Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
决不能忘记过去
暴行。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
决不能忘记过去
暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记过去,开始新
一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
让忘记过去发生
一切不幸,思考
同
未来。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨是不再爱了却不能忘记过去所爱过
。
Règle 2:Oublie son passé。
忘记他过去。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在任何社会实现和解都不能以宽恕个人和忘记过去伤害为基础。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果想要忘记悲惨
过去,
必须重建
国各个部分之间
联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
让来看看非洲大陆,不要忘记过去
灾难,也不要忽视目前
灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
让回顾伟大
西班牙
学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那
,他说,忘记过去
人必然会重复过去。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事会改革问题时,决不能忘记过去五年所发生
事件,特别是
已提到
变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届会议期间继续文件L.1进行协商,
也不应忘记过去两年
做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,重要是
继续研究这次灾难
后果,以使人类能够永远不会忘记过去
痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,国代表团谨重申,国际社会不能忘记过去几周里发生
事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,将要求两国及其领导人尽一切努力忘记不愉快
过去,并且象两国政府提到
那样,向前看,并且开始
存中新
一页,以使他
能够为其人民
利益集中精力消除贫困以及进行社会和经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
我们决不能过去
暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
我
过去,开始新
一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
让我们过去发生
一切不幸,思考我们共同
未来。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨是不再爱了却不能
过去所爱过
。
Règle 2:Oublie son passé。
他
过去。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在任何社会实现和解都不能以宽恕个人和过去
伤害为基础。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果我们想要悲惨
过去,我们
必须重建我国各个部分之间
联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
让我们来看看非洲大陆,不要过去
灾难,也不要忽视目前
灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
让我们大
西班牙哲学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那
哲言,他说,
过去
人必然会重复过去。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事会改革问题时,我们决不能过去五年所发生
事件,特别是我们已提到
变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届会议期间继续文件L.1进行协商,我们也不应
过去两年
做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,重要是我们继续研究这次灾难
后果,以使人类能够永远不会
过去
痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,我国代表团谨重申,国际社会不能过去几周里发生
事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,我们将要求两国及其领导人尽一切努力不愉快
过去,并且象两国政府提到
那样,向前看,并且开始共存中新
一页,以使他们能够为其人民
利益集中精力消除贫困以及进行社会和经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
决不能忘记过去的暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记的过去,开始新的一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
忘记过去发生的一切不幸,思考
共同的未来。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨的是不再爱了却不能忘记过去所爱过的。
Règle 2:Oublie son passé。
忘记他的过去。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在任何社会实现和解都不能以宽恕个人和忘记过去的伤害。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果想要忘记悲惨的过去,
必须重建
国各个部分之间的联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
来看看非洲大陆,不要忘记过去的灾难,也不要忽视目前的灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
回顾伟大的西班牙哲学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那的哲言,他说,忘记过去的人必然会重复过去。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事会改革问题时,决不能忘记过去五年所发生的事件,特别是
已提到的变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届会议期间继续文件L.1进行协商,
也不应忘记过去两年的做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,重要的是继续研究这次灾难的后果,以使人类能够永远不会忘记过去的痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,国代表团谨重申,国际社会不能忘记过去几周里发生的事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,将要求两国及其领导人尽一切努力忘记不愉快的过去,并且象两国政府提到的那样,向前看,并且开始共存中新的一页,以使他
能够
其人民的利益集中精力消除贫困以及进行社会和经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
我们决不能忘记过去暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记我过去,开始新
一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
让我们忘记过去发生一切不幸,思考我们共同
未来。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨是不再爱了却不能忘记过去所爱过
。
Règle 2:Oublie son passé。
忘记他过去。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在会实现和解都不能以宽恕个人和忘记过去
伤害为基础。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果我们想要忘记悲惨过去,我们
必须重建我国各个部分之间
联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
让我们来看看非洲大陆,不要忘记过去灾难,也不要忽视
灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
让我们回顾伟大西班牙哲学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那
哲言,他说,忘记过去
人必然会重复过去。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事会改革问题时,我们决不能忘记过去五年所发生事件,特别是我们已提到
变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届会议期间继续文件L.1进行协商,我们也不应忘记过去两年
做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,重要是我们继续研究这次灾难
后果,以使人类能够永远不会忘记过去
痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,我国代表团谨重申,国际会不能忘记过去几周里发生
事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,我们将要求两国及其领导人尽一切努力忘记不愉快过去,并且象两国政府提到
那样,向
看,并且开始共存中新
一页,以使他们能够为其人民
利益集中精力消除贫困以及进行
会和经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
决不能忘记过去的暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记的过去,开始新的一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
让忘记过去发生的一切不幸,思考
共同的未
。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨的是不再爱了却不能忘记过去所爱过的。
Règle 2:Oublie son passé。
忘记他的过去。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在任何社会实现和解都不能以宽恕个人和忘记过去的伤础。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果想要忘记悲惨的过去,
必须重建
国各个部分之间的联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
让看看非洲大陆,不要忘记过去的灾难,也不要忽视目前的灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
让回顾伟大的西班牙哲学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那的哲言,他说,忘记过去的人必然会重复过去。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事会改革问题时,决不能忘记过去五年所发生的事件,特别是
已提到的变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届会议期间继续文件L.1进行协商,
也不应忘记过去两年的做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,重要的是继续研究这次灾难的后果,以使人类能够永远不会忘记过去的痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,国代表团谨重申,国际社会不能忘记过去几周里发生的事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,将要求两国及其领导人尽一切努力忘记不愉快的过去,并且象两国政府提到的那样,向前看,并且开始共存中新的一页,以使他
能够
其人民的利益集中精力消除贫困以及进行社会和经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
我决不能忘记过去的暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记我的过去,开始新的一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
让我忘记过去发生的一切不幸,思考我
共同的未来。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨的是不再爱了却不能忘记过去所爱过的。
Règle 2:Oublie son passé。
忘记他的过去。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在任何社会实现和解都不能以宽恕个人和忘记过去的伤害为基础。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果我想要忘记悲惨的过去,我
必须重建我国各个部分之间的联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
让我来看看非洲大陆,不要忘记过去的灾难,也不要忽视目前的灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
让我回顾伟大的西班牙哲学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那的哲言,他说,忘记过去的人必然会重复过去。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事会改革问题时,我决不能忘记过去五年所发生的事件,特别是我
到的变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届会议期间继续文件L.1进行协商,我
也不应忘记过去两年的做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,重要的是我继续研究这次灾难的后果,以使人类能够永远不会忘记过去的痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,我国代表团谨重申,国际社会不能忘记过去几周里发生的事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,我将要求两国及其领导人尽一切努力忘记不愉快的过去,并且象两国政府
到的那样,向前看,并且开始共存中新的一页,以使他
能够为其人民的利益集中精力消除贫困以及进行社会和经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
我们决能忘记过去的暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记我的过去,开始新的一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
让我们忘记过去发生的一切幸,思考我们共同的未来。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨的是再爱
能忘记过去所爱过的。
Règle 2:Oublie son passé。
忘记他的过去。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在任何社会实现和解都能以宽恕个人和忘记过去的伤害为基础。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果我们想要忘记悲惨的过去,我们必须重建我国各个部分之间的联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
让我们来看看非洲大陆,要忘记过去的灾难,也
要忽视目前的灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
让我们回顾伟大的西班牙哲学家·
古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那的哲言,他说,忘记过去的人必然会重复过去。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事会改革问题时,我们决能忘记过去五年所发生的事件,特别是我们已提到的变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届会议期间继续文件L.1进行协商,我们也
应忘记过去两年的做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响世界许多地区,重要的是我们继续研究这次灾难的后果,以使人类能够永远
会忘记过去的痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,我国代表团谨重申,国际社会能忘记过去几周里发生的事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,我们将要求两国及其领导人尽一切努力忘记愉快的过去,并且象两国政府提到的那样,向前看,并且开始共存中新的一页,以使他们能够为其人民的利益集中精力消除贫困以及进行社会和经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
我们决不能忘记暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记我,开始新
一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
让我们忘记发生
一切不幸,思考我们共同
未来。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨是不再爱了却不能忘记
所爱
。
Règle 2:Oublie son passé。
忘记他。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在任何社会实现和解都不能以宽恕个人和忘记伤害为基础。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果我们想要忘记悲惨,我们
必须重建我国各个部分之间
联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
让我们来大陆,不要忘记
灾难,也不要忽视目前
灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
让我们回顾伟大西班牙哲学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那
哲言,他说,忘记
人必然会重复
。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事会改革问题时,我们决不能忘记五年所发生
事件,特别是我们已提到
变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届会议期间继续文件L.1进行协商,我们也不应忘记
两年
做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,重要是我们继续研究这次灾难
后果,以使人类能够永远不会忘记
痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,我国代表团谨重申,国际社会不能忘记几周里发生
事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,我们将要求两国及其领导人尽一切努力忘记不愉快,并且象两国政府提到
那样,向前
,并且开始共存中新
一页,以使他们能够为其人民
利益集中精力消除贫困以及进行社会和经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.
我们决不能去的暴行。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
我的
去,开始新的一天。
Oublions tous les maux du passé et réfléchissons ensemble à notre avenir commun.
让我们去发生的一切不幸,思考我们共同的未来。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨的是不再爱了却不能去所爱
的。
Règle 2:Oublie son passé。
他的
去。
Il n'y a pas de société où la réconciliation puisse se fonder sur le pardon individuel et l'oubli des torts subis.
在任何社实现和解都不能以宽恕个人和
去的伤害为基础。
Nous devons reconstruire les liens entre les diverses parties du pays si nous voulons laisser derrière nous les tragiques séquelles du passé.
如果我们想要悲惨的
去,我们
必须
建我国各个部分之间的联系。
Veillons à ce continent africain. N'oublions pas les catastrophes du passé, n'oublions pas les catastrophes du présent mais regardons surtout le potentiel du futur.
让我们来看看非洲大陆,不要去的灾难,也不要忽视目前的灾难。
Rappelons ce que disait l'illustre philosophe Jorge Augustin Nicolas Ruiz de Santayana, « Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter ».
让我们回顾伟大的西班牙哲学家若热·奥古斯丁·尼古拉斯·德·桑塔雅那的哲言,他说,去的人必然
去。
En discutant de la réforme du Conseil de sécurité, nous ne devons pas oublier les changements qui ont eu lieu durant les cinq dernières années.
在辩论安全理事改革问题时,我们决不能
去五年所发生的事件,特别是我们已提到的变化。
Même si les consultations sur le document L.1 devaient se prolonger lors de la prochaine session, nous ne devons pas oublier la pratique établie ces deux dernières années.
即便在下届议期间继续
文件L.1进行协商,我们也不应
去两年的做法。
La catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il importe donc de continuer à étudier ses conséquences afin que l'humanité n'oublie jamais les dures leçons du passé.
由于切尔诺贝利灾难影响了世界许多地区,要的是我们继续研究这次灾难的后果,以使人类能够永远不
去的痛苦教训。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler que la communauté internationale ne saurait oublier ce qui s'est produit au cours des dernières semaines, et en particulier à Djénine.
在这方面,我国代表团谨申,国际社
不能
去几周里发生的事,特别是在杰宁。
Mais nous demandons aux deux pays et à leurs dirigeants de tout faire pour dépasser ce passé pénible et, comme l'ont évoqué les deux gouvernements, d'envisager d'ouvrir une nouvelle phase de coexistence qui leur permettra de se consacrer à la lutte contre la pauvreté et au développement socioéconomique, au profit de leurs peuples.
然而,我们将要求两国及其领导人尽一切努力不愉快的
去,并且象两国政府提到的那样,向前看,并且开始共存中新的一页,以使他们能够为其人民的利益集中精力消除贫困以及进行社
和经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。