法语助手
  • 关闭
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘阳望远镜和一个55厘望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司一家以产品包装设计为主专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行星和地球一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风和超新星物质循环大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具近红外波段2微巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比阳古老和显示和阳相同磁性物质活动

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时间空间环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗十年中轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目提供一个论坛,着介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目标提供一个论坛,着介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关形成、银河系历史和黑洞天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目提供一个论坛,着介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们新思考关于某些理论,并为了解环绕一些运行神秘巨型行星提供了新认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细察日冕-这个在周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

可以在屏幕上看到有关、行星和地球的一系列

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风和超新星物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史和黑洞的天体物理学

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16太阳望远镜和一个55望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行星和地球一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风和超新星物质循环大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同磁性物质活动

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解是如何形成,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗十年中轨迹得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关形成、银河系历史和黑洞天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些理论,并为了解环绕一些运行神秘巨型行星提供了新认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

望远镜将研究和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个中相同质量的巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个周围的神秘提供了珍贵

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

观测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以屏幕上看到有关、行和地球的一列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

项目重点是研究“热”,即造成所范围内球风和超新物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

还一直研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制际冷尘,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行大气内天气的概念存明显区别,通常涉及行间,有时是间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河中心存一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成实验项目,其目的于解决有关形成、银河历史和黑洞的天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究系和新成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个系中同质量存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米望远镜和一个55厘米望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行和地球一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热”,即造成所在系范围内球风和超新物质循环大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比古老和显示和磁性物质活动

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制际冷尘图,以便了解是如何,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行大气内天气概念存在明显区别,通常涉及行间,有时是间空间环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量黑洞,他们追踪了若干颗十年中轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常和H-alpha发射光线强天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关成、银河系历史和黑洞天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班主要目是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小加拿大卫正在迫使天文学家们重新思考关于某些理论,并为了解环绕一些运行神秘巨型行提供了新认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装有限公司是一家以产品包装为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行和地球的一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗,重力和辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热”,即造成所在系范围球风和超新物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行大气天气的概念存在明显区别,通常涉及行间,有时是间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS划中寻找共生的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系新的的形成演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两星系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三16厘米的太阳望远镜55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看有关、行星地球的系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

内部,重力内部辐射压力相平衡,从而定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风超新星物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还直在研究比太阳古老显示太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间的环境辐射物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,组德国天文学家声称证明了银河系中心存在超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史黑洞的天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供论坛,着重介绍在借助地基空基观测站对宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有16厘米的太阳望远镜和一55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行和地球的一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研”,即造成所在系范围内球风和超新物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行间,有时是间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
】 étoile
atmosphère stellaire
大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个系中相同质量的大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以屏幕上看到有关、行和地球的一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热”,即造成所系范围内球风和超新物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索空以寻找宇宙最边缘的系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行大气内气的概念明显区别,通常涉及行间,有时是间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国文学家声称证明了银河系中心一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的于解决有关形成、银河系历史和黑洞的体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫迫使文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘型行提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,