Voyez le poulet que j’ai reçu.
看我收到的这份情书。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
看我收到的这份情书。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中的精神伴侣就被称为“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,我中的情人节并不总是“礼物”或者高级餐厅的代名词,却往往是“死生
阔”的爱情和情书。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求的国家应当把名单上已死亡者姓名连除名要求的陈情书送交委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
为了强化儿童受教育的权利,检察官颁发了将近2,000份命令和陈情书,并对1,300多项非法行为提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情书偷偷藏在互相交换的书中,喜欢在树林里散散步,吟吟诗。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
时,通过该研究,社会事务部制定了提交给政府的陈情书,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇女权利,并且修改《民法》中关于婚姻中妇女权利的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
看我收到的这份情书。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中的精神伴侣们就被称为“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,我们记忆中的情人节并不总是“礼物”或者高级餐厅的代名词,却往往是“死生阔”的爱情和情书。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求的国家应当把名单上已死亡者姓名连解释除名要求的陈情书送交委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
为了强化儿童受教育的权利,检察官颁发了将近2,000份命令和陈情书,并对1,300多项非法行为提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情书偷偷藏在互相交换的书中,喜欢在树林里散散步,吟吟。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
,通过该研究,社会事务部制定了提交给政府的陈情书,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇女权利,并且修改《民法》中关于婚姻中妇女权利的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
看我收到的这份情书。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中的精神伴侣们就被称为“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,我们记忆中的情人节并不总是“礼物”或者高级餐厅的代名词,却往往是“死生阔”的爱情和情书。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求的国家应当把名单上已死亡者姓名连同解释除名要求的陈情书送交委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
为强化儿童受教育的权利,检察官颁发
2,000份命令和陈情书,并
1,300多项非法行为提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情书偷偷藏在互相交换的书中,喜欢在树林里散散步,吟吟诗。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
同时,通过该研究,社会事务部制定提交给政府的陈情书,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇
权利,并且修改《民法》中关于婚姻中妇
权利的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
看我收到的这份情。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情中的精神伴侣们就被称为“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们会花言巧语,或
奉承殷勤,或
情
绵绵,这
前的事情。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,我们记忆中的情人节并不总“礼物”或者高级餐厅的代名词,却往往
“死生
阔”的爱情和情
。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求的国家应当把名单上已死亡者姓名连同解释除名要求的陈情委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
为了强化儿童受教育的权利,检察官颁发了将近2,000份命令和陈情,并对1,300多项非法行为提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情偷偷藏在互相
换的
中,喜欢在树林里散散步,吟吟诗。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
同时,通过该研究,社会事务部制定了提给政府的陈情
,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇女权利,并且修改《民法》中关于婚姻中妇女权利的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
我收到的这份情书。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书的精神伴侣们就被称为“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,我们记忆的情人节并不总是“礼物”或者高级餐厅的代名词,却往往是“死生
阔”的爱情和情书。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求的国家应当把名单上已死亡者姓名连同解释除名要求的陈情书送交委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
为了强化儿童受教育的权利,检察官颁发了将近2,000份命令和陈情书,并对1,300多项非法行为提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情书偷偷藏在互相交换的书,
在树林里散散步,吟吟诗。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
同时,通过该研究,社会事务部制定了提交给政府的陈情书,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇女权利,并且修改《民法》关于婚姻
妇女权利的条款。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
看我收到的这份情书。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中的精神伴侣们就被称为“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,我们记忆中的情人节并不总是“礼物”或者高级餐厅的代名词,却往往是“死生阔”的爱情和情书。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求的国家应当把名单上已死亡者姓名连解释除名要求的陈情书送交委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
为了强化儿童受教育的权利,检察官颁发了将近2,000份命令和陈情书,并对1,300多项非法行为提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情书偷偷藏在互相交换的书中,喜欢在树林里散散步,吟吟。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
,通过该研究,社会事务部制定了提交给政府的陈情书,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇女权利,并且修改《民法》中关于婚姻中妇女权利的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
看我收到的这份情书。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中的精神伴侣们为“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,我们记忆中的情人节并不总是“礼物”或者高级餐厅的代名词,却往往是“死生阔”的爱情和情书。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求的国家应当把名单上已死亡者姓名连同解释除名要求的陈情书送交委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
为了强化儿童受教育的权利,检察官颁发了将近2,000份命令和陈情书,并对1,300多项法
为提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情书偷偷藏在互相交换的书中,喜欢在树林里散散步,吟吟诗。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
同时,通过该研究,社会事务部制定了提交给政府的陈情书,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇女权利,并且修改《民法》中关于婚姻中妇女权利的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
看我收到的这份情书。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书中的精神伴侣们就被“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,我们记忆中的情人节并不总是“礼物”或者高级餐厅的代名词,却往往是“死生阔”的爱情和情书。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求的国家应当把名单上已死亡者姓名连同解释除名要求的陈情书送交委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
了强化儿童受教育的权利,检察官颁发了将近2,000份命令和陈情书,并对1,300
法行
提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情书偷偷藏在互相交换的书中,喜欢在树林里散散步,吟吟诗。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
同时,通过该研究,社会事务部制定了提交给政府的陈情书,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇女权利,并且修改《民法》中关于婚姻中妇女权利的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voyez le poulet que j’ai reçu.
看我收到的这份情书。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从此以后,情书的精神伴侣们就被称为“Valentin”。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
Pourtant, souvenons-nous que "Saint-Valentin" n'a pas toujours signifié "cadeaux" ou restaurant hors de prix, mais plutôt amour plus fort que la mort, lettres d'amour et billets doux.
然而,我们的情人节并不总是“礼物”或者高级餐厅的代名词,却往往是“死生
阔”的爱情和情书。
L'État présentant la demande devra communiquer au Comité le nom de la personne décédée inscrite sur la Liste en l'accompagnant d'un mémoire motivant la demande de radiation.
提出要求的国家应当把名单上已死亡者姓名释除名要求的陈情书送交委员会。
Afin de renforcer le droit de l'enfant à l'éducation, le Service du procureur a émis près de 2 000 ordonnances et recours, et engagé des procédures pour plus de 1 300 actes illégaux.
为了强化儿童受教育的权利,检察官颁发了将近2,000份命令和陈情书,并对1,300多项非法行为提出质疑。
Les jeunes amants ont donné les lettres d’amour à leur bien-aimé en les insérant discrètement dans des livres qu’ils se sont échangés ;ils aimaient se promener dans la forêt et chanter des vers.
年轻人把情书偷偷藏在互相交换的书,喜欢在树林里散散步,吟吟诗。
Cette étude a permis au Département d'élaborer un cahier de doléance en direction du gouvernement pour l'application effective des droits reconnus aux femmes en République de Guinée et la révision du Code civil en ses dispositions relatives aux droits de la femme dans le mariage.
时,通过该研究,社会事务部制定了提交给政府的陈情书,请求在几内亚共和国内更有效地实现妇女权利,并且修改《民法》
关于婚姻
妇女权利的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。