法语助手
  • 关闭

怨恨的

添加到生词本

fielleu-x, -se
fielleux, euse

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这一切参与贡献是带任何傲慢或怨恨

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们安全理事已出现严重分歧,去年遗留下怨恨痕迹。

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

一些人心中怨恨更长时间才能消失。

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨,有说谎嘴。口出谗谤,是愚妄人。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫,受到人们怨恨

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人也引工人怨恨

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧浪潮,沟通至关重

Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.

积聚怨恨、日常羞辱和绝望所涉安全问题怎么说也过其实。

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列人和巴勒斯坦人之间怨恨和互信任日趋激化。

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

出所料,双方之间信任和昔日怨恨有时导致延误。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

Aujourd'hui plus que jamais, une partie du monde a manifestement de bonnes raisons de nourrir un ressentiment toujours plus vif.

或许今天比过去任何时候都更明显是,世界某些怨恨情绪更加强烈,是没有原因

Au contraire, ces actes ne feront que renforcer le ressentiment et l'aliénation nécessaires pour alimenter et entretenir les campagnes de terreur.

相反,这些行动将加深为推动和保持恐怖运动所必怨恨和疏远。

Même si aucun ne justifie les actes de terreur, plusieurs présentent des justifications à un ressentiment et à un désespoir profonds.

尽管无人能够为恐怖行为开脱罪责,但许多人对深刻怨恨和绝望提出了原因。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们可以用任何方式发泄心中怨恨和委屈,但除伤害自己和伤害他人。

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如一个人,为正义而奋战,最后打败了敌人,却招致同伴们怨恨

Ces agissements avaient contribué à alimenter le ressentiment croissant de la population congolaise à l'égard des soldats étrangers et de certains rebelles.

这助长了刚果人民对外国士兵和一些反叛者日益怨恨

Toutefois, il se peut que d'autres éléments des Taliban en Afghanistan agissent indépendamment d'Al-Qaida, exploitant les ressentiments locaux pour promouvoir leurs propres intérêts.

然而,阿富汗境内其他塔利班分子可能在独立于“基”组织情况下活动,利用当怨恨作为其招牌。

Sans la volonté de dépasser l'amertume, la rancoeur et les appréhensions du passé, toute future réconciliation aura peu de chance de voir le jour.

如果捐弃过去怨恨、仇恨和怀疑,任何未来和解就可能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怨恨的 的法语例句

用户正在搜索


désalkyler, désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation,

相似单词


怨毒, 怨怼, 怨愤, 怨府, 怨恨, 怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨气冲天, 怨声载道,
fielleu-x, -se
fielleux, euse

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这参与贡献是不带何傲慢或怨恨

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下怨恨

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

些人心中怨恨更长时间才能消失。

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨,有说谎嘴。口出谗谤,是愚妄人。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫,受到人们怨恨

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人也引起本地工人怨恨

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨恐惧浪潮,沟通至关重

Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.

积聚怨恨、日常羞辱绝望所涉安全问题怎么说也不会言过其实。

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列人巴勒斯坦人之间怨恨互不信日趋激化。

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨敌意。

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

不出所料,双方之间不信怨恨有时导致延误。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨种子,并正在使双方实现前景付诸东流。

Aujourd'hui plus que jamais, une partie du monde a manifestement de bonnes raisons de nourrir un ressentiment toujours plus vif.

或许今天比过去何时候都更明显是,世界某些地区怨恨情绪更加强烈,不是没有原因

Au contraire, ces actes ne feront que renforcer le ressentiment et l'aliénation nécessaires pour alimenter et entretenir les campagnes de terreur.

相反,这些行动将加深为推动保持恐怖运动所必怨恨疏远。

Même si aucun ne justifie les actes de terreur, plusieurs présentent des justifications à un ressentiment et à un désespoir profonds.

尽管无人能够为恐怖行为开脱罪责,但许多人对深刻怨恨绝望提出了原因。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们可以用何方式发泄心中怨恨委屈,但除伤害自己伤害他人。

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如个人,为正义而奋战,最后打败了敌人,却会招致同伴们怨恨

Ces agissements avaient contribué à alimenter le ressentiment croissant de la population congolaise à l'égard des soldats étrangers et de certains rebelles.

这助长了刚果人民对外国士兵些反叛者日益怨恨

Toutefois, il se peut que d'autres éléments des Taliban en Afghanistan agissent indépendamment d'Al-Qaida, exploitant les ressentiments locaux pour promouvoir leurs propres intérêts.

然而,阿富汗境内其他塔利班分子可能在独立于“基地”组织情况下活动,利用当地怨恨作为其招牌。

Sans la volonté de dépasser l'amertume, la rancoeur et les appréhensions du passé, toute future réconciliation aura peu de chance de voir le jour.

如果不捐弃过去怨恨、仇恨怀疑,何未来解就不可能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怨恨的 的法语例句

用户正在搜索


désamour, désamparé, désamplification, désancrage, désancrer, désannexer, désannexion, désantimoniage, désappareiller, désapparier,

相似单词


怨毒, 怨怼, 怨愤, 怨府, 怨恨, 怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨气冲天, 怨声载道,
fielleu-x, -se
fielleux, euse

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这一切参与贡献是不带任何傲慢或怨恨

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下怨恨痕迹。

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

一些人心中怨恨更长时间才能消失。

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨,有说谎嘴。口出谗谤,是人。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫,受到人们怨恨

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人也引起本地工人怨恨

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

扭转这种怨恨和恐惧浪潮,沟通至关重

Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.

积聚怨恨、日常羞辱和绝望所涉安全问题怎么说也不会言过其实。

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列人和巴勒斯坦人之间怨恨和互不信任日趋激化。

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

不出所料,双方之间不信任和昔日怨恨有时导致延误。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育怨恨种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

Aujourd'hui plus que jamais, une partie du monde a manifestement de bonnes raisons de nourrir un ressentiment toujours plus vif.

或许今天比过去任何时候都更明显是,世界某些地区怨恨情绪更加强烈,不是没有原因

Au contraire, ces actes ne feront que renforcer le ressentiment et l'aliénation nécessaires pour alimenter et entretenir les campagnes de terreur.

相反,这些行动将加深为推动和保持恐怖运动所必怨恨和疏远。

Même si aucun ne justifie les actes de terreur, plusieurs présentent des justifications à un ressentiment et à un désespoir profonds.

尽管无人能够为恐怖行为开脱罪责,但许多人对深刻怨恨和绝望提出原因。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们可以用任何方式发泄心中怨恨和委屈,但除伤害自己和伤害他人。

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如一个人,为正义而奋战,最后打败敌人,却会招致同伴们怨恨

Ces agissements avaient contribué à alimenter le ressentiment croissant de la population congolaise à l'égard des soldats étrangers et de certains rebelles.

这助长刚果人民对外国士兵和一些反叛者日益怨恨

Toutefois, il se peut que d'autres éléments des Taliban en Afghanistan agissent indépendamment d'Al-Qaida, exploitant les ressentiments locaux pour promouvoir leurs propres intérêts.

然而,阿富汗境内其他塔利班分子可能在独立于“基地”组织情况下活动,利用当地怨恨作为其招牌。

Sans la volonté de dépasser l'amertume, la rancoeur et les appréhensions du passé, toute future réconciliation aura peu de chance de voir le jour.

如果不捐弃过去怨恨、仇恨和怀疑,任何未来和解就不可能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怨恨的 的法语例句

用户正在搜索


désapprouver, désapprovisionnement, désapprovisionner, désarborer, désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter,

相似单词


怨毒, 怨怼, 怨愤, 怨府, 怨恨, 怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨气冲天, 怨声载道,
fielleu-x, -se
fielleux, euse

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲对所有这一切参与贡献是不带任何傲慢或怨恨

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下怨恨痕迹。

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

一些心中怨恨更长时间才能消失。

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨,有嘴。口出谗谤,是愚妄

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫,受到怨恨

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙引起本地怨恨

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧浪潮,沟通至关重

Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.

积聚怨恨、日常羞辱和绝望所涉安全问题怎不会言过其实。

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列和巴勒斯坦之间怨恨和互不信任日趋激化。

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦怨恨和敌意。

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

不出所料,双方之间不信任和昔日怨恨有时导致延误。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

Aujourd'hui plus que jamais, une partie du monde a manifestement de bonnes raisons de nourrir un ressentiment toujours plus vif.

或许今天比过去任何时候都更明显是,世界某些地区怨恨情绪更加强烈,不是没有原因

Au contraire, ces actes ne feront que renforcer le ressentiment et l'aliénation nécessaires pour alimenter et entretenir les campagnes de terreur.

相反,这些行动将加深为推动和保持恐怖运动所必怨恨和疏远。

Même si aucun ne justifie les actes de terreur, plusieurs présentent des justifications à un ressentiment et à un désespoir profonds.

尽管无能够为恐怖行为开脱罪责,但许多对深刻怨恨和绝望提出了原因。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们可以用任何方式发泄心中怨恨和委屈,但除伤害自己和伤害他

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如一个,为正义而奋战,最后打败了敌,却会招致同伴们怨恨

Ces agissements avaient contribué à alimenter le ressentiment croissant de la population congolaise à l'égard des soldats étrangers et de certains rebelles.

这助长了刚果民对外国士兵和一些反叛者日益怨恨

Toutefois, il se peut que d'autres éléments des Taliban en Afghanistan agissent indépendamment d'Al-Qaida, exploitant les ressentiments locaux pour promouvoir leurs propres intérêts.

然而,阿富汗境内其他塔利班分子可能在独立于“基地”组织情况下活动,利用当地怨恨作为其招牌。

Sans la volonté de dépasser l'amertume, la rancoeur et les appréhensions du passé, toute future réconciliation aura peu de chance de voir le jour.

如果不捐弃过去怨恨、仇恨和怀疑,任何未来和解就不可能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怨恨的 的法语例句

用户正在搜索


désarroi, désarticulation, désarticulé, désarticuler, désasphaltage, désasphalté, désasphalter, désaspiration, désassemblage, désassembler,

相似单词


怨毒, 怨怼, 怨愤, 怨府, 怨恨, 怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨气冲天, 怨声载道,
fielleu-x, -se
fielleux, euse

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这参与贡献是不带任何傲慢怨恨

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下怨恨痕迹。

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

些人心中怨恨更长时间才能消失。

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨,有说谎嘴。口出谗谤,是愚妄人。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫,受到人们怨恨

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人也引起本地工人怨恨

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧浪潮,沟通至关重

Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.

积聚怨恨、日常羞辱和绝望所涉安全问题怎么说也不会言过其实。

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列人和巴勒斯坦人之间怨恨和互不信任日趋激化。

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民怨恨和敌意。

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

不出所料,双方之间不信任和昔日怨恨有时导致延误。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨种子,并正在使双方实现和平前景付诸东

Aujourd'hui plus que jamais, une partie du monde a manifestement de bonnes raisons de nourrir un ressentiment toujours plus vif.

今天比过去任何时候都更明显是,世界某些地区怨恨情绪更加强烈,不是没有原因

Au contraire, ces actes ne feront que renforcer le ressentiment et l'aliénation nécessaires pour alimenter et entretenir les campagnes de terreur.

相反,这些行动将加深为推动和保持恐怖运动所必怨恨和疏远。

Même si aucun ne justifie les actes de terreur, plusieurs présentent des justifications à un ressentiment et à un désespoir profonds.

尽管无人能够为恐怖行为开脱罪责,但多人对深刻怨恨和绝望提出了原因。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们可以用任何方式发泄心中怨恨和委屈,但除伤害自己和伤害他人。

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如个人,为正义而奋战,最后打败了敌人,却会招致同伴们怨恨

Ces agissements avaient contribué à alimenter le ressentiment croissant de la population congolaise à l'égard des soldats étrangers et de certains rebelles.

这助长了刚果人民对外国士兵和些反叛者日益怨恨

Toutefois, il se peut que d'autres éléments des Taliban en Afghanistan agissent indépendamment d'Al-Qaida, exploitant les ressentiments locaux pour promouvoir leurs propres intérêts.

然而,阿富汗境内其他塔利班分子可能在独立于“基地”组织情况下活动,利用当地怨恨作为其招牌。

Sans la volonté de dépasser l'amertume, la rancoeur et les appréhensions du passé, toute future réconciliation aura peu de chance de voir le jour.

如果不捐弃过去怨恨、仇恨和怀疑,任何未来和解就不可能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怨恨的 的法语例句

用户正在搜索


désatellisation, désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault,

相似单词


怨毒, 怨怼, 怨愤, 怨府, 怨恨, 怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨气冲天, 怨声载道,
fielleu-x, -se
fielleux, euse

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这一切参与贡献是不带任何傲慢或

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下痕迹。

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

一些人心中更长时间失。

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏,有说谎嘴。口出谗谤,是愚妄人。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫,受到人们

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人也引起本地工人

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种和恐惧浪潮,沟通至关重

Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.

积聚、日常羞辱和绝望所涉安全问题怎么说也不会言过其实。

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列人和巴勒斯坦人之间和互不信任日趋激化。

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民和敌意。

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

不出所料,双方之间不信任和昔日有时导致延误。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

Aujourd'hui plus que jamais, une partie du monde a manifestement de bonnes raisons de nourrir un ressentiment toujours plus vif.

或许今天比过去任何时候都更明显是,世界某些地区情绪更加强烈,不是没有原因

Au contraire, ces actes ne feront que renforcer le ressentiment et l'aliénation nécessaires pour alimenter et entretenir les campagnes de terreur.

相反,这些行动将加深为推动和保持恐怖运动所必和疏远。

Même si aucun ne justifie les actes de terreur, plusieurs présentent des justifications à un ressentiment et à un désespoir profonds.

尽管无人够为恐怖行为开脱罪责,但许多人对深刻和绝望提出了原因。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们可以用任何方式发泄心中和委屈,但除伤害自己和伤害他人。

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如一个人,为正义而奋战,最后打败了敌人,却会招致同伴们

Ces agissements avaient contribué à alimenter le ressentiment croissant de la population congolaise à l'égard des soldats étrangers et de certains rebelles.

这助长了刚果人民对外国士兵和一些反叛者日益

Toutefois, il se peut que d'autres éléments des Taliban en Afghanistan agissent indépendamment d'Al-Qaida, exploitant les ressentiments locaux pour promouvoir leurs propres intérêts.

然而,阿富汗境内其他塔利班分子可在独立于“基地”组织情况下活动,利用当地作为其招牌。

Sans la volonté de dépasser l'amertume, la rancoeur et les appréhensions du passé, toute future réconciliation aura peu de chance de voir le jour.

如果不捐弃过去、仇和怀疑,任何未来和解就不可实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怨恨的 的法语例句

用户正在搜索


désaxé, désaxement, désaxer, désazotation, désazoter, Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller,

相似单词


怨毒, 怨怼, 怨愤, 怨府, 怨恨, 怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨气冲天, 怨声载道,
fielleu-x, -se
fielleux, euse

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲对所有这一切参与贡献是带任何傲慢或怨恨

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下怨恨痕迹。

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

怨恨更长时间才能消失。

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨,有说谎嘴。口出谗谤,是愚妄

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这项目有时是被迫,受到怨恨

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工也引起本地工怨恨

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧浪潮,沟通至关重

Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.

积聚怨恨、日常羞辱和绝望所涉安全问题怎么说也会言过其实。

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列和巴勒斯坦之间怨恨和互任日趋激化。

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦怨恨和敌意。

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

出所料,双方之间任和昔日怨恨有时导致延误。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

Aujourd'hui plus que jamais, une partie du monde a manifestement de bonnes raisons de nourrir un ressentiment toujours plus vif.

或许今天比过去任何时候都更明显是,世界某地区怨恨情绪更加强烈,是没有原因

Au contraire, ces actes ne feront que renforcer le ressentiment et l'aliénation nécessaires pour alimenter et entretenir les campagnes de terreur.

相反,这行动将加深为推动和保持恐怖运动所必怨恨和疏远。

Même si aucun ne justifie les actes de terreur, plusieurs présentent des justifications à un ressentiment et à un désespoir profonds.

尽管无能够为恐怖行为开脱罪责,但许多对深刻怨恨和绝望提出了原因。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们可以用任何方式发泄怨恨和委屈,但除伤害自己和伤害他

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如一个,为正义而奋战,最后打败了敌,却会招致同伴们怨恨

Ces agissements avaient contribué à alimenter le ressentiment croissant de la population congolaise à l'égard des soldats étrangers et de certains rebelles.

这助长了刚果民对外国士兵和一反叛者日益怨恨

Toutefois, il se peut que d'autres éléments des Taliban en Afghanistan agissent indépendamment d'Al-Qaida, exploitant les ressentiments locaux pour promouvoir leurs propres intérêts.

然而,阿富汗境内其他塔利班分子可能在独立于“基地”组织情况下活动,利用当地怨恨作为其招牌。

Sans la volonté de dépasser l'amertume, la rancoeur et les appréhensions du passé, toute future réconciliation aura peu de chance de voir le jour.

如果捐弃过去怨恨、仇恨和怀疑,任何未来和解就可能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怨恨的 的法语例句

用户正在搜索


descente des barres, Deschamps, Deschampsia, Deschanel, déschlammer, descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur,

相似单词


怨毒, 怨怼, 怨愤, 怨府, 怨恨, 怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨气冲天, 怨声载道,
fielleu-x, -se
fielleux, euse

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这一切贡献是不带任何傲慢或

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们安全理事会已出现严重分歧,去年遗留下痕迹。

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

一些人心中更长时间才能消失。

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏,有说谎嘴。口出谗谤,是愚妄人。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫,受到人们

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

同时,移徙工人也引起本地工人

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种和恐惧浪潮,沟通至关重

Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.

积聚、日常羞辱和绝望所涉安全问题怎么说也不会言过其实。

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列人和坦人之间和互不信任日趋激化。

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧坦人民和敌意。

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

不出所料,双方之间不信任和昔日有时导致延误。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

Aujourd'hui plus que jamais, une partie du monde a manifestement de bonnes raisons de nourrir un ressentiment toujours plus vif.

或许今天比过去任何时候都更明显是,世界某些地区情绪更加强烈,不是没有原因

Au contraire, ces actes ne feront que renforcer le ressentiment et l'aliénation nécessaires pour alimenter et entretenir les campagnes de terreur.

相反,这些行动将加深为推动和保持恐怖运动所必和疏远。

Même si aucun ne justifie les actes de terreur, plusieurs présentent des justifications à un ressentiment et à un désespoir profonds.

尽管无人能够为恐怖行为开脱罪责,但许多人对深刻和绝望提出了原因。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们可以用任何方式发泄心中和委屈,但除伤害自己和伤害他人。

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如一个人,为正义而奋战,最后打败了敌人,却会招致同伴们

Ces agissements avaient contribué à alimenter le ressentiment croissant de la population congolaise à l'égard des soldats étrangers et de certains rebelles.

这助长了刚果人民对外国士兵和一些反叛者日益

Toutefois, il se peut que d'autres éléments des Taliban en Afghanistan agissent indépendamment d'Al-Qaida, exploitant les ressentiments locaux pour promouvoir leurs propres intérêts.

然而,阿富汗境内其他塔利班分子可能在独立于“基地”组织情况下活动,利用当地作为其招牌。

Sans la volonté de dépasser l'amertume, la rancoeur et les appréhensions du passé, toute future réconciliation aura peu de chance de voir le jour.

如果不捐弃过去、仇和怀疑,任何未来和解就不可能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怨恨的 的法语例句

用户正在搜索


déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer, désembattage, désembattre, désembobiner, désembourbage, désembourber,

相似单词


怨毒, 怨怼, 怨愤, 怨府, 怨恨, 怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨气冲天, 怨声载道,
fielleu-x, -se
fielleux, euse

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这一切参与贡献是不带任何傲慢或怨恨

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们安全理事已出现严重分歧,去年遗留下怨恨痕迹。

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

一些人心中怨恨更长时间才能消失。

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨,有嘴。口出谗谤,是愚妄人。

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

这些项目有时是被迫,受到人们怨恨

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人也引起本地工人怨恨

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧浪潮,沟通至关重

Les conséquences pour la sécurité d'une colère contenue, les humiliations quotidiennes et le désespoir ne sauraient être exagérés.

积聚怨恨、日常羞辱和绝望所涉安全问题怎么也不言过其实。

De jour en jour, l'amertume et la méfiance mutuelle entre les Israéliens et les Palestiniens s'intensifient.

以色列人和巴勒斯坦人之间怨恨和互不信任日趋激化。

Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

无论发生了什么挑衅行为,它们只巴勒斯坦人民怨恨和敌意。

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

不出所料,双方之间不信任和昔日怨恨有时导致延误。

Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

这种做法培育了怨恨种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

Aujourd'hui plus que jamais, une partie du monde a manifestement de bonnes raisons de nourrir un ressentiment toujours plus vif.

或许今天比过去任何时候都更明显是,世界某些地区怨恨情绪更强烈,不是没有原因

Au contraire, ces actes ne feront que renforcer le ressentiment et l'aliénation nécessaires pour alimenter et entretenir les campagnes de terreur.

相反,这些行动将深为推动和保持恐怖运动所必怨恨和疏远。

Même si aucun ne justifie les actes de terreur, plusieurs présentent des justifications à un ressentiment et à un désespoir profonds.

尽管无人能够为恐怖行为开脱罪责,但许多人对深刻怨恨和绝望提出了原因。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们可以用任何方式发泄心中怨恨和委屈,但除伤害自己和伤害他人。

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如一个人,为正义而奋战,最后打败了敌人,却招致同伴们怨恨

Ces agissements avaient contribué à alimenter le ressentiment croissant de la population congolaise à l'égard des soldats étrangers et de certains rebelles.

这助长了刚果人民对外国士兵和一些反叛者日益怨恨

Toutefois, il se peut que d'autres éléments des Taliban en Afghanistan agissent indépendamment d'Al-Qaida, exploitant les ressentiments locaux pour promouvoir leurs propres intérêts.

然而,阿富汗境内其他塔利班分子可能在独立于“基地”组织情况下活动,利用当地怨恨作为其招牌。

Sans la volonté de dépasser l'amertume, la rancoeur et les appréhensions du passé, toute future réconciliation aura peu de chance de voir le jour.

如果不捐弃过去怨恨、仇恨和怀疑,任何未来和解就不可能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 怨恨的 的法语例句

用户正在搜索


désempeser, désemphasage, désemplir, désempoisonner, désempoissonner, désemprisonner, désémulsibilité, désémulsifiant, désémulsificateur, désémulsification,

相似单词


怨毒, 怨怼, 怨愤, 怨府, 怨恨, 怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨气冲天, 怨声载道,