Il gagne un salaire de misère .
他挣微薄的工资。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微薄的工资。
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地工作,一个铜板一个铜板地节省着微薄的工资。
Il se contente d'un salaire modeste.
他满足于有一份微薄的工资。
Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.
本地区就业者中相当大的一部分人只挣取微薄的工资。
À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.
工资微薄的教师现在要面对年龄同的大班级,从而使教育部门的严重问题更加复杂。
Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.
过,在广泛的范围内,尤其是在发展中国家,只有很少提
就业
的工资微薄和
可靠的职业提
年轻一代。
Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
在另一些情况下,儿童、特别是男孩被卖农场主或贸易商,在极其严酷的条件下为微薄的工资而工作。
Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.
由于近东救济工程处所得到的技术和经济援助水平的下降,因而越来越难以靠微薄的工资水平招聘或保留高级的专业经理。
Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.
对些儿童中的许多人来说,微薄的工资、长时间的劳动、缺乏就业保障、有限的初级教育机会是司空见惯的。
Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.
该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰的人民收取高额费用,所收费用远远超出病人微薄的工资。
Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.
由于正规的劳动力市场没有机会,年轻人也在转向非正式部门的所谓“逼上梁山的企业家”和自营职业,常常在危险的条件下工作,拿着微薄的工资,没有多少途。
Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.
几乎有10亿人找到谋生的工作,还有其他许多人虽然有工作,但即使他们日夜工作,微薄的工资也无法购买足够的食物来养活家人。
Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.
只要有源源断的人愿意在恶劣的条件下工作挣一份微薄的工资,目
受剥削的工人在近期内就无改善的
可言,
过部分雇主已经认识到,改善条件和增加工资往往导致劳动生产率提高,工人和雇主双方都得益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微资。
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地,
铜板
铜板地节省着微
资。
Il se contente d'un salaire modeste.
他满足于有份微
资。
Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.
本地区就业者中相当大部分人只挣取微
资。
À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.
资微
教师现在要面对年龄
同
大班级,从而使教育部门
严重问题更加复杂。
Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.
过,在广泛
范围内,尤其是在发展中国家,只有很少提供就业前景
资微
和
可靠
职业提供给这年轻
代。
Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
在另些情况下,儿童、特别是男孩被卖给农场主或贸易商,在极其严酷
条件下为微
资而
。
Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.
由于近东救济程处所得到
技术和经济援助水平
下降,因而越来越难以靠微
资水平招聘或保留高级
专业经理。
Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.
对这些儿童中许多人来说,微
资、长时间
劳动、缺乏就业保障、有限
初级教育机会是司空见惯
。
Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.
该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰人民收取高额费用,所收费用远远超出病人微
资。
Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.
由于正规劳动力市场没有机会,年轻人也在转向非正式部门
所谓“逼上梁山
企业家”和自营职业,常常在危险
条件下
,拿着微
资,没有多少前途。
Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.
几乎有10亿人找到谋生
,还有其他许多人虽然有
,但即使他们日夜
,微
资也无法购买足够
食物来养活家人。
Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.
只要有源源断
人愿意在恶劣
条件下
挣
份微
资,目前受剥削
人在近期内就无改善
前景可言,
过部分雇主已经认识到,改善条件和增加
资往往导致劳动生产率提高,
人和雇主双方都得益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il gagne un salaire de misère .
他挣工资。
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地工作,一个铜板一个铜板地节省着工资。
Il se contente d'un salaire modeste.
他满足于有一份工资。
Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.
本地区业者中相当大
一部分人只挣取
工资。
À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.
工资教师现在要面对年龄
同
大班级,从而使教育部门
严重问题更加复杂。
Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.
过,在广泛
范围内,尤其是在发展中国家,只有很少提供
业前景
工资
和
可靠
职业提供给这年轻一代。
Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
在另一些情况下,儿童、特别是男孩被卖给农场主或贸易商,在极其严酷条件下为
工资而工作。
Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.
由于近东救济工程处所得到技术和经济援助水平
下降,因而越来越难以靠
工资水平招聘或保留高级
专业经理。
Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.
对这些儿童中许多人来说,
工资、长时间
劳动、
业保障、有限
初级教育机会是司空见惯
。
Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.
该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰人民收取高额费用,所收费用远远超出病人
工资。
Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.
由于正规劳动力市场没有机会,年轻人也在转向非正式部门
所谓“逼上梁山
企业家”和自营职业,常常在危险
条件下工作,拿着
工资,没有多少前途。
Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.
几乎有10亿人找到谋生
工作,还有其他许多人虽然有工作,但即使他们日夜工作,
工资也无法购买足够
食物来养活家人。
Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.
只要有源源断
人愿意在恶劣
条件下工作挣一份
工资,目前受剥削
工人在近期内
无改善
前景可言,
过部分雇主已经认识到,改善条件和增加工资往往导致劳动生产率提高,工人和雇主双方都得益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微薄。
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地作,一个铜板一个铜板地节省着微薄
。
Il se contente d'un salaire modeste.
他满足于有一份微薄。
Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.
本地区就业者中相当大一部分人只挣取微薄
。
À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.
微薄
教师现在要面
年龄
同
大班级,从而使教育部门
严重问题更加复杂。
Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.
过,在广泛
范围内,尤其是在发展中国家,只有很少提供就业前景
微薄和
可靠
职业提供给这年轻一代。
Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
在另一些情况下,儿童、特别是男孩被卖给农场主或贸易商,在极其严酷条件下为微薄
而
作。
Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.
由于近东救济程处所得到
技术和
济援助水平
下降,因而越来越难以靠微薄
水平招聘或保留高级
专业
。
Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.
这些儿童中
许多人来说,微薄
、长时间
劳动、缺乏就业保障、有限
初级教育机会是司空见惯
。
Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.
该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰人民收取高额费用,所收费用远远超出病人微薄
。
Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.
由于正规劳动力市场没有机会,年轻人也在转向非正式部门
所谓“逼上梁山
企业家”和自营职业,常常在危险
条件下
作,拿着微薄
,没有多少前途。
Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.
几乎有10亿人找到谋生
作,还有其他许多人虽然有
作,但即使他们日夜
作,微薄
也无法购买足够
食物来养活家人。
Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.
只要有源源断
人愿意在恶劣
条件下
作挣一份微薄
,目前受剥削
人在近期内就无改善
前景可言,
过部分雇主已
认识到,改善条件和增加
往往导致劳动生产率提高,
人和雇主双方都得益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人
审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微薄的工资。
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地工作,个铜板
个铜板地节省着微薄的工资。
Il se contente d'un salaire modeste.
他满足于有份微薄的工资。
Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.
本地区就业者中相当大的部分人只挣取微薄的工资。
À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.
工资微薄的教师现要面对年龄
同的大班级,从而使教育部门的严重问题更加复杂。
Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.
过,
广泛的范围内,尤其是
发展中国家,只有
供就业前景的工资微薄和
可靠的职业
供给这年轻
。
Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
另
些情况下,儿童、特别是男孩被卖给农场主或贸易商,
极其严酷的条件下为微薄的工资而工作。
Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.
由于近东救济工程处所得到的技术和经济援助水平的下降,因而越来越难以靠微薄的工资水平招聘或保留高级的专业经理。
Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.
对这些儿童中的许多人来说,微薄的工资、长时间的劳动、缺乏就业保障、有限的初级教育机会是司空见惯的。
Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.
该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰的人民收取高额费用,所收费用远远超出病人微薄的工资。
Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.
由于正规的劳动力市场没有机会,年轻人也转向非正式部门的所谓“逼上梁山的企业家”和自营职业,常常
危险的条件下工作,拿着微薄的工资,没有多
前途。
Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.
几乎有10亿人找到谋生的工作,还有其他许多人虽然有工作,但即使他们日夜工作,微薄的工资也无法购买足够的食物来养活家人。
Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.
只要有源源断的人愿意
恶劣的条件下工作挣
份微薄的工资,目前受剥削的工人
近期内就无改善的前景可言,
过部分雇主已经认识到,改善条件和增加工资往往导致劳动生产率
高,工人和雇主双方都得益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微薄的工资。
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地工作,一个铜板一个铜板地节省着微薄的工资。
Il se contente d'un salaire modeste.
他满足于有一份微薄的工资。
Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.
本地区业者中相当大的一部分人只挣取微薄的工资。
À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.
工资微薄的教师现在要面对龄
同的大班级,从而使教育部门的严重问题更加复杂。
Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.
过,在广泛的范围内,尤其是在发展中国家,只有很少提供
业
景的工资微薄和
可靠的职业提供
轻一代。
Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
在另一些情况下,儿童、特别是男孩被卖农场主或贸易商,在极其严酷的条件下为微薄的工资而工作。
Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.
由于近东救济工程处所得到的技术和经济援助水平的下降,因而越来越难以靠微薄的工资水平招聘或保留高级的专业经理。
Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.
对些儿童中的许多人来说,微薄的工资、长时间的劳动、缺乏
业保障、有限的初级教育机会是司空见惯的。
Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.
该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰的人民收取高额费用,所收费用远远超出病人微薄的工资。
Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.
由于正规的劳动力市场没有机会,轻人也在转向非正式部门的所谓“逼上梁山的企业家”和自营职业,常常在危险的条件下工作,拿着微薄的工资,没有多少
途。
Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.
几乎有10亿人找到谋生的工作,还有其他许多人虽然有工作,但即使他们日夜工作,微薄的工资也无法购买足够的食物来养活家人。
Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.
只要有源源断的人愿意在恶劣的条件下工作挣一份微薄的工资,目
受剥削的工人在近期内
无改善的
景可言,
过部分雇主已经认识到,改善条件和增加工资往往导致劳动生产率提高,工人和雇主双方都得益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微资。
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地,
铜板
铜板地节省着微
资。
Il se contente d'un salaire modeste.
他满足于有份微
资。
Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.
本地区就业者中相当大部分人只挣取微
资。
À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.
资微
教师现在要面对年龄
同
大班级,从而使教育部门
严重问题更加复杂。
Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.
过,在广泛
范围内,尤其是在发展中国家,只有很少提供就业前景
资微
和
可靠
职业提供给这年轻
代。
Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
在另些情况下,儿童、特别是男孩被卖给农场主或贸易商,在极其严酷
条件下为微
资而
。
Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.
由于近东救济程处所得到
技术和经济援助水平
下降,因而越来越难以靠微
资水平招聘或保留高级
专业经理。
Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.
对这些儿童中许多人来说,微
资、长时间
劳动、缺乏就业保障、有限
初级教育机会是司空见惯
。
Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.
该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰人民收取高额费用,所收费用远远超出病人微
资。
Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.
由于正规劳动力市场没有机会,年轻人也在转向非正式部门
所谓“逼上梁山
企业家”和自营职业,常常在危险
条件下
,拿着微
资,没有多少前途。
Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.
几乎有10亿人找到谋生
,还有其他许多人虽然有
,但即使他们日夜
,微
资也无法购买足够
食物来养活家人。
Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.
只要有源源断
人愿意在恶劣
条件下
挣
份微
资,目前受剥削
人在近期内就无改善
前景可言,
过部分雇主已经认识到,改善条件和增加
资往往导致劳动生产率提高,
人和雇主双方都得益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微薄的工资。
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地工作,个铜板
个铜板地节省着微薄的工资。
Il se contente d'un salaire modeste.
他满足于有份微薄的工资。
Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.
本地区就业者中相当大的部分人
挣取微薄的工资。
À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.
工资微薄的教师现在要面对年龄同的大班级,从而使教育部门的严重问题更加复杂。
Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.
过,在广泛的范围内,尤其是在发展中国
,
有很少提供就业前景的工资微薄和
可靠的职业提供给这年轻
代。
Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
在情况下,儿童、特别是男孩被卖给农场主或贸易商,在极其严酷的条件下为微薄的工资而工作。
Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.
由于近东救济工程处所得到的技术和经济援助水平的下降,因而越来越难以靠微薄的工资水平招聘或保留高级的专业经理。
Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.
对这儿童中的许多人来说,微薄的工资、长时间的劳动、缺乏就业保障、有限的初级教育机会是司空见惯的。
Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.
该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰的人民收取高额费用,所收费用远远超出病人微薄的工资。
Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.
由于正规的劳动力市场没有机会,年轻人也在转向非正式部门的所谓“逼上梁山的企业”和自营职业,常常在危险的条件下工作,拿着微薄的工资,没有多少前途。
Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.
几乎有10亿人找到谋生的工作,还有其他许多人虽然有工作,但即使他们日夜工作,微薄的工资也无法购买足够的食物来养活
人。
Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.
要有源源
断的人愿意在恶劣的条件下工作挣
份微薄的工资,目前受剥削的工人在近期内就无改善的前景可言,
过部分雇主已经认识到,改善条件和增加工资往往导致劳动生产率提高,工人和雇主双方都得益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微薄资。
Elle travaille comme un âne, pièce par pièce, elle économise son pauvre salaire.
她卖力地,一个铜板一个铜板地节省着微薄
资。
Il se contente d'un salaire modeste.
他满足于有一份微薄资。
Par ailleurs, beaucoup de gens qui ont un emploi gagnent un salaire de misère.
本地区就业者中相当大一部分人只挣取微薄
资。
À cela s'ajoute le fait que dans ce secteur, des enseignants mal payés se trouvent à présent face à des classes nombreuses composées d'enfants d'âges très divers.
资微薄
教师现在要面对年龄
大班级,从而使教育部门
严重问题更加复杂。
Néanmoins, dans une large mesure, notamment dans les pays en développement, seuls des emplois sous-payés et précaires, offrant peu de perspectives de carrière, sont proposés aux jeunes générations.
过,在广泛
范围内,尤其是在发展中国家,只有很少提供就业前景
资微薄和
可靠
职业提供给这年轻一代。
Dans d'autres cas, les enfants, surtout les garçons, sont revendus à des exploitants agricoles ou à des commerçants pour un salaire de misère et pour travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
在另一些情况下,儿童、特别是男孩被卖给农场主或贸易商,在极其严酷条件下为微薄
资而
。
Cette réduction du niveau d'assistance technique et financière fait qu'il est de plus en plus difficile pour l'UNRWA de recruter ou de maintenir en poste des cadres supérieurs à un niveau de traitement aussi modeste.
于近东救济
程处所得到
技术和经济援助水平
下降,因而越来越难以靠微薄
资水平招聘或保留高级
专业经理。
Pour nombre d'entre eux, un salaire de misère, de longues heures de travail, la précarité de l'emploi et des chances limitées de suivre un enseignement primaire sont des réalités qui ne sont que trop courantes.
对这些儿童中许多人来说,微薄
资、长时间
劳动、缺乏就业保障、有限
初级教育机会是司空见惯
。
Il est indiqué dans le rapport que les autorités d'occupation israéliennes continuent de facturer aux habitants du Golan, pour les examens médicaux, les traitements et l'assurance maladie, des prix élevés qui dépassent de loin leurs modestes salaires.
该报告指出,以色列占领当局仍然为医疗检查、治疗和健康保险向戈兰人民收取高额费用,所收费用远远超出病人微薄
资。
Les perspectives d'emploi sur le marché du travail officiel étant inexistantes pour les jeunes, ceux-ci se tournent vers l'entreprenariat forcé et les activités individuelles du secteur non structuré, travaillant souvent dans des conditions à risque, pour un salaire insuffisant et sans grandes perspectives de débouchés.
于正规
劳动力市场没有机会,年轻人也在转向非正式部门
所谓“逼上梁山
企业家”和自营职业,常常在危险
条件下
,拿着微薄
资,没有多少前途。
Près d'un milliard de personnes n'ont pas accès à un emploi qui leur permettrait de pourvoir à leur alimentation et beaucoup d'autres qui ont un emploi n'ont pas un salaire suffisant pour pouvoir nourrir correctement leur famille, quand bien même elles travaillent jour et nuit.
几乎有10亿人找到谋生
,还有其他许多人虽然有
,但即使他们日夜
,微薄
资也无法购买足够
食物来养活家人。
Tant qu'il existera une vaste réserve de gens prêts à travailler dans de mauvaises conditions pour un salaire de misère, les perspectives de ceux qui occupent actuellement un emploi où ils sont exploités n'ont guère de chances de s'améliorer à court terme, même si certains employeurs reconnaissent qu'une amélioration des conditions de travail et un salaire plus élevé entraînent souvent des gains de productivité qui profitent aux travailleurs comme aux employeurs.
只要有源源断
人愿意在恶劣
条件下
挣一份微薄
资,目前受剥削
人在近期内就无改善
前景可言,
过部分雇主已经认识到,改善条件和增加
资往往导致劳动生产率提高,
人和雇主双方都得益。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。