Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口地等待他们的孩子。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团地等待着访问团的
。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
和国总统的努力基于
下的
需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有需要的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急切地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种急切的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团急切地等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力基于下的急切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在急切寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有急切需要的人提供人道主助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们急切需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在急切等待联合国拿出立。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们急切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民急切地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切地希望了解苏里南否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急切地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会急切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们急切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们急切希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急切地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
画猴面包树时,有一种急切的心情在激励着
。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,代表团急切地等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和总统的努力基于
下的急切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在急切寻求各之间的尊重、理解与
作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有急切需要的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们急切需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在急切等待联出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,们急切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民急切地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急切地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
际社会急切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
们急切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
且,让
绝对坦率地说,
们急切希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
需
来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼,
等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团地等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力于
下的
需
。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有需
的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们需
食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口地
待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴时,有一种
的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团地
待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力基于下的
需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有需要的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民地希望过上体
与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区地
待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始地
待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急切地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种急切的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我代表团急切地等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和的努力基于
下的急切需
。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
在急切寻求各
之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有急切需的
提供
道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
们急切需
基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在急切等待联合拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们急切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地民急切地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急切地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
际社会急切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们急切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们急切希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急切地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种急切的心情在我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团急切地等待访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力基于下的急切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在急切寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有急切需要的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们急切需要基本食和保健必需
。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
,约100万阿塞拜疆难民正在急切等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们急切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地人民急切地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急切地等待鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会急切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们急切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们急切希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
在校门口急切
等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需要来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种急切的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我国代表团急切等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和国总统的努力基于下的急切需要。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
人类在急切寻求各国之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有急切需要的人提供人道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
人们急切需要基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在急切等待联合国拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们急切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海人民急切
过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该区急切
等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
国际社会急切恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们急切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率说,我们急切
看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校门口急切地等待他们的孩子。
Besoin urgent de matériaux des vêtements seul!
急切需来料加工的服装单!
Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.
而当我画猴面包树时,有一种急切的心情在激励着我。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Aussi, ma délégation attend-elle avec grand intérêt le rapport de cette mission.
因此,我代表团急切地等待着访问团的报告。
Les efforts du Président de la République s'articulent autour des axes suivants.
共和的努力基于
下的急切需
。
Respect, compréhension, coopération solidaire entre les pays, voilà ce dont l'humanité a besoin d'urgence.
在急切寻求各
之间的尊重、理解与合作。
L'assistance humanitaire a été empêchée d'atteindre les personnes en situation de détresse extrême.
现在无法向有急切需的
提供
道主义援助。
La population a cruellement besoin de denrées de base et de soins médicaux.
们急切需
基本食品和保健必需品。
Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.
今天,约100万阿塞拜疆难民正在急切等待联合拿出立场。
Nous attendons avec impatience, à cet égard, l'aboutissement des procédures mises en route.
因此,我们急切期待完成已经开始的程序。
Le peuple haïtien aspire à une vie digne et paisible.
海地民急切地希望过上体面与和平的生活。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
我们不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname.
最后,她急切地希望了解苏里南是否把配偶强奸视为犯罪。
On attend M. Powell avec impatience dans la région.
该地区急切地等待着鲍威尔先生。
La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.
际社会急切希望恢复对话和谈判。
Les proches, hommes et femmes, attendent avec impatience.
然后,男亲属和女亲属们便开始急切地等待。
Nous attendons avec intérêt cette évaluation.
我们急切期盼进行这一评价。
Et, pour être absolument sincère sur ce point, nous attendons avec impatience l'activité de relèvement rapide.
而且,让我绝对坦率地说,我们急切希望看到开展早期恢复工作。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。