Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入也能活, 这您怎么解释?
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入也能活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖取微薄的收入。如今
一死,他们唯一的经济来源也就断了。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入微薄的教师往往缺少动力。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的微薄收入。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们意这一说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收入微薄。
Les personnes âgées, souvent marginalisées, doivent faire face avec des revenus familiaux moindre, alors que leurs forces diminuent, à la dramatique situation matérielle et psychologique des enfants.
往往处于社会边缘的老年人,虽然他们的体力在下降,微薄的家庭收入也在减少,但还是要担负儿童物质活和
活的负担。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维
。
La majeure partie du coût des crises financière et économique sera supportée par des centaines de millions de personnes qui n'ont pas eu accès aux avantages de la croissance récente, car l'augmentation des taux de chômage et d'inflation réduit leur maigre revenu.
无数人分享不到最近增长的好处,但大部分金融危机和经济危机的成本都将由他们承担,因为失业率和通货膨胀率升高将会蚕食他们微薄的收入。
La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d'un chômage et d'une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
这次危机可能使得长期失业,收入微薄的人,无法得基本需要,陷入终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己微薄的收入为被拘留人员提供适当的衣食和睡眠用的毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
这些年来,这位勇敢的妇女牺牲健康和计来教育下一代,她仅靠一小块地的微薄收入活了下来,而我国的腐败官员们则——牺牲她及其
胞的利益——创造自己的财富,建造豪宅,并把钱存入其瑞士银行账号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源也就断了。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入微薄的教师往往缺少动力。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的微薄收入。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收入被用偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们意这一说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收入转投
世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收入微薄。
Les personnes âgées, souvent marginalisées, doivent faire face avec des revenus familiaux moindre, alors que leurs forces diminuent, à la dramatique situation matérielle et psychologique des enfants.
往往处边缘的老年人,虽然他们的体力在下降,微薄的家庭收入也在减少,但还是要担负儿童物质生活和精神生活的负担。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父可能不了解子女上学的价值,反而
要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维生。
La majeure partie du coût des crises financière et économique sera supportée par des centaines de millions de personnes qui n'ont pas eu accès aux avantages de la croissance récente, car l'augmentation des taux de chômage et d'inflation réduit leur maigre revenu.
无数人分享不到最近增长的好处,但大部分金融危机和经济危机的成本都将由他们承担,因为失业率和通货膨胀率升高将蚕食他们微薄的收入。
La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d'un chômage et d'une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
这次危机可能使得长期失业,收入微薄的人,无法获得基本需要,陷入终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由资源有限,警察不得不用自己微薄的收入为被拘留人员提供适当的衣食和睡眠用的毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
这些年来,这位勇敢的妇女牺牲健康和生计来教育下一代,她仅靠一小块地的微薄收入活了下来,而我国的腐败官员们则——牺牲她及其胞的利益——创造自己的财富,建造豪宅,并把钱存入其瑞士银行账号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么的收入也能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源也就断了。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入的教师往往缺少动力。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的收入。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的收入被用于偿还不断增
的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们意这一说法,东帝汶正寻求将我们的
收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收入。
Les personnes âgées, souvent marginalisées, doivent faire face avec des revenus familiaux moindre, alors que leurs forces diminuent, à la dramatique situation matérielle et psychologique des enfants.
往往处于社会边缘的老年人,虽然他们的体力在下降,的家庭收入也在减少,但还是要担负儿童物质生活和精神生活的负担。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的收入帮点忙。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠的收入维生。
La majeure partie du coût des crises financière et économique sera supportée par des centaines de millions de personnes qui n'ont pas eu accès aux avantages de la croissance récente, car l'augmentation des taux de chômage et d'inflation réduit leur maigre revenu.
无数人分享不到最近增长的好处,但大部分金融危机和经济危机的成本都将由他们承担,因为失业率和通货膨胀率升高将会蚕食他们的收入。
La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d'un chômage et d'une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
这次危机可能使得长期失业,收入的人,无法获得基本需要,陷入终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己的收入为被拘留人员提供适当的衣食和睡眠用的毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
这些年来,这位勇敢的妇女牺牲健康和生计来教育下一代,她仅靠一小块地的收入活了下来,而我国的腐败官员们则——牺牲她及其
胞的利益——创造自己的财富,建造豪宅,并把钱存入其瑞士银行账号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济源也就断了。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入微薄的教师往往缺少动力。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的微薄收入。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收入被用于偿还不断的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们意这一说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们的收入微薄。
Les personnes âgées, souvent marginalisées, doivent faire face avec des revenus familiaux moindre, alors que leurs forces diminuent, à la dramatique situation matérielle et psychologique des enfants.
往往处于社会边缘的老年人,虽然他们的体力在下降,微薄的家庭收入也在减少,但还是要担负儿童物质生活和精神生活的负担。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维生。
La majeure partie du coût des crises financière et économique sera supportée par des centaines de millions de personnes qui n'ont pas eu accès aux avantages de la croissance récente, car l'augmentation des taux de chômage et d'inflation réduit leur maigre revenu.
无数人分享不到最近长的好处,但大部分金融危机和经济危机的成本都将由他们承担,因为失业率和通货膨胀率升高将会蚕食他们微薄的收入。
La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d'un chômage et d'une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
这次危机可能使得长期失业,收入微薄的人,无法获得基本需要,陷入终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己微薄的收入为被拘留人员提供适当的衣食和睡眠用的毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
这些年,这位勇敢的妇女牺牲健康和生计
教育下一代,她仅靠一小块地的微薄收入活了下
,而我国的腐败官员们则——牺牲她及其
胞的利益——创造自己的财富,建造豪宅,并把钱存入其瑞士银行账号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么薄的收入也能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取薄的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源也就
。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
滋病孤儿通常由收入
薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入薄的教师往往缺少动力。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走人民从他们土地和作物中得到的
薄收入。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的薄收入被用于偿还不
增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们意这一说法,东帝汶正寻求将我们的
薄收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不解程序,其次因为她们的收入
薄。
Les personnes âgées, souvent marginalisées, doivent faire face avec des revenus familiaux moindre, alors que leurs forces diminuent, à la dramatique situation matérielle et psychologique des enfants.
往往处于社会边缘的老年人,虽然他们的体力在,
薄的家庭收入也在减少,但还是要担负儿童物质生活和精神生活的负担。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加
薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的
薄收入帮点忙。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠薄的收入维生。
La majeure partie du coût des crises financière et économique sera supportée par des centaines de millions de personnes qui n'ont pas eu accès aux avantages de la croissance récente, car l'augmentation des taux de chômage et d'inflation réduit leur maigre revenu.
无数人分享不到最近增长的好处,但大部分金融危机和经济危机的成本都将由他们承担,因为失业率和通货膨胀率升高将会蚕食他们薄的收入。
La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d'un chômage et d'une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
这次危机可能使得长期失业,收入薄的人,无法获得基本需要,陷入终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况,由于资源有限,警察不得不用自己
薄的收入为被拘留人员提供适当的衣食和睡眠用的毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
这些年来,这位勇敢的妇女牺牲健康和生计来教育一代,她仅靠一小块地的
薄收入活
来,而我国的腐败官员们则——牺牲她及其
胞的利益——创造自己的财富,建造豪宅,并把钱存入其瑞士银行账号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源也就断了。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的材,收入微薄的
缺少动力。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的微薄收入。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们意这一说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了,其次因为她们的收入微薄。
Les personnes âgées, souvent marginalisées, doivent faire face avec des revenus familiaux moindre, alors que leurs forces diminuent, à la dramatique situation matérielle et psychologique des enfants.
处于社会边缘的老年人,虽然他们的体力在下降,微薄的家庭收入也在减少,但还是要担负儿童物质生活和精神生活的负担。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们从事副业来增加微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了子女上学的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维生。
La majeure partie du coût des crises financière et économique sera supportée par des centaines de millions de personnes qui n'ont pas eu accès aux avantages de la croissance récente, car l'augmentation des taux de chômage et d'inflation réduit leur maigre revenu.
无数人分享不到最近增长的好处,但大部分金融危机和经济危机的成本都将由他们承担,因为失业率和通货膨胀率升高将会蚕食他们微薄的收入。
La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d'un chômage et d'une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
这次危机可能使得长期失业,收入微薄的人,无法获得基本需要,陷入终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己微薄的收入为被拘留人员提供适当的衣食和睡眠用的毯子——政府希望在短期内决这一问题,但却远远不能圆满
决这一问题。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
这些年来,这位勇敢的妇女牺牲健康和生计来育下一代,她仅靠一小块地的微薄收入活了下来,而我国的腐败官员们则——牺牲她及其
胞的利益——创造自己的财富,建造豪宅,并把钱存入其瑞士银行账号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄的收入。如今奶牛一死,他们唯一的经济来源也就断了。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入微薄的教师往往缺少。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到的微薄收入。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们意这一说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先们不了解程序,其次
们的收入微薄。
Les personnes âgées, souvent marginalisées, doivent faire face avec des revenus familiaux moindre, alors que leurs forces diminuent, à la dramatique situation matérielle et psychologique des enfants.
往往处于社会边缘的老年人,虽然他们的体在下降,微薄的家庭收入也在减少,但还是要担负儿童物质生活和精神生活的负担。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,们往往从事副业来增加微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不了解子女上学的价值,反而会要子女家庭的微薄收入帮点忙。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维生。
La majeure partie du coût des crises financière et économique sera supportée par des centaines de millions de personnes qui n'ont pas eu accès aux avantages de la croissance récente, car l'augmentation des taux de chômage et d'inflation réduit leur maigre revenu.
无数人分享不到最近增长的好处,但大部分金融危机和经济危机的成本都将由他们承担,失业率和通货膨胀率升高将会蚕食他们微薄的收入。
La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d'un chômage et d'une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
这次危机可能使得长期失业,收入微薄的人,无法获得基本需要,陷入终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己微薄的收入被拘留人员提供适当的衣食和睡眠用的毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
这些年来,这位勇敢的妇女牺牲健康和生计来教育下一代,仅靠一小块地的微薄收入活了下来,而我国的腐败官员们则——牺牲
及其
胞的利益——创造自己的财富,建造豪宅,并把钱存入其瑞士银行账号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠么微薄的收入也能生活,
您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄的收入。如今奶牛死,他们唯
的经济来源也就断
。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适的教材,收入微薄的教师往往缺少动力。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目人民从他们土地和作物中得到的微薄收入。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累的发展中国家的微薄收入被用于偿还不断增加的债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们意
说法,东帝汶正寻求将我们的微薄收入转投于世界各地各种各样的资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享权利,首先因为她们不
解程序,其次因为她们的收入微薄。
Les personnes âgées, souvent marginalisées, doivent faire face avec des revenus familiaux moindre, alors que leurs forces diminuent, à la dramatique situation matérielle et psychologique des enfants.
往往处于社会边缘的老年人,虽然他们的体力在下降,微薄的家庭收入也在减少,但还是要担负儿童物质生活和精神生活的负担。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收入。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学的父母可能不解子女上学的价值,反而会要子女为家庭的微薄收入帮点忙。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中国家,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄的收入维生。
La majeure partie du coût des crises financière et économique sera supportée par des centaines de millions de personnes qui n'ont pas eu accès aux avantages de la croissance récente, car l'augmentation des taux de chômage et d'inflation réduit leur maigre revenu.
无数人分享不到最近增长的好处,但大部分金融危机和经济危机的成本都将由他们承担,因为失业率和通货膨胀率升高将会蚕食他们微薄的收入。
La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d'un chômage et d'une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
次危机可能使得长期失业,收入微薄的人,无法获得基本需要,陷入终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己微薄的收入为被拘留人员提供适当的衣食和睡眠用的毯子——政府希望在短期内解决问题,但却远远不能圆满解决
问题。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
些年来,
位勇敢的妇女牺牲健康和生计来教育下
代,她仅靠
小块地的微薄收入活
下来,而我国的腐败官员们则——牺牲她及其
胞的利益——创造自己的财富,建造豪宅,并把钱存入其瑞士银行账号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他居然靠这么微薄收
也能生活, 这您怎么解释?
Leur seule vache, dont le lait était leur unique revenu, était morte dans le champ.
因为贫穷,他们只能靠卖牛奶获取微薄收
。如今奶牛一死,他们唯一
经济来源也就断了。
Les orphelins du sida sont souvent accueillis par des grands-parents dont les revenus sont très réduits.
艾滋病孤儿通常由收微薄
祖父母抚养。
Les matériels didactiques font défaut et les enseignants, peu payés, ne sont généralement pas très motivés.
学校没有合适教材,收
微薄
教师往往缺少动力。
En outre, le projet a privé les habitants du maigre revenu qu'ils obtenaient de leurs terres et de leurs cultures.
此外,该项目夺走了人民从他们土地和作物中得到微薄收
。
Les maigres revenus des pays en développement ployant sous le fardeau de la dette sont affectés au service d'une dette toujours croissante.
负债累累发展中
微薄收
被用于偿还不断增加
债务。
Mais comme nous sommes d'accord avec lui, le Timor-Leste cherche à réinvestir ses modestes recettes dans des portefeuilles diversifiés de par le monde.
我们意这一说法,东帝汶正寻求将我们
微薄收
于世界各地各种各样
资产组合。
Mais dans la pratique peu des femmes accèdent à ce droit d'abord par la méconnaissance des procédures et ensuite par la modicité de leurs revenus.
但实际上,很少有妇女能够享受这一权利,首先因为她们不了解程序,其次因为她们收
微薄。
Les personnes âgées, souvent marginalisées, doivent faire face avec des revenus familiaux moindre, alors que leurs forces diminuent, à la dramatique situation matérielle et psychologique des enfants.
往往处于社会边缘老年人,虽然他们
体力在下降,微薄
庭收
也在减少,但还是要担负儿童物质生活和精神生活
负担。
Actuellement, beaucoup de ménages ne survivent que grâce à la capacité de débrouillardise de la femme qui souvent d'ailleurs développe les activités qui génèrent des revenus insuffisants.
目前,许多庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄
收
。
Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.
但是,从未上学父母可能不了解子女上学
价值,反而会要子女为
庭
微薄收
帮点忙。
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus.
在大多数发展中,大多数老年人终生从事非正式工作,几乎没有多少福利,仅靠微薄
收
维生。
La majeure partie du coût des crises financière et économique sera supportée par des centaines de millions de personnes qui n'ont pas eu accès aux avantages de la croissance récente, car l'augmentation des taux de chômage et d'inflation réduit leur maigre revenu.
无数人分享不到最近增长好处,但大部分金融危机和经济危机
成本都将由他们承担,因为失业率和通货膨胀率升高将会蚕食他们微薄
收
。
La crise risque de prendre au piège de la misère, pour le reste de leur vie, ceux qui ne peuvent pas satisfaire à leurs besoins fondamentaux à cause d'un chômage et d'une impécuniosité prolongés et de condamner leurs enfants à une vie de pauvreté.
这次危机可能使得长期失业,收微薄
人,无法获得基本需要,陷
终身赤贫,子女也随之面临终身贫穷。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己微薄收
为被拘留人员提供适当
衣食和睡眠用
毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses.
这些年来,这位勇敢妇女牺牲健康和生计来教育下一代,她仅靠一小块地
微薄收
活了下来,而我
腐败官员们则——牺牲她及其
胞
利益——创造自己
财富,建造豪宅,并把钱存
其瑞士银行账号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。