法语助手
  • 关闭

悖论的

添加到生词本

paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象在这样时候,让我们能够看到实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

在出悖论是:方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另方面,这些国家受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《套原则和规则》是在大约二十年前通过,而悖论是,迄今为止,它仍是唯多边商有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国家经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出了这样悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中国家般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造成

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

国《一套原则和规则》是在约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国家经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,作是最选择,会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般的骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国家经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以它们彼此援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造任何损失,而且如果其他人做出贡献,有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种是:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:与高脆弱性论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国家经验看,我们知道这种严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿问题a :小岛屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方面,发展中家特别愿意吸引外直接投资,另一方面,这些家受跨公司活动造利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中家一般看起来是较为繁荣发展中家,并且所有可能脱离最发达家地位都是小岛屿发展中家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,作是最选择,会造任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般的骑行,活跃在作家意识

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方面,发家特别愿意吸引外直接投资,另一方面,这些家受跨公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

际妇女研究心主任提交了一份题“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我代表团想强调恐怖主义悖论,因如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之,而且面临许多问题,其包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之“岛屿悖论问题a :小岛屿发家一般看起来是较繁荣家,并且所有可能脱离最不发达家地位都是小岛屿发家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当还提及屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样,让我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点屿发展中国家经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“屿悖论问题a :屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

当时还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般的骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

国这样面临经济、环境和小岛屿发展中国家经验看,知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发议提请人注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可脱离最不发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可怎样做,不合作是最合理选择,不造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

出现一种悖论是:一方面,发展中国特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是大约二十一年前通过,而现一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国经验看,我们知道这种悖论程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论于其人民生活日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中国一般看起来是较为繁荣发展中国,并且所有可能脱离最不发达国地位都是小岛屿发展中国

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论这种情况下,行动者对其对应方战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,