Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感以及混乱状况。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和不安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人的恐惧和不安全感调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧和不安成了塞尔维10多年来日常生活的内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列的毁屋行动造成营区居极度恐惧不安,这些行动是在他们睡觉时发生的。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人
之间制造恐惧和不安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城和受害的高发生率使得城
人口的恐惧感和不安全感越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了不安、恐惧和不信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和不安交织的心情,见证了历史的回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式的和冲突相比,恐怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布恐惧和不安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧、不安等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧和不安,这已经反映在秘书长的报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、恐惧和不安的时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平百姓,从而加深了普遍的恐惧和不安全感。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的恐惧和不安的问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的恐惧和不安全感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关时,武装会削弱国家机构、散布恐惧感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有安全感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧、不安和无安全感的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧安全感以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产的广泛恐惧
安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤伤害,被迫
无尽的恐惧、
安全感
骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人的恐惧安全感调
。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧安成了塞尔维亚公民10多年来日常
的内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列的毁屋行动造成营区居民极度恐惧安,这些行动是
他们睡觉时发
的。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是
人民之间制造恐惧
安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、
安乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力受害的高发
率使得城市人口的恐惧感
安全感越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了安、恐惧
任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
过去10年中,我们怀着恐惧、同情
安交织的心情,见证了历史的回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式的暴力冲突相比,恐怖主义杀死
残害的人数相对较少,但它散布恐惧
安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同
念或
方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样的障碍,像妥协、
守
、贪心、恐惧、
安等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧
安,这已经反映
秘书长的报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、恐惧
安的时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧安全感。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存的、对全球化对社会的影响的恐惧
安的问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论立场重新抬头
出现,产
了新的恐惧
安全感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧感
安全感,并滋长有罪
罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有安全感希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧、
安
无安全感的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐和不安全感以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐和不安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐、不安全感和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人的恐和不安全感调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐和不安成了塞尔维亚公
10
来日常生活的内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列的毁屋行动造成营区居极度恐
不安,这些行动是在他们睡觉时发生的。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很家庭受到骚扰,财产被偷
或摧毁,所有这些的目的是在人
之间制造恐
和不安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至恐。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
暴力和受害的高发生率使得
人口的恐
感和不安全感越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了不安、恐和不信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10中,我们怀着恐
、同情和不安交织的心情,见证了历史的回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式的暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布恐和不安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐、不安等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐和不安,这已经反映在秘书长的报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、恐和不安的时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平百姓,从而加深了普遍的恐
和不安全感。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的恐和不安的问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的恐和不安全感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有安全感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐、不安和无安全感的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生广泛恐惧和不安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、不安全感和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人恐惧和不安全感调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧和不安成了塞尔维亚公民10多年来日常生活内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
毁屋行动造成营区居民极度恐惧不安,这些行动是在他们睡觉时发生
。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些
目
是在人民之间制造恐惧和不安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范不严边界构成威胁,这足
国际焦虑、不安乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力和受害高发生率使得城市人口
恐惧感和不安全感越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界国防预算均告上升,加深了不安、恐惧和不信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和不安交织心情,见证了历史
回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害
人数相对较少,但它散布恐惧和不安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式
人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类
人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧、不安等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在这方面,伊拉克人已向我表达其目前恐惧和不安,这已经反映在秘书长
报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下可怕
恐怖主义行为,使全世界陷入空前
危险、恐惧和不安
时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对人员之外
平民百姓,从而加深了普遍
恐惧和不安全感。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在、对全球化对社会
影响
恐惧和不安
问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新恐惧和不安全感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有安全感和希望并恢复人尊严
环境,将取代
往
那种恐惧、不安和无安全感
局面。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和不。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人的恐惧和不调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲、杀戮、贫困、恐惧和不
成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列的毁屋行动造成营区居民极度恐惧不,这些行动是在他们睡觉时发生的。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造恐惧和不
。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力和受害的高发生率使得城市人口的恐惧和不
越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,世界的国防预算均告上升,加深了不
、恐惧和不信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和不交织的心情,见证了历史的回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式的暴力和冲,恐怖主义杀死和残害的人数
对较少,但它散布恐惧和不
,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺
惜,而躲避那些似乎非我族类的人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧、不等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧和不,这已经反映在秘书长的报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使世界陷入空前的危险、恐惧和不
的时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧和不。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,这些事件又再次出,联合国系统需要解决普遍存在的、对
球化对社会的影响的恐惧和不
的问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的恐惧和不。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧
和不
,并滋长有罪不罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧、不
和无
的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安感以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和不安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安感和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,化必须同个人的恐惧和不安
感调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧和不安成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列的毁屋行动造成营区居民极度恐惧不安,行动是在他们睡觉时发生的。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有
的目的是在人民之间制造恐惧和不安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范不严的边构成威胁,
足以引起国际焦虑、不安乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力和受害的高发生率使得城市人口的恐惧感和不安感越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于支出,
的国防预算均告上升,加深了不安、恐惧和不信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和不安交织的心情,见证了历史的回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式的暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布恐惧和不安感,
反过来促使人们同那
与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那
似乎非我族类的人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧、不安等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧和不安,
已经反映在秘书长的报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使陷入空前的危险、恐惧和不安的时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
种恫吓运动严重影响到属于那
受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧和不安
感。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对
球化对社会的影响的恐惧和不安的问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的恐惧和不安感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧感和不安感,并滋长有罪不罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有安感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧、不安和无安
感的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和不安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人的恐惧和不安全感调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧和不安成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
色列的毁屋行动造成营区居民极度恐惧不安,这些行动是在他们睡觉时发生的。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之间制造恐惧和不安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足引起
虑、不安乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力和受害的高发生率使得城市人口的恐惧感和不安全感越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界的防预算均告上升,加深了不安、恐惧和不信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和不安交织的心情,见证了历史的回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式的暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布恐惧和不安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧、不安等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧和不安,这已经反映在秘书长的报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、恐惧和不安的时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧和不安全感。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,这些事件又再次突出,联合系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的恐惧和不安的问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的恐惧和不安全感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱家机构、散布恐惧感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有安全感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代往的那种恐惧、不安和无安全感的局面。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和安全感以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生广泛恐惧和
安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、
安全感和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人恐惧和
安全感调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧和安成了塞尔维亚公
10多年来日常生活
内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列毁屋行动造成营区
度恐惧
安,这些行动是在他们睡觉时发生
。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些
目
是在人
之间制造恐惧和
安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、
安乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力和受害高发生率使得城市人口
恐惧感和
安全感越来越
重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界国防预算均告上升,加深了
安、恐惧和
信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和安交织
心情,见证了历史
回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害
人数相对较少,但它散布恐惧和
安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式
人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类
人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样障碍,像
妥协、
守信、贪心、恐惧、
安等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在这方面,伊拉克人已向我表达其目前恐惧和
安,这已经反映在秘书长
报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下可怕
恐怖主义行为,使全世界陷入空前
危险、恐惧和
安
时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动重影响到属于那些受专门针对
人员之外
平
百姓,从而加深了普遍
恐惧和
安全感。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在、对全球化对社会
影响
恐惧和
安
问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新恐惧和
安全感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧感和安全感,并滋长有罪
罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有安全感和希望并恢复人尊
环境,将取代以往
那种恐惧、
安和无安全感
局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和不安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人的恐惧和不安全感调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧和不安成了塞尔维亚公民10多年来日常生活的内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列的毁屋行动成营区居民极度恐惧不安,这些行动是在他们
发生的。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些的目的是在人民之
恐惧和不安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力和受害的高发生率使得城市人口的恐惧感和不安全感越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界的国防预算均告上升,加深了不安、恐惧和不信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、同情和不安交织的心情,见证了历史的回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式的暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害的人数相对较少,但它散布恐惧和不安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或生活方式的人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类的人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样的障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧、不安等等,有是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在这方面,伊拉克人已向我表达其目前的恐惧和不安,这已经反映在秘书长的报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下的可怕的恐怖主义行为,使全世界陷入空前的危险、恐惧和不安的期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对的人员之外的平民百姓,从而加深了普遍的恐惧和不安全感。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在的、对全球化对社会的影响的恐惧和不安的问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产生了新的恐惧和不安全感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有安全感和希望并恢复人的尊严的环境,将取代以往的那种恐惧、不安和无安全感的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme sème la peur, l'insécurité et l'anarchie.
它散布恐惧和不安全感以及混乱状况。
Nous avons perçu la peur et l'incertitude généralisée que provoque le terrorisme.
我们意识到恐怖主义产泛恐惧和不安。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫
活在无尽
恐惧、不安全感和骚动之中。
Ces changements doivent, pour le moins, tenir compte des sentiments de crainte et d'insécurité qu'éprouve chacun.
至少,这些变化必须同个人恐惧和不安全感调和。
Sanctions, conflit, assassinats, pauvreté, peur et incertitude ont été le lot quotidien des citoyens serbes pendant plus d'une décennie.
制裁、冲突、杀戮、贫困、恐惧和不安成了塞尔维亚公民10多年来日常活
内容。
Les démolitions, qui ont semé une intense panique et la terreur parmi les habitants du camp, ont eu lieu alors que ceux-ci dormaient.
以色列毁屋行动造成营区居民极度恐惧不安,这些行动是在他们睡觉时发
。
Des familles ont été harcelées et leurs biens volés ou détruits, dans le but d'inspirer la peur et l'insécurité parmi notre peuple.
很多家庭受到骚扰,财产被偷或摧毁,所有这些
目
是在人民之间制造恐惧和不安。
La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.
恐怖分子渗透防范不严边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至恐惧。
Les forts taux de violence et de victimisation dans les zones urbaines ont entraîné une peur et une insécurité croissantes chez les citadins.
城市暴力和受害高发
率使得城市人口
恐惧感和不安全感越来越严重。
Cette augmentation s'est traduite par un gonflement des budgets de la défense dans le monde entier, engendrant l'insécurité, la peur et la méfiance.
由于这些支出,全世界国防预算均告上升,加深了不安、恐惧和不信任气氛。
Ce dont nous avons été témoins, avec un mélange d'horreur, de compassion et d'inquiétude, durant les dernières années a été le retour de l'Histoire.
在过去10年中,我们怀着恐惧、同和不安交织
心
,
了历史
回归。
Le terrorisme fait relativement peu de victimes par rapport à d'autres formes de violence. Mais il généralise un sentiment d'insécurité et de crainte.
与其它形式暴力和冲突相比,恐怖主义杀死和残害
人数相对较少,但它散布恐惧和不安全感,这反过来促使人们同那些与他们拥有共同信念或
活方式
人惺惺相惜,而躲避那些似乎非我族类
人。
Nous nous sommes heurtés à des obstacles divers, tels que l'intransigeance, la mauvaise foi, la cupidité, la peur et l'appréhension et, parfois, des difficultés financières.
我们遭遇了各种各样障碍,像不妥协、不守信、贪心、恐惧、不安等等,有时是资金紧张。
Les Iraquiens m'ont parlé de leurs craintes et de leur angoisse à cet égard, comme cela a été mentionné dans le rapport du Secrétaire général.
在这方面,伊拉克人已向我表达其目前恐惧和不安,这已经反映在秘书长
报告中。
Les horribles actes de terrorisme commis hier sur le territoire américain ont plongé le monde entier dans une période sans précédent de danger, de crainte et d'incertitude.
昨天在美国领土上犯下可怕
恐怖主义行为,使全世界陷入空前
危险、恐惧和不安
时期。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
这种恫吓运动严重影响到属于那些受专门针对人员之外
平民百姓,从而加深了普遍
恐惧和不安全感。
Ces événements avaient également montré à quel point le système se devait d'examiner les craintes et les soucis que causait la mondialisation au sein de la société.
同时,这些事件又再次突出,联合国系统需要解决普遍存在、对全球化对社会
影响
恐惧和不安
问题。
De nouvelles craintes et l'insécurité ont fait leur apparition et ce, parallèlement à la résurgence et à l'élaboration de théories et de positions héritées de la guerre froide.
由于冷战理论和立场重新抬头和出现,产了新
恐惧和不安全感。
Lorsqu'elle est associée à une activité criminelle à grande échelle, elle peut miner les institutions de l'État, semer la peur et l'insécurité et contribuer à un climat d'impunité.
与大规模犯罪活动相关时,武装暴力会削弱国家机构、散布恐惧感和不安全感,并滋长有罪不罚现象。
Leur passé de peur, d'anxiété et d'insécurité doit laisser la place à un présent qui leur apporte un sentiment de sécurité et d'espoir et rétablisse la dignité de l'être humain.
一个具有安全感和希望并恢复人尊严
环境,将取代以往
那种恐惧、不安和无安全感
局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。