法语助手
  • 关闭

心满意足

添加到生词本

xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次心满意足候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每一点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已心满意足地跨入这一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的候,世界的很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满,感谢老天,我飞快地赶上火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股。人生一世就心满一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次会就心满的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭红衣主教的威风,对一胜利也就心满

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“是第一次,发达国家不再是唯一的领导力量”,北京青年报,让他们心满

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

澄清一下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每一点风风雨雨,我心满

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已心满地跨入一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的时候,世界的很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受一全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎股了。世就次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些的感谢,已经让他们

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开次会就的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有钟爱著朵独无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这胜利也就了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第次,发达国家不再是唯的领导力量”,北京青年报,这让他们

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每点风风雨雨,我

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来直遭受恐怖主义暴力——对此无动于衷,而另则是——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球部分国家已地跨入这新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的时候,世界的很大部分——事实上,最大部分——却继续生活在贫困中,遭受这全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础不受饥饿疾病之苦而又心满意足的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我的妻子我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每一点雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人此无动于衷,而另一些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义国际平与安全造成严重胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已心满意足地跨入这一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的时候,世界的很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次心满意足候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每一点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已心满意足地跨入这一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的候,世界的很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足姑娘和击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治那些人感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次会就心满意足时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二、盛开在浩瀚星海里花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足劳动力,是经济稳定基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心市民们已经灭了红衣威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我和我有5个女儿,我非常喜欢我家庭面临每一点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁侄女萨拉替我做大多数因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已心满意足地跨入这一新千年,在全球化旗帜下开始所谓“新经济”时候,世界很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是每六个月开一次会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无二的、盛开在浩里的花。那麽,当他抬头仰望时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,是经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

了澄清一下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每一点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

际上,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已心满意足地跨入这一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的时候,世界的很大一部分——事上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化的不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地赶上了火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎一股了。人生一世就心满意足这一次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治那些人感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不是为每六个月开一次会就心满意足时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著一朵独一无开在浩瀚星海里花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实人力础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足劳动力,是经济稳定石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心市民们已经灭了红衣主教威风,对这一胜利也就心满意足了。

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这是第一次,发达国家不再是唯一领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我小家庭面临每一点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际上,我10岁侄女萨拉替我做大多数因特网搜索,我不用支付一名国际顾问大约每天1 000美元咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足了。

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来一直遭受恐怖主义暴力——一些人对此无动于衷,而另一些人则是心满意足——阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球一部分国家已心满意足地跨入这一新千年,在全球化旗帜下开始所谓“新经济”时候,世界很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,
xīn mǎn yì zú
être très content; être satisfait; voir tous ses vœux comblés
法语 助 手 版 权 所 有

Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.

她感到心满意足,感谢老天,我飞快地火车。

Allons, les rentes sont a 99. Soyez donc content une fois dans la vie.

"好,公债已到九十九法郎。人生世就心满意足次吧。"

Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.

心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。

Il leur suffit d'avoir la reconnaissance de ceux qu'ils guérissent et sauvent.

被他们救治的那些人的感谢,已经让他们心满意足

Ce n'est pas le moment de nous contenter d'une réunion tous les six mois.

此刻不为每六个月开次会就心满意足的时候。

Si quelqu'un aime une fleur qui nexiste quà un exemplaire dans les millions et les millions détoiles, ça suffit pour quil soit heureux quand il les regarde.

如果有人钟爱著朵独无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那麽,当他抬头仰望星时,便会心满意足

Nous estimons qu'une base solide au niveau des ressources humaines et qu'une main-d'œuvre satisfaite ne connaissant ni la faim ni la maladie sont les garants d'économies stables.

我们认为,坚实的人力资源基础和不受饥饿和疾病之苦而又心满意足的劳动力,经济稳定的基石。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭红衣主教的威风,对这胜利也就心满意足

La presse chinoise n'a pas manqué de le souligner."Pour la première fois, les pays développés n'ont pas été la seule force directrice", s'est félicité Le Quotidien de la jeunesse de Pékin.

中国新闻界没有忘记指出,“这次,发达国家不再的领导力量”,北京青年报,这让他们心满意足

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

澄清下,我的妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我的小家庭面临的每点风风雨雨,我心满意足

En fait, ma nièce âgée de 10 ans, Sarah, fait la plupart des recherches sur Internet pour moi et, au lieu de verser à un consultant international des honoraires à hauteur de 1 000 dollars par jour, elle se satisfait de deux boules de glace au chocolat.

实际,我10岁的侄女萨拉替我做大多数的因特网搜索,我不用支付名国际顾问大约每天1 000美元的咨询费,她只要两勺冰激凌就心满意足

L'Algérie, qui a longtemps souffert de la violence terroriste dans l'indifférence des uns et la complaisance des autres, ne peut que se féliciter de la prise de conscience de la communauté internationale de la gravité de la menace que fait peser le terrorisme sur la paix et la sécurité internationales.

长期以来直遭受恐怖主义暴力——些人对此无动于衷,而另些人则心满意足——的阿尔及利亚当然欢迎国际社会认识到恐怖主义对国际和平与安全造成严重威胁。

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

当地球部分国家已心满意足地跨入这新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的时候,世界的很大部分——事实,最大部分——却继续生活在贫困中,遭受这全球化的不利影响。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心满意足 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


心乱如麻, 心律, 心律不齐, 心率, 心麻痹, 心满意足, 心满意足的, 心满意足地, 心明眼亮, 心目,