负有责任。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天后据他收到了伊拉克情
机
的一通电话。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有的国家金融情
机
作了答复。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情机
每年向总统和政府提出年度活动
告。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法机
的统计资料有所不同(见1.4部分)。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情机
对大部分案件负有责任。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情机
面彻底撤出。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机依靠刑警组织的情
和其他国家执法机
的情
。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情机
认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放作出决定时还征求情机
的意见。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她切地注意到对于警察、军方和情
机
缺少问责制。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情机
在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
机
之间的合作范围,例如国家情
局与邻国对口机构。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融情机
举
。
Les services de renseignements doivent de toute urgence se saisir des questions culturelles et socioéconomiques complexes que soulèvent les attentats-suicide et le terrorisme en général.
情机
迫切需要虑及与自杀式攻击和一般恐怖主义行为有
的复杂的文化和社会经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情机关应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的情机关在这
方面发挥的
用至关重要。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他情机关交换情
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚情机关对他施加了酷刑。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情机关之间的国
。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情机关对他的失踪负有责任。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天后据他收到了伊拉克情
机关的
通电话。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复,
国家就有关的国家金融情
机关
了答复。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情机关每年向总统和政府提出年度活动
告。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法机关的统计资料有所不同(见1.4部分)。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情机关对大部分案件负有责任。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情机关将全面彻底撤出。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这机关依靠刑警组织的情
和其他国家执法机关的情
。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情机关认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放出决定时还征求情
机关的意见。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意到对于警察、军方和情机关缺少问责制。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情机关在国家
级
,并依照捷克政府核可签定的协定与外国同行
。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
机关之间的
范围,例如国家情
局与邻国对口机构。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融情机关举
。
Les services de renseignements doivent de toute urgence se saisir des questions culturelles et socioéconomiques complexes que soulèvent les attentats-suicide et le terrorisme en général.
情机关迫切需要虑及与自杀式攻击和
般恐怖主义行为有关的复杂的文化和社会经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情机
应
此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们情
机
在这
方面发挥
作用至
重要。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其情
机
交换情
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到口供,贝鲁特
叙利亚情
机
施加了酷刑。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情机
之间
国际合作。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情机
失踪负有责任。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天后据收到了伊拉克情
机
通电话。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,些国家就有
国家金融情
机
作了答复。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情机
每年向总统和政府提出年度活动
告。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法机
统计资料有所不同(见1.4部分)。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情机
大部分案件负有责任。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情机
将全面彻底撤出。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机依靠刑警组织
情
和其
国家执法机
情
。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情机
认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证发放作出决定时还征求情
机
意见。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她切地注意到
于警察、军方和情
机
缺少问责制。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情机
在国家
级合作,并依照捷克政府核可签定
协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
机
之间
合作范围,例如国家情
局与邻国
口机构。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融情机
举
。
Les services de renseignements doivent de toute urgence se saisir des questions culturelles et socioéconomiques complexes que soulèvent les attentats-suicide et le terrorisme en général.
情机
迫切需要虑及与自杀式攻击和
般恐怖主义行为有
复杂
文化和社会经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事机关应对此
责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们的机关在这一方面发挥的作用至关重要。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其他机关交换
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到他的口供,贝鲁特的叙利亚机关对他施加了酷刑。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家机关之间的国际合作。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事机关对他的失
有责任。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天后据他收到了伊拉
机关的一通电话。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有关的国家金融机关作了答复。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各机关每年向总统和政府提出年度活动
告。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,组和司法机关的统计资料有所不同(见1.4部分)。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和机关对大部分案件
有责任。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和机关将全面彻底撤出。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机关依靠刑警组织的和其他国家执法机关的
。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,机关认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证的发放作出决定时还征求机关的意见。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意到对于警察、军方和机关缺少问责制。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各机关在国家一级合作,并依照捷
政府核可签定的协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种交流还扩大到
机关之间的合作范围,例如国家
局与邻国对口机构。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行动被人向瑞士金融机关举
。
Les services de renseignements doivent de toute urgence se saisir des questions culturelles et socioéconomiques complexes que soulèvent les attentats-suicide et le terrorisme en général.
机关迫切需要虑及与自杀式攻击和一般恐怖主义行为有关的复杂的文化和社会经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables.
据称安全部队或军事情机关应对此负责。
Nos services du renseignement jouent dans cette lutte un rôle d'importance vitale.
我们情
机关在这一方面发挥
作用至关重要。
Échange d'informations avec d'autres organismes de renseignement.
与其情
机关交换情
。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了得到供,贝鲁特
叙利亚情
机关对
施加了酷刑。
Plusieurs États ont fait état de la coopération internationale entre services nationaux de renseignement.
有几个国家提到国家情机关之间
国际合作。
On pense que des services de renseignements militaires sont responsables de sa disparition.
据信,军事情机关对
失踪负有责任。
Dix jours plus tard, le général Alsalhi aurait reçu un appel du service de renseignements iraquien.
十天后据收到了伊拉克情
机关
一通电话。
À cette question, plusieurs États ont donné une réponse concernant le service national de renseignement financier.
在该项答复中,一些国家就有关国家金融情
机关作了答复。
Les services de renseignement présentent un rapport annuel sur leurs activités au Président et au Gouvernement tchèque.
各情机关每年向总统和政府提出年度活
。
Ceci explique que les données statistiques établies par la Cellule et celles des autorités judiciaires divergent (voir point 1.4).
因此,情组和司法机关
统计资料有所不同(见1.4部分)。
On pense que la police et les services de renseignements sont responsables de la plupart de ces disparitions.
据信,警方和情机关对大部分案件负有责任。
La seconde étape aboutirait au retrait total du personnel et du matériel militaires et des services de renseignement syriens.
在第二阶段,叙利亚所有军事人员、资产和情机关将全面彻底撤出。
Les autorités agissent sur la base des renseignements fournis par Interpol et par les services de police d'États tiers.
这些机关依靠刑警组织情
和其
国家执法机关
情
。
Néanmoins, des agences de renseignement ont déclaré que les programmes interdits s'étaient poursuivis ou avaient repris durant cette période.
然而,情机关认为被禁方案在此阶段得到继续或重新开启。
Le Département du commerce consulte également la communauté du renseignement avant de prendre une décision concernant une demande de licence.
商务部在就许可证发放作出决定时还征求情
机关
意见。
Elle a fait état de préoccupations concernant l'absence de responsabilité publique des services de police, de l'armée et de renseignements.
她关切地注意到对于警察、军方和情机关缺少问责制。
Les services de renseignement coopèrent au niveau national et avec leurs homologues étrangers conformément aux accords conclus avec l'approbation du Gouvernement tchèque.
各情机关在国家一级合作,并依照捷克政府核可签定
协定与外国同行合作。
Les organismes de renseignement ne sont pas en reste, puisque l'Agence nationale de renseignement coopère également avec ses homologues des pays voisins.
这种情交流还扩大到情
机关之间
合作范围,例如国家情
局与邻国对
机构。
II souhaiterait en particulier connaître Ie nombre d'opérations suspectes qui ont été signalées aux services suisses de renseignement financier ces dernières années.
它尤其希望知道,最近几年,有多少可疑行被人向瑞士金融情
机关举
。
Les services de renseignements doivent de toute urgence se saisir des questions culturelles et socioéconomiques complexes que soulèvent les attentats-suicide et le terrorisme en général.
情机关迫切需要虑及与自杀式攻击和一般恐怖主义行为有关
复杂
文化和社会经济问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。