Il était soucieux de ne froisser personne.
他注意不得罪任何人。
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
即使塞族人能够提起诉讼,并获得有利判决,些判决也会
阿族法官不愿意得罪同胞而得不到执行。
M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, avant la dernière phrase du paragraphe 28, d'ajouter une phrase qui se lirait comme suit: "Il a été dit en outre que les parties appliquaient généralement les mesures provisoires par respect pour l'autorité de l'arbitre et par souci de ne pas contrarier ce dernier".
Costello先生(美利坚合众国)提议在第28段最后一句前应加上下句:“而且,据称,各方当事人之所以通常会遵循临时措施,是出于对仲裁员权威的尊重,不希望得罪他们。”
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受些事实,
此我们认
,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,
些人所不想承认的团体的出现会冒犯
些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
即使塞族人能够提起诉讼,并获得有利判决,这些判决也会因阿族法官不愿意得罪同胞而得不到执行。
M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, avant la dernière phrase du paragraphe 28, d'ajouter une phrase qui se lirait comme suit: "Il a été dit en outre que les parties appliquaient généralement les mesures provisoires par respect pour l'autorité de l'arbitre et par souci de ne pas contrarier ce dernier".
Costello先生(美利坚合众国)提议在第28段最后一句前应加上下句:“而且,据称,各方当事人之所以通常会遵循临时措施,是因为出于对仲裁员权威的尊重,不希望得罪他们。”
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
即使塞族人能够提起诉讼,并获得有利判决,这些判决也会因阿族法官不愿意得罪同胞而得不到执行。
M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, avant la dernière phrase du paragraphe 28, d'ajouter une phrase qui se lirait comme suit: "Il a été dit en outre que les parties appliquaient généralement les mesures provisoires par respect pour l'autorité de l'arbitre et par souci de ne pas contrarier ce dernier".
Costello先生(美利坚合众国)提议在第28段最后一句前应上下句:“而且,据称,各方当事人之所以通常会遵循临时措施,是因为出于对仲裁员权威的尊重,不希望得罪他们。”
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
即使塞族人能够提起诉讼,并获得有利判决,这些判决也会因阿族法官不愿意得罪同胞而得不到执行。
M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, avant la dernière phrase du paragraphe 28, d'ajouter une phrase qui se lirait comme suit: "Il a été dit en outre que les parties appliquaient généralement les mesures provisoires par respect pour l'autorité de l'arbitre et par souci de ne pas contrarier ce dernier".
Costello先生(美利坚合众国)提议在第28段最后一句前应加上下句:“而且,据称,各方当事人之所以通常会遵循临时措施,是因为出于对仲裁员权威尊重,不希望得罪他们。”
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说
那样,在通常
情况下,这些人所不想承认
团体
出现会冒犯这些人
社会
宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
即使塞族人能够提起诉讼,并获有利判决,这些判决也会因阿族法官不愿意
罪同胞而
不到执行。
M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, avant la dernière phrase du paragraphe 28, d'ajouter une phrase qui se lirait comme suit: "Il a été dit en outre que les parties appliquaient généralement les mesures provisoires par respect pour l'autorité de l'arbitre et par souci de ne pas contrarier ce dernier".
Costello先生(美利坚合众国)提议在第28段最后一句前应加上下句:“而且,据称,各方当事人之所以通常会遵循临时措施,因为出于对仲裁员权威的尊重,不希望
罪他们。”
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望罪某些人,正如我说的那样,在通常的
况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
即使塞族人能够提起诉讼,获得有利判决,这些判决也会因阿族法官不愿意得罪同胞而得不到执行。
M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, avant la dernière phrase du paragraphe 28, d'ajouter une phrase qui se lirait comme suit: "Il a été dit en outre que les parties appliquaient généralement les mesures provisoires par respect pour l'autorité de l'arbitre et par souci de ne pas contrarier ce dernier".
Costello先生(美利坚合众国)提议在第28段最后一句前应加上下句:“而且,据称,各方当事人之所以通常会遵循临时措施,是因为出裁员权威的尊重,不希望得罪他们。”
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
即使塞族人能够提起诉讼,并获得有利判决,这些判决也会因阿族法官不愿意得罪同胞而得不到执行。
M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, avant la dernière phrase du paragraphe 28, d'ajouter une phrase qui se lirait comme suit: "Il a été dit en outre que les parties appliquaient généralement les mesures provisoires par respect pour l'autorité de l'arbitre et par souci de ne pas contrarier ce dernier".
Costello先生(美利坚合众国)提议在第28段最后一句前应加上下句:“而且,据称,各方当事人之所以通常会遵循临时措施,是因为出于对仲裁员权威的尊重,不希望得罪他们。”
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
即使塞族人能够提起诉讼,并获得有利判决,这些判决也会因阿族法官不愿意得罪同胞而得不到执行。
M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, avant la dernière phrase du paragraphe 28, d'ajouter une phrase qui se lirait comme suit: "Il a été dit en outre que les parties appliquaient généralement les mesures provisoires par respect pour l'autorité de l'arbitre et par souci de ne pas contrarier ce dernier".
Costello先生(美利坚合众国)提议在第28段最一句前应加上下句:“而且,据称,各方当事人之所以通常会遵循临时措施,
因为出于对仲裁员权威的尊重,不希望得罪他们。”
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
即使塞族人能够提起诉讼,并获得有利判决,这些判决也因阿族法官不愿意得罪
胞而得不到执行。
M. Costello (États-Unis d'Amérique) propose, avant la dernière phrase du paragraphe 28, d'ajouter une phrase qui se lirait comme suit: "Il a été dit en outre que les parties appliquaient généralement les mesures provisoires par respect pour l'autorité de l'arbitre et par souci de ne pas contrarier ce dernier".
Costello先生(美利坚合众国)提议在第28段最后一句前应加上下句:“而且,据称,各方当事人之所以通常遵循临时措施,是因为出于对仲裁
权威的尊重,不希望得罪他们。”
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大本次特别
议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现
冒犯这些人的社
和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。