Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复的希望更加渺茫。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,助他们恢复
生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力
助幸存者恢复
生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识授权其支持各种
助妓女恢复
生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力恢复
生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复
。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是助加沙恢复
生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局有恢复
。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存者恢复
。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们有恢复
课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力恢复
。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的
,使过去破裂的局
恢复
。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局恢复
。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成烟云使欧洲航空业恢复
常
希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里局势远没有恢复
常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存者恢复
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复常生活课程或文娱节目,同年轻
以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极
步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复常生活
方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常生活
关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省在尽一切努力恢复
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人在建立新
生活,使过去破裂
局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是一个重要
目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进道路就是帮助加沙恢复
常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复常
校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场业务恢复
常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出
政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存者恢复
。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力恢复
。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的
,使过去破裂的局势恢复
。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护法
代表,并帮助他们恢复
常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存者恢复
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社并授权其支持各种帮助妓女恢复
常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力恢复
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地局势恢复
常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口机场的的业务恢复
常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助恢
生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我努力帮助幸存者恢
生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢
。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
没有恢
生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢
状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力恢
生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势恢
。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我都希望看到该地区局势恢
。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我希望从今年10月起恢
的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我还不清楚能否恢
。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢
。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复常
。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,们
努力帮助幸存者恢复
常
。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复
常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复常
课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
有很多事情要做,但
在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复常
的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常
的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在
一切努力恢复
常
。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的
,使过去破裂的局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
们都希望看到该地区局势恢复
常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目恢复常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复常
。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
们希望从今年10月起恢复
常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
们
不清楚能否恢复
常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定
需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃恢复常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指
。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复
常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有恢复常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们恢复常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们帮助幸存者恢复
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有项三轨计划,旨在使达尔富尔恢复
常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有恢复常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以恢复
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女恢复常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人恢复常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽
恢复
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点恢复常是
个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫需要将警察发展项目恢复
常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙恢复常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起恢复常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否恢复常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务恢复常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要恢复
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能对科索沃恢复
常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业常的希望更加渺茫。
Les conditions y sont en effet loin d'être normales.
那里的局势远没有常。
Les enfants victimes bénéficient d'une protection, de services de réinsertion et d'une représentation juridique.
为受害儿童提供了保护和法律代表,并帮助他们常生活。
Avec l'appui international, nous travaillons durement à aider les survivants à se remettre sur pied.
在国际支持下,我们努力帮助幸存者
常生活。
Nous avons un plan en trois volets destiné à normaliser la situation au Darfour.
我们有一项三轨计划,旨在使达尔富尔常。
Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.
他们没有常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照。
Le Royaume-Uni et les îles Caïmanes avaient été particulièrement reconnaissants à tous pour l'aide apportée.
尽管还有很多事情要做,但在采取许多积极的步骤,使该领土得以
常状态。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社区认识并授权其支持各种帮助妓女常生活的方案。
C'était essentiel pour assurer aux Iraquiens le retour à une vie normale.
这是伊拉克人常生活的关键。
Dans la préfecture de Vakaga, les civils s'efforcent de retrouver une existence normale.
瓦卡加省的平民在尽一切努力
常生活。
Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.
科索沃人民在建立新的生活,使过去破裂的局势
常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势常。
Par conséquent, la normalisation des points de passage est un objectif important.
因此,边界过境点常是一个重要的目标。
Il faut d'urgence reprendre le projet de reconstitution de la police.
现在迫切需要将警察发展项目常。
Dit plus simplement, pour aller de l'avant, il faut rétablir une vie normale à Gaza.
最简单地说,前进的道路就是帮助加沙常生活。
Nous espérons reprendre le calendrier scolaire normal en octobre prochain.
我们希望从今年10月起常的校历。
Nous ne savons pas encore si la situation pourra ou non retourner à la normale.
我们还不清楚能否常。
Le fonctionnement du port et de l'aéroport s'est normalisé.
港口和机场的的业务常。
Mais outre le message politique transmis, il faudra certainement mener des activités de contrôle.
但除在发出的政治信息外,肯定还需要监测。 需要
常。
Reconstruire la capacité d'administration publique est également important pour ramener le Kosovo à la normale.
重建公共行政能力对科索沃常状态也至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。