法语助手
  • 关闭

恶毒行为

添加到生词本

scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

我们要对受这一恶毒影响所有人表示我们最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

一些人把它称为是恶毒、可耻,是坏人

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚人民是管理不善以及该国领导人不负责任、恶毒和无理受害

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖主义分子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚攻击恶毒,是旨在发出恐吓声明犯罪,但是却证明是自我击败,受到世界各地明而普遍谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因其宗教信仰或种族而遭受恶毒和犯罪伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员恶毒攻击,并表达其国家政府对喀布尔恐怖件罹难家庭慰问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害父母希望对这种恶毒起诉;肇声称,他们本来甚至可以杀死该女孩,即便如此他们也不会有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

我国政府要求安全理会告诉金沙萨当局禁止这些杀人恶毒,真正坚决着手采取动,与其他刚果合作伙伴缔结一个具有全面包容性政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从他们恶毒

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近恶毒一如他们所说——是接受了一项无法拒绝建议,阻挠关于释放被绑架以色列士兵吉拉德·沙利特谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管理培训方案咨询委员会要求卫生组织担任一项任务管理人:研发一个在国家一级供机构间使用大规模灾难伤亡件管理和防备模式,其中也包括恶毒和恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,
scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

我们要对受这一恶毒行为影响的所有表示我们最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

它称为是恶毒、可耻的行为,是坏干的事。

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚民是管理不善及该国领导的不负责任、恶毒和无理行为的受害者。

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖主义分子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚的攻击的恶毒行为,是旨在发出恐吓声明的犯罪行为,但是却证明是自我击败的行为,受到世界各地明而普遍的谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因其宗教信仰或种族而遭受恶毒行为和犯罪行为的伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害者父母希望对这种恶毒行为的肇事者进行起诉;肇事者声称,他们本来甚至可该女孩,即便如此他们也不会有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

我国政府要求安全理事会告诉金沙萨当局禁止这恶毒行为,真正坚决着手采取行动,与其他刚果合作伙伴缔结一个具有全面包容性的政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的恶毒行为

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近的恶毒行为一如他们所说——是接受了一项无法拒绝的建议,阻挠关于释放被绑架的色列士兵吉拉德·沙利特的谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管理培训方案咨询委员会要求卫生组织担任一项任务的管理:研发一个在国家一级供机构间使用的大规模灾难伤亡事件管理和防备模式,其中也包括恶毒行为和恐怖主义。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,
scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

我们要对受这一行为影响所有人表示我们最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

一些人把它称为是、可耻行为,是坏人干事。

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚人民是管理不善以及该国领导人不负责任、和无理行为受害者。

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖主义分子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚攻击行为,是旨在发出恐吓声明犯罪行为,但是却证明是自我击败行为,受到世界各地明而普遍谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因其宗教信仰或种族而遭受行为和犯罪行为伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭慰问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害者父母希望对这种行为肇事者进行起诉;肇事者声称,他们本来甚至可以杀死该女孩,即便如此他们也不会有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

我国政府要求安全理事会告诉金沙萨当局禁止这些杀人行为,真正坚决着手采取行动,与其他刚果合作伙伴缔结一个具有全面包容性政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们行为

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近行为一如他们所说——是接受了一项无法拒绝建议,阻挠关于释放被绑架以色列士兵吉拉德·沙利特谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管理培训方案咨询委员会要求卫生组织担任一项任务管理人:研发一个在国家一级供机构间使用大规模灾难伤亡事件管理和防备模式,其中也包括行为和恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,
scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

我们要对受这一恶毒行为影响的所有人示我们最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

一些人把它称为是恶毒、可耻的行为,是坏人干的事。

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚人民是管理不善以及该国领导人的不负责任、恶毒和无理行为的受害者。

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚的攻击的恶毒行为,是旨在发出恐吓声明的犯罪行为,但是却证明是自我击败的行为,受到世界各地明而普遍的谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因宗教信仰或种族而遭受恶毒行为和犯罪行为的伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员的恶毒攻击行为,并国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害者父母希望对这种恶毒行为的肇事者进行起诉;肇事者声称,他们本来甚至可以杀死该女孩,即便如此他们也不会有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

我国政府要求安全理事会告诉金沙萨当局禁止这些杀人的恶毒行为,真正坚决着手采取行动,与他刚果合作伙伴缔结一个具有全面包容性的政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪子和恐怖子机会从事他们的恶毒行为

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近的恶毒行为一如他们所说——是接受了一项无法拒绝的建议,阻挠关于释放被绑架的以色列士兵吉拉德·沙利特的谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管理培训方案咨询委员会要求卫生组织担任一项任务的管理人:研发一个在国家一级供机构间使用的大规模灾难伤亡事件管理和防备模式,中也包括恶毒行为和恐怖

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,
scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

我们要对受这一恶毒行为影响的所有人表示我们最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

一些人把它称为是恶毒、可耻的行为,是坏人干的事。

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚人民是管理不善以及该国领导人的不负责任、恶毒和无理行为的受害者。

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖主义分子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚的攻击的恶毒行为,是旨在发出恐吓声明的犯罪行为,但是却证明是自我击败的行为,受到世界各地明而普遍的谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因其宗教信仰或种族而遭受恶毒行为和犯罪行为的伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害者父母希望对这种恶毒行为的肇事者进行起;肇事者声称,他们本来甚至可以杀死该女孩,即便如此他们也不会有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

我国政府要求安全理事会沙萨当局禁止这些杀人的恶毒行为,真正坚决着手采取行动,与其他刚果合作伙伴缔结一个具有全面包容性的政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的恶毒行为

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近的恶毒行为一如他们所说——是接受了一项无法拒绝的建议,阻挠关于释放被绑架的以色列士兵吉拉德·沙利特的谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管理培训方案咨询委员会要求卫生组织担任一项任务的管理人:研发一个在国家一级供机构间使用的大规模灾难伤亡事件管理和防备模式,其中也包括恶毒行为和恐怖主义。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,
scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

我们要对受这一行为影响的所有表示我们最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

一些把它称为、可耻的行为干的事。

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚管理不善以及该国领导的不负责任、和无理行为的受害者。

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖主义分子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚的攻击的行为旨在发出恐吓声明的犯罪行为,但却证明自我击败的行为,受到世界各地明而普遍的谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因其宗教信仰或族而遭受行为和犯罪行为的伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和员的攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害者父母希望对这行为的肇事者进行起诉;肇事者声称,他们本来甚至可以杀死该女孩,即便如此他们也不会有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

我国政府要求安全理事会告诉金沙萨当局禁止这些杀行为,真正坚决着手采取行动,与其他刚果合作伙伴缔结一个具有全面包容性的政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的行为

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近的行为一如他们所说——接受了一项无法拒绝的建议,阻挠关于释放被绑架的以色列士兵吉拉德·沙利特的谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管理培训方案咨询委员会要求卫生组织担任一项任务的管理:研发一个在国家一级供机构间使用的大规模灾难伤亡事件管理和防备模式,其中也包括行为和恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,
scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

对受这一恶毒行为影响的所有人表示最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

一些人把它称为是恶毒、可耻的行为,是坏人干的

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚人民是管不善以及该国领导人的不负责任、恶毒和无行为的受害者。

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖主义分子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚的攻击的恶毒行为,是旨在发出恐吓声明的犯罪行为,但是却证明是自击败的行为,受到世界各地明而普遍的谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因其宗教信仰或种族而遭受恶毒行为和犯罪行为的伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖件罹难者家庭的慰问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害者父母希望对这种恶毒行为的肇者进行起诉;肇者声称,他本来甚至可以杀死该女孩,即便如此他也不有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

国政府求安全告诉金沙萨当局禁止这些杀人的恶毒行为,真正坚决着手采取行动,与其他刚果合作伙伴缔结一个具有全面包容性的政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机恶毒行为

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近的恶毒行为一如他所说——是接受了一项无法拒绝的建议,阻挠关于释放被绑架的以色列士兵吉拉德·沙利特的谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管培训方案咨询委员求卫生组织担任一项任务的管人:研发一个在国家一级供机构间使用的大规模灾难伤亡件管和防备模式,其中也包括恶毒行为和恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,
scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

我们要对受这一恶毒行为影响所有表示我们最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

一些把它称为是恶毒、可耻行为,是坏事。

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚民是管理善以及该国领导负责任、恶毒和无理行为受害者。

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖主义分子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚攻击恶毒行为,是旨在发出恐吓声明犯罪行为,但是却证明是自我击败行为,受到世界各地明而普遍谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因其宗教信仰或种族而遭受恶毒行为和犯罪行为伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害者父母希望对这种恶毒行为肇事者进行起诉;肇事者声称,他们本来甚至可以杀死该女孩,即便如此他们也会有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

我国政府要求安全理事会告诉金沙萨当局禁止这些杀恶毒行为,真正坚决着手采取行动,与其他刚果合作伙伴缔结一个具有全面包容性政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近恶毒行为一如他们所说——是接受了一项无法拒绝建议,阻挠关于释放被绑架以色列士兵吉拉德·沙利特谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管理培训方案咨询委员会要求卫生组织担任一项任务管理:研发一个在国家一级供机构间使用大规模灾难伤亡事件管理和防备模式,其中也包括恶毒行为和恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,
scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

我们要对受这一恶毒影响所有表示我们最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

一些把它称为是恶毒、可耻,是坏事。

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚民是管理不善以及该国领导不负责任、恶毒和无理受害者。

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖主义分子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚攻击恶毒,是旨在发出恐吓声明犯罪,但是却证明是自我击败,受到世界各地明而普遍谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因其宗教信仰或种族而遭受恶毒和犯罪伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和恶毒攻击,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭慰问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害者父母希望对这种恶毒肇事者诉;肇事者声称,他们本来甚至可以杀死该女孩,即便如此他们也不会有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

我国政府要求安全理事会告诉金沙萨当局禁止这些杀恶毒,真正坚决着手采取动,与其他刚果合作伙伴缔结一个具有全面包容性政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近恶毒一如他们所说——是接受了一项无法拒绝建议,阻挠关于释放被绑架以色列士兵吉拉德·沙利特谈判,这证实了他执意阻碍和破坏一切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管理培训方案咨询委员会要求卫生组织担任一项任务管理:研发一个在国家一级供机构间使用大规模灾难伤亡事件管理和防备模式,其中也包括恶毒和恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,
scélératesse 法语 助 手 版 权 所 有

Nous voulons exprimer notre sympathie la plus sincère à tous ceux qui ont été touchés par ces actes pernicieux.

我们对受行为影响的所有人表示我们最深切地同情。

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

些人把它称为是、可耻的行为,是坏人干的事。

Le peuple érythréen est un peuple victime de la mauvaise gouvernance et du comportement irresponsable, pernicieux et déraisonnable de leurs dirigeants.

厄立特里亚人民是管理不善以及该国领导人的不负责任、和无理行为的受害者。

Le chef d'État et le Premier Ministre du Cap-Vert ont exprimé leurs profondes condoléances au peuple et au Gouvernement américains, et leur sincère sympathie aux victimes et à leurs familles.

恐怖主义分子对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚的攻击的行为,是旨在发出恐吓声明的犯罪行为,但是却证明是自我击败的行为,受到世界各地明而普遍的谴责。

Des actes délibérément malveillants, voire des crimes odieux ont été dirigés contre des hommes, des femmes et des enfants sur la base explicite de leurs convictions religieuses ou de leur appartenance ethnique.

男子、妇女和儿童显然因其宗教信仰或种族而遭受行为和犯罪行为的伤害。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维和人员的攻击行为,并表达其国家政对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Les parents de la victime souhaitent engager une procédure en justice contre les auteurs de ces brutalités qui ont soutenu «qu'ils peuvent même tuer la fille parce que rien ne va leur arriver».

受害者父母希望对行为的肇事者进行起诉;肇事者声称,他们本来甚至可以杀死该女孩,即便如此他们也不会有什么麻烦。

Mon gouvernement demande au Conseil de sécurité de dire aux autorités de Kinshasa de cesser ces manoeuvres dilatoires qui emportent des vies humaines et de s'engager, de façon vraiment résolue, à poursuivre et à conclure proprement un accord politique totalement inclusif avec les autres partenaires congolais.

我国政安全理事会告诉金沙萨当局禁止些杀人的行为,真正坚决着手采取行动,与其他刚果合作伙伴缔结个具有全面包容性的政治协定。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政同国际道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的行为

La dernière en date des odieuses machinations de Mashaal a consisté à saisir - si l'on peut dire - une offre trop alléchante pour être refusée lui demandant de saboter les négociations sur la libération du soldat israélien enlevé Gilad Shalit, ce qui confirme qu'il s'acharne obstinément à bloquer et saboter toute perspective de paix.

马沙勒最近的行为如他们所说——是接受了项无法拒绝的建议,阻挠关于释放被绑架的以色列士兵吉拉德·沙利特的谈判,证实了他执意阻碍和破坏切和平前景。

En outre, l'OMS avait été priée par le Comité consultatif du Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes d'être le chef de file d'un projet portant sur la mise au point d'un module de formation à la gestion des nombres élevés de victimes et à la préparation à cette situation destiné à l'usage interinstitutions au niveau des pays.

此外,联合国灾害管理培训方案咨询委员会卫生组织担任项任务的管理人:研发个在国家级供机构间使用的大规模灾难伤亡事件管理和防备模式,其中也包括行为和恐怖主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒行为 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞, 恶狗,