Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这
诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这
诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝
。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
,
是分享话语、目光、希望、
。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着
。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很
。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个
:找一份令自己满意的工作。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的

是要找迷路了的女儿。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的
。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消
并不都是有关厄运和令人
的消
。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的
。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到
伤之中,晚间的愉悦使得早晨
。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡
感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的
苦:疾病、苦
、
、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无
无虑的时候,只有忘了
的时候,因为生活
需要我们
心。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他们生活的大部分时光。分享他们的
,他们的欢乐。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩子而整天
,
得简直无法形容。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和
之中。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,
》的第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有
的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这
愁诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝
愁。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、
愁。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他
脸上显露着
愁。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子
缘故很
愁。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个
愁:找一份令自己满意

。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大
愁就是要找迷路了
女儿。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他
愁。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲
消
并不都是有关厄运和令人
愁
消
。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我
愁。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又

伤之中,晚间
愉悦使得早晨
愁。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板
天花板,我们放了花和相框来减少卧室里
淡淡
愁感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品
现象造成大量原可避免
痛苦:疾病、苦痛、
愁、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无
无虑
时候,只有忘了
愁
时候,因为生活就需要我们
心。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时
玩伴,在一个城市度过了他们生活
大部分时光。分享他们
愁,他们
欢乐。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩子而整天
愁,
愁得简直无法形容。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上
恐慌,而许多妇女生活在恐惧和
愁之中。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,
愁》
第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有
愁
地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这
诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝
。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、
。
Les soucis sont gravés sur son visage.
的脸上显露着
。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉

儿子的缘故很
。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个
:找一份令自己满意的工作。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
最大的
就是要找迷路了的女儿。
Il cherchait à voiler son chagrin.
企图掩盖
的
。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消
并不都是有关厄运和令人
的消
。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的
。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到
伤之中,晚间的愉悦使得早晨
。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡

。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、
、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无
无虑的时候,只有忘了
的时候,
为生活就需要我们
心。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了
们生活的大部分时光。分享
们的
,
们的欢乐。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,
们
为没有孩子而整天
,
得简直无法形容。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和
之中。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,
》的第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有
的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧愁诉与谁?相思只自知,老
不管人憔悴。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧愁。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、忧愁。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着忧愁。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧愁。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离
!
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
业生们都有一个忧愁:找一份令自己满意的工作。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的忧愁就是要找迷路了的女儿。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的忧愁。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消
并不都是有关厄运和令人忧愁的消
。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的忧愁。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回
忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地

花
,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡忧愁感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、忧愁、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无忧无虑的时候,只有忘了忧愁的时候,因为生活就需要我们忧心。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他们生活的大部分时光。分享他们的忧愁,他们的欢乐。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩子而整
忧愁,忧愁得简直无法形容。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧愁》的第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧愁的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧愁诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧愁。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、忧愁。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他
脸上显露着忧愁。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他

缘故很忧愁。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个忧愁:找一份令自己满意
工作。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大
忧愁就是要找迷路了
女
。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他
忧愁。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲
消
并不都是有关厄运和令人忧愁
消
。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我
忧愁。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间
愉悦使得早晨忧愁。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里

忧愁感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品
现象造成大量原可避免
痛苦:疾病、苦痛、忧愁、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无忧无虑
时候,只有忘了忧愁
时候,因为生活就需要我们忧心。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个
时
玩伴,在一个城市度过了他们生活
大部分时光。分享他们
忧愁,他们
欢乐。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩
而整天忧愁,忧愁得简直无法形容。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上
恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧愁》
第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧愁
地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧愁诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧愁。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,
是分享话语、目光、希望、忧愁。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着忧愁。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧愁。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个忧愁:找一份令自己满意的工作。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的忧愁
是
找迷路了的女儿。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的忧愁。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消
并不都是有关厄运和令人忧愁的消
。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的忧愁。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧愁。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡忧愁感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、忧愁、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无忧无虑的时候,只有忘了忧愁的时候,因为生活

我们忧心。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他们生活的大部分时光。分享他们的忧愁,他们的欢乐。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩子而整天忧愁,忧愁得简直无法形容。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧愁》的第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧愁的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
忧
诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧
。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、忧
。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着忧
。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯

他儿子的缘故很忧
。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧
,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个忧
:找一份令自己满意的工作。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的忧
就是要找迷路了的女儿。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的忧
。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消
并不都是有关厄运和令人忧
的消
。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的忧
。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧
。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡忧
。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、忧
、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无忧无虑的时候,只有忘了忧
的时候,
为生活就需要我们忧心。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他们生活的大部分时光。分享他们的忧
,他们的欢乐。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们
为没有孩子而整天忧
,忧
得简直无法形容。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧
之中。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧
》的第一行字时刚满18岁,
部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧
的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这
愁诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝
愁。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、
愁。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着
愁。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘

愁。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个
愁:找一份令自己满意的工作。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的
愁就是要找迷路了的女儿。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的
愁。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消
并不都是有关厄运和令人
愁的消
。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的
愁。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到
伤之中,晚间的愉悦使得早晨
愁。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减

里的淡淡
愁感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、
愁、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无
无虑的时候,只有忘了
愁的时候,因为生活就需要我们
心。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他们生活的大部分时光。分享他们的
愁,他们的欢乐。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩子而整天
愁,
愁得简直无法形容。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和
愁之中。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,
愁》的第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有
愁的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧
诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧
。
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、忧
。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着忧
。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧
。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧
,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业

有一个忧
:找一份令自己满意的工作。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的忧
就是要找迷路了的女儿。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的忧
。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴
指出,非洲的消
并不
是有关厄运和令人忧
的消
。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的忧
。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我
快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧
。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.

板到天花板,我
放了花和相框来减少卧室里的淡淡忧
感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、忧
、丧失尊严和
命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我
没有无忧无虑的时候,只有忘了忧
的时候,因为
活就需要我
忧心。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他
活的大部分时光。分享他
的忧
,他
的欢乐。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
前有一个国王和一个王后,他
因为没有孩子而整天忧
,忧
得简直无法形容。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女
活在恐惧和忧
之中。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧
》的第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧
的
方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。