法语助手
  • 关闭

必经之路

添加到生词本

bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法 语助 手

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加国际伙伴关系和合作关系必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道是,这个停车场是想要到附近树林慢跑者们必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家工作;有力领导和伙伴关系是前进必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们吁会员国尽一切努力推进持久和标。 裁军和发展是实现持久和必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案主流,是增妇女力量和使其充分参与社会各个领域一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国妇女必须参与决策每个方面,从董事会会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义发展必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要意义,这是实现全世界和、稳定和发展必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节奇迹》以及《必经之路》。

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲鸦片-罂粟贸易路线交汇点,也是合成毒品输往欧洲必经之路

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多人返回,因此必须保护返回者返回必经之路交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占土地位于东南亚与欧洲麻醉品贩卖必经之路上,对于那些跨国犯罪交易货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法 语助 手

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰的必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合的必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

义是二十一世纪的必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系和合作关系的必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的是,这个停车场是想要到附近树林的慢跑者们的必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家的工作;强有力的领导和坚强的伙伴关系是前进的必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们吁会员国尽一切努力推进持久和平的目标。 裁军和发展是实现持久和平的必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案的流,是增强妇女的力量和分参与社会各个领域的一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇女必须参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要的意义,这是实现全世界和平、稳定和发展的必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《必经之路》。

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的必经之路

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越的人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更的人返回,因此必须保护返回者返回的必经之路上的交接点并阻止极端义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的必经之路上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法 语助 手

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰必经

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合必经

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边义是二十一世纪必经

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系和合作关系必经

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道是,这个停车场是想要到附近树林慢跑者们必经

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家工作;强有力领导和坚强伙伴关系是前进必经

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

吁会员国尽一切努力推进持久和平目标。 裁军和发展是实现持久和平必经

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区必经,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方流,是增强妇女力量和使其充分参与社会各个领域一条必经

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

们意识到,妇女必须参与决策每个方面,从董事会会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义发展必经

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临际,不同文明和文化间对话具有更加重要意义,这是实现全世界和平、稳定和发展必经

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节奇迹》以及《必经》。

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲鸦片-罂粟贸易路线交汇点,也是合成毒品输往欧洲必经

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

们最近看到越来越多人返回,对此们表示欢迎;为了促进更多人返回,因此必须保护返回者返回必经交接点并阻止极端义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占土地位于东南亚与欧洲麻醉品贩卖必经上,对于那些跨国犯罪交易货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法 语助 手

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

到达世界巅峰必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

非洲同全球市场有效结合必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义一世纪必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然加强国际伙伴关系和合作关系必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道,这个停车场想要到附近树林慢跑者们必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家工作;强有领导和坚强伙伴关系前进必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们吁会员国尽一切努推进持久和平目标。 裁军和发展实现持久和平必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案主流,增强妇女和使其充分参与社会各个领域一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国妇女必须参与决策每个方面,从董事会会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这有意义发展必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要意义,这实现全世界和平、稳定和发展必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节奇迹》以及《必经之路》。

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲鸦片-罂粟贸易路线交汇点,也合成毒品输往欧洲必经之路

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多人返回,因此必须保护返回者返回必经之路交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占土地位于东南亚与欧洲麻醉品贩卖必经之路上,对于那些跨国犯罪交易货物需求国来说也应该一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法 语助 手

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到巅峰的经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合的经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一纪的经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系和合作关系的经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的是,这个停车场是想要到附近树林的慢跑者们的经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家的工作;强有力的领导和坚强的伙伴关系是前进的经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们吁会员国尽一切努力推进持久和平的目标。 裁军和发展是实现持久和平的经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案的主流,是增强妇的力量和使其充分参与社会各个领域的一条经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要的意义,这是实现全和平、稳定和发展的经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《经之路》。

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的经之路

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此保护返回者返回的经之路上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的经之路上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法 语助 手

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

到达世界巅峰的必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

非洲同全球市场有效结合的必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边二十一世纪的必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然加强国际伙伴关系合作关系的必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的,这个停车场想要到附近树林的慢跑者们的必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家的工作;强有力的领导坚强的伙伴关系前进的必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们吁会员国尽一切努力推进持久平的目标。 裁军发展实现持久平的必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策方案的流,增强妇女的力其充分参与社会各个领域的一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇女必须参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这有意的发展的必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明文化之间对话具有更加重要的意,这实现全世界平、稳定发展的必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《必经之路》。

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也合成毒品输往欧洲的必经之路

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此必须保护返回者返回的必经之路上的交接点并阻止极端分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的必经之路上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法 语助 手

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰的

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合的

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪的

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系和合作关系的

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的是,这场是想要到附近树林的慢跑者们的

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某人或某国家的工作;强有力的领导和坚强的伙伴关系是前进的

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们吁会员国尽一切努力推进持久和平的目标。 裁军和发展是实现持久和平的

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案的主流,是增强妇女的力量和使其充分参与社会各领域的一条

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇女须参与决策的每方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三千年期来临际,不同文明和文化间对话具有更加重要的意义,这是实现全世界和平、稳定和发展的

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《》。

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此须保护返回者返回的上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法 语助 手

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰的必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合的必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪的必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

认为,区域合仍然是加强国际伙伴和合必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的是,这个停车场是想要到附近树林的慢跑者必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工某个人或某个国家的工;强有力的领导和坚强的伙伴是前进的必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

吁会员国尽一切努力推进持久和平的目标。 裁军和发展是实现持久和平的必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案的主流,是增强妇女的力量和使其充分参与社会各个领域的一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

意识到,我国的妇女必须参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要的意义,这是实现全世界和平、稳定和发展的必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《必经之路》。

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的必经之路

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

最近看到越来越多的人返回,对此我表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此必须保护返回者返回的必经之路上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的必经之路上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法 语助 手

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰的必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合的必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪的必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系合作关系的必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的是,这个停车场是想要到附近树林的慢跑者必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家的工作;强有力的领导坚强的伙伴关系是前进的必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

吁会员国尽一切努力推进持久平的目标。 裁军发展是实现持久平的必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策的主流,是增强妇女的力量使其充分参与社会各个领域的一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

意识到,国的妇女必须参与决策的每个面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明文化之间对话具有更加重要的意义,这是实现全世界平、稳定发展的必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《必经之路》。

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的必经之路

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

最近看到越来越多的人返回,对此表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此必须保护返回者返回的必经之路上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的必经之路上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,