Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
刚果妇女对使其得到解放和平
这种追求应得到出席本次会议
所有人
支持。
Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
刚果妇女对使其得到解放和平
这种追求应得到出席本次会议
所有人
支持。
Avant tout, la grande participation des femmes est une lueur d'espoir, montrant la volonté de se délivrer qui anime les citoyens les plus opprimés d'Afghanistan.
首先,妇女参与是一个希望
灯塔,表明阿富汗最受压迫
公民得到解放
意志。
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
重建和恢复得到解放巴嫩领土以及振兴
巴嫩
经济属于我国政府
最优先事项。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营结束不仅给得到解放
犹太人和其他人民带来了解脱,而且给他
星以及所有热爱和平
民族带来了解脱。
Nous affirmons donc la nécessité pour le Conseil de faire une distinction entre le terrorisme auquel se livre le Gouvernement israélien et le droit naturel du peuple palestinien à la légitime défense et à la résistance contre l'occupation jusqu'à ce que ses territoires aient été libérés et qu'un État indépendant ait été établi dans une Palestine indépendante, avec Jérusalem pour capitale, sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des décisions pertinentes de la légitimité internationale.
因此,我确认安理会需要在巴勒斯坦人民
合法自卫权和巴勒斯坦人民在其领土得到解放并在独立
巴勒斯坦建立一个以耶路撒冷为其首都
独立
巴勒斯坦国之前抵抗占领
权利与以色列政府所进行
恐怖主义行动之间作出区别,这种区别以《联合国宪章》条款、国际法原则和有关国际法决定为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
刚果妇女对使其得到解放和平
这种追求应得到出席本次会
所有人
支持。
Avant tout, la grande participation des femmes est une lueur d'espoir, montrant la volonté de se délivrer qui anime les citoyens les plus opprimés d'Afghanistan.
首先,妇女大规模参与是一个希望
灯塔,表明阿富汗最受压迫
公
得到解放
意志。
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
重建和恢复得到解放巴嫩领土以及振兴
巴嫩
经济属于我国政府
最优先事项。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营结束不仅给得到解放
犹太人和其他人
来了解脱,而且给他们
救星以及所有热爱和平
来了解脱。
Nous affirmons donc la nécessité pour le Conseil de faire une distinction entre le terrorisme auquel se livre le Gouvernement israélien et le droit naturel du peuple palestinien à la légitime défense et à la résistance contre l'occupation jusqu'à ce que ses territoires aient été libérés et qu'un État indépendant ait été établi dans une Palestine indépendante, avec Jérusalem pour capitale, sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des décisions pertinentes de la légitimité internationale.
因此,我们确认安理会需要在巴勒斯坦人合法自卫权和巴勒斯坦人
在其领土得到解放并在独立
巴勒斯坦建立一个以耶路撒冷为其首都
独立
巴勒斯坦国之前抵抗占领
权利与以色列政府所进行
恐怖主义行动之间作出区别,这种区别以《联合国宪章》条款、国际法原则和有关国际法决定为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
刚果妇女对使其得到解放的和平的这种追求应得到出席本次会议的所有人的支持。
Avant tout, la grande participation des femmes est une lueur d'espoir, montrant la volonté de se délivrer qui anime les citoyens les plus opprimés d'Afghanistan.
首先,妇女的大规模参与是一个希望的灯塔,表明阿富汗最受压迫的公民得到解放的意志。
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
重建和恢复得到解放的领土以及
的经济属于我国政府的最优先事项。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营的结束不仅给得到解放的犹太人和其他人民带来了解脱,而且给他们的救星以及所有热爱和平的民族带来了解脱。
Nous affirmons donc la nécessité pour le Conseil de faire une distinction entre le terrorisme auquel se livre le Gouvernement israélien et le droit naturel du peuple palestinien à la légitime défense et à la résistance contre l'occupation jusqu'à ce que ses territoires aient été libérés et qu'un État indépendant ait été établi dans une Palestine indépendante, avec Jérusalem pour capitale, sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des décisions pertinentes de la légitimité internationale.
因此,我们确认安理会需要在勒斯坦人民的合法自卫权和
勒斯坦人民在其领土得到解放并在独立的
勒斯坦建立一个以耶路撒冷为其首都的独立的
勒斯坦国之前抵抗占领的权利与以色列政府所进行的恐怖主义行动之间作出区别,这种区别以《联合国宪章》条款、国际法原则和有关国际法决定为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
刚果妇女对使其得到解放的和平的这种追求应得到出席本次会议的所有人的支持。
Avant tout, la grande participation des femmes est une lueur d'espoir, montrant la volonté de se délivrer qui anime les citoyens les plus opprimés d'Afghanistan.
首先,妇女的大规模参个希望的灯塔,表明阿富汗最受压迫的公民得到解放的意志。
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
重建和恢复得到解放的巴嫩领土以及振兴
巴嫩的经济属于我国政府的最优先事项。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营的结束不仅得到解放的犹太人和其他人民带来了解脱,
他们的救星以及所有热爱和平的民族带来了解脱。
Nous affirmons donc la nécessité pour le Conseil de faire une distinction entre le terrorisme auquel se livre le Gouvernement israélien et le droit naturel du peuple palestinien à la légitime défense et à la résistance contre l'occupation jusqu'à ce que ses territoires aient été libérés et qu'un État indépendant ait été établi dans une Palestine indépendante, avec Jérusalem pour capitale, sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des décisions pertinentes de la légitimité internationale.
因此,我们确认安理会需要在巴勒斯坦人民的合法自卫权和巴勒斯坦人民在其领土得到解放并在独立的巴勒斯坦建立个以耶路撒冷为其首都的独立的巴勒斯坦国之前抵抗占领的权利
以色列政府所进行的恐怖主义行动之间作出区别,这种区别以《联合国宪章》条款、国际法原则和有关国际法决定为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
刚果妇女对使其得和平
这种追求应得
出席本次会议
所有人
支持。
Avant tout, la grande participation des femmes est une lueur d'espoir, montrant la volonté de se délivrer qui anime les citoyens les plus opprimés d'Afghanistan.
首先,妇女大规模参与是一个希望
灯塔,表明阿富汗
受压迫
公民得
意志。
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
重建和恢复得巴嫩领土以及振兴
巴嫩
经济属于我国政
优先事项。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营结束不仅给得
犹太人和其他人民带来了
脱,而且给他们
救星以及所有热爱和平
民族带来了
脱。
Nous affirmons donc la nécessité pour le Conseil de faire une distinction entre le terrorisme auquel se livre le Gouvernement israélien et le droit naturel du peuple palestinien à la légitime défense et à la résistance contre l'occupation jusqu'à ce que ses territoires aient été libérés et qu'un État indépendant ait été établi dans une Palestine indépendante, avec Jérusalem pour capitale, sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des décisions pertinentes de la légitimité internationale.
因此,我们确认安理会需要在巴勒斯坦人民合法自卫权和巴勒斯坦人民在其领土得
并在独立
巴勒斯坦建立一个以耶路撒冷为其首都
独立
巴勒斯坦国之前抵抗占领
权利与以色列政
所进行
恐怖主义行动之间作出区别,这种区别以《联合国宪章》条款、国际法原则和有关国际法决定为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
刚对使其得到解放的和平的这种追求应得到出席本次会议的所有人的支持。
Avant tout, la grande participation des femmes est une lueur d'espoir, montrant la volonté de se délivrer qui anime les citoyens les plus opprimés d'Afghanistan.
首先,的大规模参与是一个希望的灯塔,表明阿富汗最受压迫的公民得到解放的意志。
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
重建和恢复得到解放的巴嫩领土以及振兴
巴嫩的经济属于我国政府的最优先事项。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营的结束不仅给得到解放的犹太人和其他人民带来了解脱,而且给他们的救星以及所有热爱和平的民族带来了解脱。
Nous affirmons donc la nécessité pour le Conseil de faire une distinction entre le terrorisme auquel se livre le Gouvernement israélien et le droit naturel du peuple palestinien à la légitime défense et à la résistance contre l'occupation jusqu'à ce que ses territoires aient été libérés et qu'un État indépendant ait été établi dans une Palestine indépendante, avec Jérusalem pour capitale, sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des décisions pertinentes de la légitimité internationale.
因此,我们确认安理会需要在巴勒斯坦人民的法
卫权和巴勒斯坦人民在其领土得到解放并在独立的巴勒斯坦建立一个以耶路撒冷为其首都的独立的巴勒斯坦国之前抵抗占领的权利与以色列政府所进行的恐怖主义行动之间作出区别,这种区别以《联
国宪章》条款、国际法原则和有关国际法决定为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
妇女对使其得到解放的和平的这种追求应得到出席本次会议的所有人的支持。
Avant tout, la grande participation des femmes est une lueur d'espoir, montrant la volonté de se délivrer qui anime les citoyens les plus opprimés d'Afghanistan.
首先,妇女的大规模参与是一个希望的灯塔,表明阿富汗最受压迫的公民得到解放的意志。
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
重建和恢复得到解放的巴嫩领土以及振兴
巴嫩的经济属于我国政府的最优先事项。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营的结束不仅给得到解放的犹太人和其他人民带来了解脱,而且给他们的救星以及所有热爱和平的民族带来了解脱。
Nous affirmons donc la nécessité pour le Conseil de faire une distinction entre le terrorisme auquel se livre le Gouvernement israélien et le droit naturel du peuple palestinien à la légitime défense et à la résistance contre l'occupation jusqu'à ce que ses territoires aient été libérés et qu'un État indépendant ait été établi dans une Palestine indépendante, avec Jérusalem pour capitale, sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des décisions pertinentes de la légitimité internationale.
因此,我们确认安理会需要在巴勒斯坦人民的合法权和巴勒斯坦人民在其领土得到解放并在独立的巴勒斯坦建立一个以耶路撒冷为其首都的独立的巴勒斯坦国之前抵抗占领的权利与以色列政府所进行的恐怖主义行动之间作出区别,这种区别以《联合国宪章》条款、国际法原则和有关国际法决定为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
刚果对使其得到解放的和平的这种追求应得到出席本次会议的所有人的支持。
Avant tout, la grande participation des femmes est une lueur d'espoir, montrant la volonté de se délivrer qui anime les citoyens les plus opprimés d'Afghanistan.
首,
的大规模参与是一个希望的灯塔,表明阿富汗最受压迫的公民得到解放的意志。
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
重建和恢复得到解放的巴嫩领土
振兴
巴嫩的经济属于我国政府的最优
事项。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营的结束不仅给得到解放的犹太人和其他人民带来了解脱,而且给他们的救星所有热爱和平的民族带来了解脱。
Nous affirmons donc la nécessité pour le Conseil de faire une distinction entre le terrorisme auquel se livre le Gouvernement israélien et le droit naturel du peuple palestinien à la légitime défense et à la résistance contre l'occupation jusqu'à ce que ses territoires aient été libérés et qu'un État indépendant ait été établi dans une Palestine indépendante, avec Jérusalem pour capitale, sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des décisions pertinentes de la légitimité internationale.
因此,我们确认安理会需要在巴勒斯坦人民的合法自卫权和巴勒斯坦人民在其领土得到解放并在独立的巴勒斯坦建立一个耶路撒冷为其首都的独立的巴勒斯坦国之前抵抗占领的权利与
色列政府所进行的恐怖主义行动之间作出区别,这种区别
《联合国宪章》条款、国际法原则和有关国际法决定为基础。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette recherche de la paix libératrice par les Congolaises devra aujourd'hui être soutenue par vous toutes, présentes à cette rencontre.
刚果妇女对使其得到解放和平
这种追求应得到出席本次会议
所有人
支持。
Avant tout, la grande participation des femmes est une lueur d'espoir, montrant la volonté de se délivrer qui anime les citoyens les plus opprimés d'Afghanistan.
首先,妇女大规模参与是一个希望
灯塔,表明阿富汗最受压迫
公民得到解放
意志。
La reconstruction et le relèvement des territoires libanais libérés et la relance de l'économie du Liban comptent parmi les priorités de premier plan de notre gouvernement.
重建和恢复得到解放巴
领土
兴
巴
济属于我国政府
最优先事项。
La fermeture des camps a été un soulagement, non seulement pour les Juifs et les autres groupes libérés, mais également pour leurs libérateurs et pour toutes les nations éprises de liberté.
集中营结束不仅给得到解放
犹太人和其他人民带来了解脱,而且给他们
救星
所有热爱和平
民族带来了解脱。
Nous affirmons donc la nécessité pour le Conseil de faire une distinction entre le terrorisme auquel se livre le Gouvernement israélien et le droit naturel du peuple palestinien à la légitime défense et à la résistance contre l'occupation jusqu'à ce que ses territoires aient été libérés et qu'un État indépendant ait été établi dans une Palestine indépendante, avec Jérusalem pour capitale, sur la base des dispositions de la Charte des Nations Unies, des principes du droit international et des décisions pertinentes de la légitimité internationale.
因此,我们确认安理会需要在巴勒斯坦人民合法自卫权和巴勒斯坦人民在其领土得到解放并在独立
巴勒斯坦建立一个
耶路撒冷为其首都
独立
巴勒斯坦国之前抵抗占领
权利与
色列政府所进行
恐怖主义行动之间作出区别,这种区别
《联合国宪章》条款、国际法原则和有关国际法决定为基础。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。