Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有丝
。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有丝
。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的就是要找迷路了的女儿。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这诉与谁?相思只自知,老天不管
憔悴。
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们有
个
:找
份令自己满意的工作。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消息并不是有关厄运和令
的消息。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到伤之中,晚间的愉悦使得早晨
。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无无虑的时候,只有忘了
的时候,因为生活就需要我们
心。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有个国王和
个王后,他们因为没有孩子而整天
,
得简直无法形容。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在个城市度过了他们生活的大部分时光。分享他们的
,他们的欢乐。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和
之中。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有的地方。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,》的第
行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有丝忧
。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着忧。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、忧。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的忧就是要
迷路了的女儿。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的忧。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有个忧
:
令自己满意的工作。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的忧。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消息并不都是有运和令人忧
的消息。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡忧感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、忧、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无忧无虑的时候,只有忘了忧的时候,因为生活就需要我们忧心。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有个国王和
个王后,他们因为没有孩子而整天忧
,忧
得简直无法形容。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在个城市度过了他们生活的大部分时光。分享他们的忧
,他们的欢乐。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧之中。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧的地方。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧》的第
行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着忧。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,享话语、目光、希望、忧
。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的忧要找迷路了的女儿。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的忧。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个忧:找一份令自己满意的工作。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的忧。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消息并不都有关厄运和令人忧
的消息。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡忧感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大避免的痛苦:疾病、苦痛、忧
、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无忧无虑的时候,只有忘了忧的时候,因为生活
需要我们忧心。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩子而整天忧,忧
得简直无法形容。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他们生活的大部时光。
享他们的忧
,他们的欢乐。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧之中。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧的地方。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧》的第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着忧。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就话语、目光、希望、忧
。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最的忧
就
要找迷路了的女儿。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的忧。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个忧:找一份令自己满意的工作。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的忧。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消息并不都有关厄运和令人忧
的消息。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡忧感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成可避免的痛苦:疾病、苦痛、忧
、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无忧无虑的时候,只有忘了忧的时候,因为生活就需要我们忧心。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩子而整天忧,忧
得简直无法形容。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他们生活的部
时光。
他们的忧
,他们的欢乐。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧之中。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧的地方。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧》的第一行字时刚满18岁,这部小说
获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他脸上显露着
。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大就是要找迷路了
女儿。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子缘故很
。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生有一个
:找一份令自己满意
工作。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲消息并不
是有关厄运和令人
消息。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我从快乐中走出,经常又回到
伤之中,晚间
愉悦使得早晨
。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我放了花和相框来减少卧室里
淡淡
感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品现象造成大量原可避免
痛苦:疾病、苦痛、
、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我没有无
无虑
时候,只有忘了
时候,因为生活就需要我
心。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他因为没有孩子而整天
,
得简直无法形容。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时玩伴,在一个城市度过了他
生活
大部分时光。分享他
,他
欢乐。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和
之中。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有地方。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,》
第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大的就是要找迷路了的女儿。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有个
:找
份令自己满意的工作。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消息并不都是有关厄运和令人的消息。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到伤之中,晚间的愉悦使得早晨
。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造成大量原可避免的痛苦:疾病、苦痛、、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有的时候,只有忘了
的时候,因为生活就需要我们
心。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有个国王和
个王后,他们因为没有孩子而整天
,
得简直
法形容。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在个城市度过了他们生活的大部分时光。分享他们的
,他们的欢乐。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和之中。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有的地方。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,》的第
行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他脸上显露着
。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最就是要找迷路了
女儿。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子缘故很
。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个:找一份令自己满意
工作。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲消息并不都是有关厄运和令人
消息。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到伤之中,晚间
愉悦使得早晨
。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里淡淡
。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
种缺乏药品
现象造成
量原可避免
痛苦:疾病、苦痛、
、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无无虑
时候,只有忘了
时候,因为生活就需要我们
心。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩子而整天,
得简直无法形容。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时玩伴,在一个城市度过了他们生活
部分时光。分享他们
,他们
欢乐。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和
之中。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有地方。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,》
第一行字时刚满18岁,
部小说
获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他脸上显露着忧
。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是分享话语、目光、希望、忧。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最大忧
就是要找迷路了
女儿。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子缘故很忧
。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他忧
。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业有一个忧
:找一份令自己满意
工作。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我忧
。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲息并不
是有关厄运和令人忧
息。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间
愉悦使得早晨忧
。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我放了花和相框来减少卧室里
淡淡忧
感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品现象造成大量原可避免
痛苦:疾病、苦痛、忧
、丧失尊严和
命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我没有无忧无虑
时候,只有忘了忧
时候,因为
活就需要我
忧心。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他因为没有孩子而整天忧
,忧
得简直无法形容。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时玩伴,在一个城市度过了他
活
大部分时光。分享他
忧
,他
欢乐。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女
活在恐惧和忧
之中。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧地方。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧》
第一行字时刚满18岁,这部小说大获成功,"萨冈"传奇也由此展开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il y a aussi une pointe de mélancolie.
也有一丝忧。
Les soucis sont gravés sur son visage.
他的脸上显露着忧。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des soucis.
爱,就是语、目光、希望、忧
。
Sa préoccupation en tête,c'est de trouver la fille perdue.
他最的忧
就是要找迷路了的女儿。
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
11 亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧。
Il cherchait à voiler son chagrin.
他企图掩盖他的忧。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Les diplômés ont les préoccupations de chercher un emploi satisfait .
毕业生们都有一个忧:找一份令自己满意的工作。
J'en oublie ma tristesse.
我忘记了我的忧。
Je suis donc heureux de dire que toutes les nouvelles d'Afrique ne sont pas catastrophistes.
我高兴地指出,非洲的消息并不都是有关厄运和令人忧的消息。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我们从快乐中走出,经常又回到忧伤之中,晚间的愉悦使得早晨忧。
Du sol au plafond, nous avons mis des fleurs pour dégommer les ambiances tristounettes et passe-partout de vos chambres à coucher.
从地板到天花板,我们放了花和相框来减少卧室里的淡淡忧感。
Ce dénuement entraîne des souffrances considérables et évitables : mauvaise santé, douleurs, peur, perte de dignité et perte en vies humaines.
这种缺乏药品的现象造原可避免的痛苦:疾病、苦痛、忧
、丧失尊严和生命。
On n'a pas de moments sans souci, seulement ceux où on oublie nos soucis, parce que la vie exige qu'on s'en inquiète.
我们没有无忧无虑的时候,只有忘了忧的时候,因为生活就需要我们忧心。
Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.
从前有一个国王和一个王后,他们因为没有孩子而整天忧,忧
得简直无法形容。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他们生活的部
时光。
他们的忧
,他们的欢乐。
L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.
发言人指出,暴力导致心理上的恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧之中。
Alors la grand-mère prit la petite dans ses bras et elle la porta bien haut, en un lieu où il n'y avait plus ni froid, ni faim, ni chagrin.
然后,奶奶搂住小女孩,带着她前往那个没有寒冷,没有饥饿,也没有忧的地方。
Françoise a tout juste 18 ans quand elle écrit les premières lignes de "Bonjour Tristesse", un roman dont le succès fulgurant suffira à lancer le mythe de "La Sagan".
佛朗索瓦.萨冈在写《你好,忧》的第一行字时刚满18岁,这部小说
获
功,"萨冈"传奇也由此展开。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。