法语助手
  • 关闭
une affaire urgente
法 语助 手

Il est parti car il était pressé.

他走了因为他有急事

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

他以被子一件急事缠住为理由为他的迟到作解释。

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座的卫星对该紧急事件提供支助。

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后的“九·一一”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速装卸的救护车。

Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.

由于一桩紧急事件,我团未能出席裁谈会上一届正式会议。

La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.

在紧急事件和安保处领导下,其他建议正在落实。

Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.

也许某个有关古巴“紧急事件”的项目应该被列入委员会议程。

Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.

该中心管理所有共和总统宣布的任何紧急事件有关的资料。

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

据称提交人的儿子拒绝这样做,声称他有急事;据称这些警官示失望。

Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.

织了研讨会和讲习班,并出版了不同领域的织对紧急事件的认识和防范手册。

Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.

委员会拟议了决定草案,吁请有关缔约方作为紧急事件汇报或澄清适当数据,七个缔约方要求更改其准数据,委员会判定其中四个缔约方提供了足够证明其更改具有充分理由的资料。

Le Chef a.i.

急事件和保安处理处长和财务科科长确认,难民署自认为它完全是联合安全协调员所建立的联合共同框架的一员,并在外地保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.

因此,如果发生紧急事件,联东办事处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.

联合应该不仅仅是一个危机管理机构,而是一个处理贫穷、灾难和紧急事件的机构。

Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.

如果针对紧急事件设立了某种形式的指挥系统,则应使负责进行危险物质刑事调查工作的人员居于重要位置,这种做法十分有利。

Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.

调查人员有义务确保以此种方式对待犯罪现场,特别是紧急事件发生后的危急阶段。

Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.

从这两起紧急事件中汲取的经验已经编入了着重协调反应的进一步培训教材中。

Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.

没有观察到或报告曾发生构成危险事态发展的紧急事件或情况。

Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.

应该制定适当的应急计划,以处理紧急事件,如大规模的强迫流离失所或是人口迁移。

Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».

次日,美务院宣布,建议美公民“除非有急事不要到古巴旅行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 急事 的法语例句

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速地<俗>, 急速行驶,
une affaire urgente
法 语助 手

Il est parti car il était pressé.

他走因为他有急事

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

他以被子一件急事缠住为理由为他的迟到作解释。

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣救援星座的卫星对该紧急事件提供支助。

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后的“九·一一”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速装卸的救护车。

Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.

由于一桩紧急事件,我国代表团未能谈会上一届正式会议。

La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.

在紧急事件和安保处领导下,其他建议正在落实。

Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.

也许某个有关古巴“紧急事件”的项目应该被列入委员会议程。

Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.

该中心管理所有共和国总统宣布的任何紧急事件有关的资料。

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

据称提交人的儿子拒绝这样做,声称他有急事;据称这些警官表示失望。

Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.

组织研讨会和讲习班,并领域的基层组织对紧急事件的认识和防范手册。

Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.

委员会拟议决定草案,吁请有关缔约方作为紧急事件汇报或澄清适当数据,七个缔约方要求更改其基准数据,委员会判定其中四个缔约方提供足够证明其更改具有充分理由的资料。

Le Chef a.i.

急事件和保安处代理处长和财务科科长确认,难民署自认为它完全是联合国安全协调员所建立的联合国共框架的一员,并在外地保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.

因此,如果发生紧急事件,联东办事处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.

联合国应该仅仅是一个危机管理机构,而是一个处理贫穷、灾难和紧急事件的机构。

Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.

如果针对紧急事件设立某种形式的指挥系统,则应使负责进行危险物质刑事调查工作的人员居于重要位置,这种做法十分有利。

Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.

调查人员有义务确保以此种方式对待犯罪现场,特别是紧急事件发生后的危急阶段。

Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.

从这两起紧急事件中汲取的经验已经编入着重协调反应的进一步培训教材中。

Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.

没有观察到或报告曾发生构成危险事态发展的紧急事件或情况。

Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.

应该制定适当的应急计划,以处理紧急事件,如大规模的强迫流离失所或是人口迁移。

Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».

次日,美国国务院宣布,建议美国公民“除非有急事要到古巴旅行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 急事 的法语例句

用户正在搜索


磁铁流纹岩, 磁铁铅矿, 磁铁燧岩, 磁铁岩, 磁通环, 磁通量, 磁通量磁力仪, 磁通量子, 磁通势, 磁头,

相似单词


急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速地<俗>, 急速行驶,
une affaire urgente
法 语助 手

Il est parti car il était pressé.

他走了因为他有急事

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

他以被子一件急事缠住为理由为他的迟到作解释。

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座的卫星对该紧急事件提供支助。

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后的“九·一一”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速装卸的救护车。

Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.

由于一桩紧急事件,我国代表团未能出席裁谈会上一届正式会议。

La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.

在紧急事安保处领导下,其他建议正在落实。

Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.

也许某个有关古巴“紧急事件”的项目应该被列入委员会议程。

Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.

该中心管理所有国总统宣布的任何紧急事件有关的资料。

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

据称提交人的儿子拒绝这样做,声称他有急事;据称这些警官表示失望。

Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.

组织了研讨会讲习班,并出版了不同领域的基层组织对紧急事件的认识防范手册。

Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.

委员会拟议了决定草案,吁请有关缔约方作为紧急事件汇报或澄清适当数据,七个缔约方要求更改其基准数据,委员会判定其中四个缔约方提供了足够证明其更改具有充分理由的资料。

Le Chef a.i.

急事保安处代理处务科科确认,难民署自认为它完全是联合国安全协调员所建立的联合国共同框架的一员,并在外地保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.

因此,如果发生紧急事件,联东办事处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.

联合国应该不仅仅是一个危机管理机构,而是一个处理贫穷、灾难急事件的机构。

Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.

如果针对紧急事件设立了某种形式的指挥系统,则应使负责进行危险物质刑事调查工作的人员居于重要位置,这种做法十分有利。

Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.

调查人员有义务确保以此种方式对待犯罪现场,特别是紧急事件发生后的危急阶段。

Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.

从这两起紧急事件中汲取的经验已经编入了着重协调反应的进一步培训教材中。

Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.

没有观察到或报告曾发生构成危险事态发展的紧急事件或情况。

Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.

应该制定适当的应急计划,以处理紧急事件,如大规模的强迫流离失所或是人口迁移。

Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».

次日,美国国务院宣布,建议美国公民“除非有急事不要到古巴旅行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 急事 的法语例句

用户正在搜索


磁浴, 磁约束, 磁针, 磁针偏角, 磁织构, 磁致弹性, 磁致弹性的, 磁致离子效应, 磁致伸缩, 磁致伸缩的,

相似单词


急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速地<俗>, 急速行驶,
une affaire urgente
法 语助 手

Il est parti car il était pressé.

他走了因为他有急事

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

他以被子一件急事缠住为由为他的迟到作解释。

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座的卫星对该紧急事件提供支助。

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后的“九·一一”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速装卸的救护车。

Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.

由于一桩紧急事件,我国表团未能出席裁谈会上一届正式会议。

La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.

在紧急事件和安保领导下,其他建议正在落实。

Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.

也许某个有关古巴“紧急事件”的项目应该被列入委员会议程。

Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.

该中心管所有共和国总统宣布的任何紧急事件有关的资料。

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

据称提交人的儿子拒绝这样做,声称他有急事;据称这些警官表示失望。

Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.

组织了研讨会和讲习班,并出版了不同领域的基层组织对紧急事件的认识和防范手册。

Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.

委员会拟议了决定草案,吁请有关缔约方作为紧急事件汇报或澄清适当数据,七个缔约方要求更改其基准数据,委员会判定其中四个缔约方提供了足够证明其更改具有充分由的资料。

Le Chef a.i.

急事件和保安长和财务科科长确认,难民署自认为它完全是联合国安全协调员所建立的联合国共同框架的一员,并在外地保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.

因此,如果发生紧急事件,联东办事将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.

联合国应该不仅仅是一个危机管机构,而是一个贫穷、灾难和紧急事件的机构。

Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.

如果针对紧急事件设立了某种形式的指挥系统,则应使负责进行危险物质刑事调查工作的人员居于重要位置,这种做法十分有利。

Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.

调查人员有义务确保以此种方式对待犯罪现场,特别是紧急事件发生后的危急阶段。

Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.

从这两起紧急事件中汲取的经验已经编入了着重协调反应的进一步培训教材中。

Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.

没有观察到或报告曾发生构成危险事态发展的紧急事件或情况。

Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.

应该制定适当的应急计划,以急事件,如大规模的强迫流离失所或是人口迁移。

Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».

次日,美国国务院宣布,建议美国公民“除非有急事不要到古巴旅行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 急事 的法语例句

用户正在搜索


磁子午线, 磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯,

相似单词


急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速地<俗>, 急速行驶,
une affaire urgente
法 语助 手

Il est parti car il était pressé.

他走了因为他有急事

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

他以急事缠住为理由为他的迟到作解释。

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座的卫星对该紧急事件提供支助。

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后的“九·”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速装卸的救护车。

Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.

由于桩紧急事件,我国代表团未能出席裁谈会上届正式会议。

La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.

在紧急事件和安保处领导下,他建议正在落实。

Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.

也许某个有关古巴“紧急事件”的项目应该列入委员会议程。

Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.

该中心管理所有共和国总统宣布的任何紧急事件有关的资料。

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

据称提交人的儿拒绝这样做,声称他有急事;据称这些警官表示失望。

Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.

组织了研讨会和讲习班,并出版了不同领域的基层组织对紧急事件的认识和防范手册。

Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.

委员会拟议了决定草案,吁请有关缔约方作为紧急事件汇报或澄清适当数据,七个缔约方要求基准数据,委员会判定中四个缔约方提供了足够证改具有充分理由的资料。

Le Chef a.i.

急事件和保安处代理处长和财务科科长确认,难民署自认为它完全是联合国安全协调员所建立的联合国共同框架的员,并在外地保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.

因此,如果发生紧急事件,联东办事处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.

联合国应该不仅仅是个危机管理机构,而是个处理贫穷、灾难和紧急事件的机构。

Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.

如果针对紧急事件设立了某种形式的指挥系统,则应使负责进行危险物质刑事调查工作的人员居于重要位置,这种做法十分有利。

Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.

调查人员有义务确保以此种方式对待犯罪现场,特别是紧急事件发生后的危急阶段。

Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.

从这两起紧急事件中汲取的经验已经编入了着重协调反应的进步培训教材中。

Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.

没有观察到或报告曾发生构成危险事态发展的紧急事件或情况。

Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.

应该制定适当的应急计划,以处理紧急事件,如大规模的强迫流离失所或是人口迁移。

Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».

次日,美国国务院宣布,建议美国公民“除非有急事不要到古巴旅行”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 急事 的法语例句

用户正在搜索


雌火鸡, 雌激素, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗, 雌骡鸭, 雌骆驼, 雌麻鸭, 雌绵羊, 雌鸟,

相似单词


急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速地<俗>, 急速行驶,
une affaire urgente
法 语助 手

Il est parti car il était pressé.

他走了因为他有急事

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

他以被子一件急事缠住为理由为他迟到作解释。

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了援星座卫星对该紧急事件提供支助。

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后“九·一一”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速装护车。

Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.

由于一桩紧急事件,我国代表团未能出席裁谈会上一届正式会议。

La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.

在紧急事件和安保处领导下,其他建议正在落实。

Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.

也许某个有关古巴“紧急事件”项目应该被列入委员会议程。

Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.

该中心管理所有共和国总统宣布任何紧急事件有关资料。

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

据称提交人儿子拒绝这样做,声称他有急事;据称这些警官表示失望。

Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.

组织了研讨会和讲习班,并出版了不同领域基层组织对紧急事认识和防

Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.

委员会拟议了决定草案,吁请有关缔约方作为紧急事件汇报或澄清适当数据,七个缔约方要求更改其基准数据,委员会判定其中四个缔约方提供了足够证明其更改具有充分理由资料。

Le Chef a.i.

急事件和保安处代理处长和财务科科长确认,难民署自认为它完全是联合国安全协调员所建立联合国共同框架一员,并在外地保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.

因此,如果发生紧急事件,联东办事处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.

联合国应该不仅仅是一个危机管理机构,而是一个处理贫穷、灾难和紧急事机构。

Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.

如果针对紧急事件设立了某种形式指挥系统,则应使负责进行危险物质刑事调查工作人员居于重要位置,这种做法十分有利。

Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.

调查人员有义务确保以此种方式对待犯罪现场,特别是紧急事件发生后危急阶段。

Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.

从这两起紧急事件中汲取经验已经编入了着重协调反应进一步培训教材中。

Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.

没有观察到或报告曾发生构成危险事态发展急事件或情况。

Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.

应该制定适当应急计划,以处理紧急事件,如大规模强迫流离失所或是人口迁移。

Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».

次日,美国国务院宣布,建议美国公民“除非有急事不要到古巴旅行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 急事 的法语例句

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速地<俗>, 急速行驶,
une affaire urgente
法 语助 手

Il est parti car il était pressé.

他走了因为他有

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

他以被子一件缠住为理由为他的迟到作解释。

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座的卫星对该件提供支助。

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后的“九·一一”系统可向事故件发生地派遣快速装卸的救护车。

Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.

由于一桩件,我国代表团未能出席裁谈会上一届正式会议。

La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.

件和安保处领导下,其他建议正在落实。

Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.

也许某个有关古巴“件”的项目应该被列入委员会议程。

Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.

该中心管理所有共和国总统宣布的任何件有关的资料。

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

据称提交人的儿子拒绝这样做,声称他有;据称这些警官表示失望。

Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.

组织了研讨会和讲习班,并出版了不同领域的基层组织对件的认识和防范手册。

Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.

委员会拟议了决定草案,有关缔约方作为件汇报澄清适当数据,七个缔约方要求更改其基准数据,委员会判定其中四个缔约方提供了足够证明其更改具有充分理由的资料。

Le Chef a.i.

件和保安处代理处长和财务科科长确认,难民署自认为它完全是联合国安全协调员所建立的联合国共同框架的一员,并在外地保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.

因此,如果发生件,联东办事处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.

联合国应该不仅仅是一个危机管理机构,而是一个处理贫穷、灾难和件的机构。

Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.

如果针对件设立了某种形式的指挥系统,则应使负责进行危险物质刑事调查工作的人员居于重要位置,这种做法十分有利。

Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.

调查人员有义务确保以此种方式对待犯罪现场,特别是件发生后的危阶段。

Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.

从这两起件中汲取的经验已经编入了着重协调反应的进一步培训教材中。

Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.

没有观察到报告曾发生构成危险事态发展的情况。

Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.

应该制定适当的应计划,以处理件,如大规模的强迫流离失所是人口迁移。

Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».

次日,美国国务院宣布,建议美国公民“除非有不要到古巴旅行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 急事 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速地<俗>, 急速行驶,
une affaire urgente
法 语助 手

Il est parti car il était pressé.

他走了因为他有急事

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

他以被子一件急事缠住为理由为他的迟到作解释。

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座的卫星对该紧急事件提供支助。

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后的“九·一一”系统可向事故或紧急事件发生地派遣快速装卸的救护车。

Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.

由于一桩紧急事件,我国代表团未能出席裁谈会上一会议。

La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.

在紧急事安保处领导下,其他建议在落实。

Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.

也许某个有关古巴“紧急事件”的项目应该被列入委员会议程。

Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.

该中心管理所有国总统宣布的任何紧急事件有关的资料。

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

据称提交人的儿子拒绝这样做,声称他有急事;据称这些警官表示失望。

Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.

组织了研讨会班,并出版了不同领域的基层组织对紧急事件的认识防范手册。

Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.

委员会拟议了决定草案,吁请有关缔约方作为紧急事件汇报或澄清适当数据,七个缔约方要求更改其基准数据,委员会判定其中四个缔约方提供了足够证明其更改具有充分理由的资料。

Le Chef a.i.

急事保安处代理处长财务科科长确认,难民署自认为它完全是联合国安全协调员所建立的联合国共同框架的一员,并在外地保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.

因此,如果发生紧急事件,联东办事处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.

联合国应该不仅仅是一个危机管理机构,而是一个处理贫穷、灾难急事件的机构。

Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.

如果针对紧急事件设立了某种形的指挥系统,则应使负责进行危险物质刑事调查工作的人员居于重要位置,这种做法十分有利。

Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.

调查人员有义务确保以此种方对待犯罪现场,特别是紧急事件发生后的危急阶段。

Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.

从这两起紧急事件中汲取的经验已经编入了着重协调反应的进一步培训教材中。

Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.

没有观察到或报告曾发生构成危险事态发展的紧急事件或情况。

Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.

应该制定适当的应急计划,以处理紧急事件,如大规模的强迫流离失所或是人口迁移。

Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».

次日,美国国务院宣布,建议美国公民“除非有急事不要到古巴旅行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 急事 的法语例句

用户正在搜索


雌鹦鹉, 雌鹰, 雌质, 雌雉, 雌雉(的), 糍粑, , 此岸, 此辈, 此唱彼和,

相似单词


急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速地<俗>, 急速行驶,
une affaire urgente
法 语助 手

Il est parti car il était pressé.

他走了因为他有

Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.

他以被子一件缠住为理由为他的迟到作解释。

Les satellites des membres ont été reprogrammés pour appuyer les secours.

重新调遣了救援星座的卫星对该紧供支助。

Un système d'appel d'urgence (au numéro 911) permet l'envoi rapide d'ambulances en cas d'accident ou d'urgence.

增强后的“九·一一”系统可向故或紧件发生地派遣快速装卸的救护车。

Une question urgente a empêché ma délégation de participer à la précédente séance officielle de la Conférence.

由于一桩紧件,我国代表团未能出席裁谈会上一届正式会议。

La mise en oeuvre d'autres recommandations est en cours sous la responsabilité du Service d'urgence et de sécurité.

在紧件和安保处领导下,其他建议正在落实。

Peut-être un point concernant la « crise » à Cuba devrait être inscrit à l'ordre du jour du Comité.

也许某个有关古巴“紧件”的项目应该被列入委员会议程。

Le Centre traite toute l'information relative à toute situation déclarée critique par la présidence de la République.

该中心管理所有共和国总统宣布的任何紧件有关的资料。

Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.

人的儿子拒绝这样做,声他有;据这些警官表示失望。

Des séminaires et des ateliers ont été organisés, et des manuels concernant l'APPEL dans différents domaines ont été publiés.

组织了研讨会和讲习班,并出版了不同领域的基层组织对紧件的认识和防范手册。

Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés.

委员会拟议了决定草案,吁请有关缔约方作为紧件汇报或澄清适当数据,七个缔约方要求更改其基准数据,委员会判定其中四个缔约方供了足够证明其更改具有充分理由的资料。

Le Chef a.i.

件和保安处代理处长和财务科科长确认,难民署自认为它完全是联合国安全协调员所建立的联合国共同框架的一员,并在外地保安部密切合作,尽管后者还有很多工作仍在进行之中。

Pour cette raison, le BUNUTIL devra s'en remettre uniquement aux avions civils pour l'évacuation de son personnel en cas d'urgence.

因此,如果发生紧件,联东办处将只能依靠民用航空资产来撤退人员。

L'Organisation des Nations Unies devrait être plus qu'un organe de gestion des crises, des misères, des catastrophes et des urgences.

联合国应该不仅仅是一个危机管理机构,而是一个处理贫穷、灾难和紧件的机构。

Si l'établissement d'un système de commandement est invoqué, il sera à l'avantage de l'enquêteur d'occuper une place prééminente dans ce système.

如果针对紧件设立了某种形式的指挥系统,则应使负责进行危险物质刑调查工作的人员居于重要位置,这种做法十分有利。

Il incombe à l'enquêteur d'assurer que la scène du crime est traitée comme telle, en particulier durant la phase d'urgence de l'incident.

调查人员有义务确保以此种方式对待犯罪现场,特别是紧件发生后的危阶段。

Les enseignements tirés de ces deux situations d'urgence ont été intégrés dans d'autres exercices de formation axés sur la coordination et l'intervention.

从这两起紧件中汲取的经验已经编入了着重协调反应的进一步培训教材中。

Jusqu'à présent, aucun incident ou fait nouveau qui pourraient faire planer un péril et exigeraient une réaction d'urgence n'ont été observés ou signalés.

没有观察到或报告曾发生构成危险态发展的紧件或情况。

Il faut élaborer des plans interventions adéquats pour faire face aux situations d'urgence, par exemple le déplacement forcé ou la migration des populations.

应该制定适当的应计划,以处理紧件,如大规模的强迫流离失所或是人口迁移。

Le lendemain, le Département d'État a annoncé qu'il avait été recommandé aux ressortissants nord-américains de « s'abstenir de se rendre à Cuba sauf nécessité urgente ».

次日,美国国务院宣布,建议美国公民“除非有不要到古巴旅行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 急事 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


急切, 急切地盼望, 急倾斜矿层, 急如星火, 急驶而过, 急事, 急速, 急速地, 急速地<俗>, 急速行驶,