法语助手
  • 关闭
dé tǐ
(;恰;恰如其分) convenable; correct; bienséant; comme il faut
dire en termes bien appropriés
讲话



convenable
correct
bienséant
comme il faut

讲话~
dire en termes bien appropriés


其他参考解释:
convenance

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这事儿就很不了。

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着,我不喜欢粗俗打扮。

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织反应是

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官一切活动,应避免作出不或看来不行为。

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统一着装、举止、服务周到、使用文明规范语言。"

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论过程中不会再听到文化方面评论。

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

同叙利亚同事一,我也可以使用不语言。

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

一条牛仔裤加一件漂亮衬衫或者一条小黑裙,简单又

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官一切活动中,正及看来正行为极之重要。

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

马来西亚代表团认为,报告中提到极刑不

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为规范。

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

然,报告提供信息很全面、阐述并描述了事实。

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

对前儿童被招募者不曝光,使儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性反应。

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

,他们就不会再要求你态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和应该是最低需求了。

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际方式作出反应确是世界各国人民应对一种标志。

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于是对穿着一般法律规定,这些规定指出,女学生头上不戴东西。

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我同事、瑞典赫尔格伦先生出色地介绍和解释日内瓦有关该议题工作状况。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着? 这一点是毫无争议,无论何时何地,面对何人,着装都是十分重要并且具有强大影响力

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难时期中再次表现出耐心、、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得体 的法语例句

用户正在搜索


déclareur, déclassé, déclassée, déclassement, déclasser, déclassifier, déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement,

相似单词


得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉,
dé tǐ
(得当;恰当;恰如其分) convenable; correct; bienséant; comme il faut
dire en termes bien appropriés
讲话得体



convenable
correct
bienséant
comme il faut

讲话~
dire en termes bien appropriés


其他参考解释:
convenance

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这事儿就很得体了。

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我喜欢粗俗的打扮。

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织的反应是得体的。

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官的一切活动,应避免作出得体或看来得体的行为。

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统一着装、举止得体、服务周到、文明规范语言。"

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论的过程中会再听到文化方面的得体评论。

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

事一,我也可以得体的语言。

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

一条牛仔裤加一件漂亮的衬衫或者一条小黑裙,简单又得体

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正当得体及看来正当得体的行为极之重要。

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

马来西亚代表团认为,报告中提到极刑得体

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既承认法治,也承认国际人道主义或行为得体规范。

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了事实。

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

媒体对前儿童被招募者得体的曝光,得儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会得体地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性的集体反应。

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

,他们就会再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低的需求了。

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于的是对穿着得体的一般法律规定,这些规定指出,女学生的头上得戴东西。

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的事、瑞典的赫尔格伦先生出色得体地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着得体? 这一点是毫无争议的,无论何时何地,面对何人,得体的着装都是十分重要并且具有强大影响力的。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得体 的法语例句

用户正在搜索


déclinateur, déclination, déclinatoire, décliner, déclinomètre, déclinquer, décliquetage, décliqueter, déclive, décliver,

相似单词


得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉,
dé tǐ
(得当;恰当;恰如分) convenable; correct; bienséant; comme il faut
dire en termes bien appropriés
得体



convenable
correct
bienséant
comme il faut

~
dire en termes bien appropriés


他参考解释:
convenance

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

儿就很不得体

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我不喜欢粗俗的打扮。

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织的反应是得体的。

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官的一切活动,应避免作出不得体或看来不得体的行为。

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统一着装、举止得体、服务周到、使用文明规范语言。"

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论的过程中不会再听到文化方面的不得体评论。

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

同叙利亚同,我也可以使用不得体的语言。

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

一条牛仔裤加一件漂亮的衬衫或者一条小黑裙,简单又得体

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正当得体及看来正当得体的行为极之重要。

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

马来西亚代表团认为,报告中提到极刑不得体

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

恐怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为得体规范。

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

媒体对前儿童被招募者不得体的曝光,使得儿童及家人受到蔑视、更加易受伤害。

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会得体地应付这种突然情况,它作出迅速和决定性的集体反应。

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

,他们就不会再要求你的态度要有多亲切。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低的需求

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于的是对穿着得体的一般法律规定,这些规定指出,女学生的头上不得戴东西。

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的同、瑞典的赫尔格伦先生出色得体地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着得体? 这一点是毫无争议的,无论何时何地,面对何人,得体的着装都是十分重要并且具有强大影响力的。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得体 的法语例句

用户正在搜索


décoffrage, décoffrer, décognoir, décohérence, décohérer, décohéreur, décohésion, décoiffage, décoiffement, décoiffer,

相似单词


得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉,
dé tǐ
(得当;恰当;恰如其分) convenable; correct; bienséant; comme il faut
dire en termes bien appropriés
讲话得体



convenable
correct
bienséant
comme il faut

讲话~
dire en termes bien appropriés


其他参考解释:
convenance

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这事儿就很不得体了。

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织反应是得体

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

切活动,应避免作出不得体或看来不得体行为。

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统着装、举止得体、服务周到、使规范语言。"

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论过程中不会再听到化方面得体评论。

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

同叙利亚同事,我也可以使得体语言。

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

条牛仔裤加件漂亮衬衫或者条小黑裙,简单又得体

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

切活动中,正当得体及看来正当得体行为极之重要。

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

马来西亚代表团认为,报告中提到极刑不得体

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为得体规范。

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

当然,报告提供信息很全面、阐述得体并描述了事实。

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

媒体对前儿童被招募者不得体曝光,使得儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会得体地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性集体反应。

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

,他们就不会再要求你态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低需求了。

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际方式作出反应确是世界各国人民应对得体种标志。

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于是对穿着得体般法律规定,这些规定指出,女学生头上不得戴东西。

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我同事、瑞典赫尔格伦先生出色得体地介绍和解释日内瓦有关该议题工作状况。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着得体? 这点是毫无争议,无论何时何地,面对何人,得体着装都是十分重要并且具有强大影响力

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难时期中再次表现出耐心、得体、智慧和决心。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得体 的法语例句

用户正在搜索


décolletage, décolleté, décolleter, décolleteur, décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur, décolonisation,

相似单词


得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉,
dé tǐ
(得如其分) convenable; correct; bienséant; comme il faut
dire en termes bien appropriés
讲话得体



convenable
correct
bienséant
comme il faut

讲话~
dire en termes bien appropriés


其他参考解释:
convenance

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这事儿就很得体了。

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我喜欢粗俗的打扮。

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织的反应是得体的。

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官的一切活动,应避免作出得体或看来得体的行为。

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统一着装、举止得体、服务周到、使用文明规范语言。"

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论的过程中会再听到文化方面的得体评论。

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

同叙利亚同事一,我也可以使用得体的语言。

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

一条牛仔裤加一件漂亮的衬衫或一条小黑裙,简单又得体

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正得体及看来正得体的行为极之重要。

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

马来西亚代表团认为,报告中提到极刑得体

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既承认法治,也承认国际人道主义或行为得体规范。

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了事实。

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

媒体对前儿童被招得体的曝光,使得儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会得体地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性的集体反应。

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

,他们就会再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低的需求了。

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于的是对穿着得体的一般法律规定,这些规定指出,女学生的头上得戴东西。

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的同事、瑞典的赫尔格伦先生出色得体地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着得体? 这一点是毫无争议的,无论何时何地,面对何人,得体的着装都是十分重要并且具有强大影响力的。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得体 的法语例句

用户正在搜索


décommuniser, décompactage, décompensation, décompensé, décompensée, décompenser, décompilateur, décompilation, décompléter, décomplexé,

相似单词


得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉,
dé tǐ
(当;恰当;恰如其分) convenable; correct; bienséant; comme il faut
dire en termes bien appropriés
讲话



convenable
correct
bienséant
comme il faut

讲话~
dire en termes bien appropriés


其他参考解释:
convenance

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这事儿就很不了。

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着,我不喜欢粗俗的打扮。

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织的反应是的。

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官的一切活动,应避免作出不或看来不的行为。

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统一着装、举止、服务周到、使用文明规。"

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论的过程中不会再听到文化方面的不评论。

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

同叙利亚同事一,我也可以使用不的语

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

一条牛仔裤加一件漂亮的衬衫或者一条小黑裙,简单

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正当及看来正当的行为极之重要。

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

马来西亚代表团认为,报告中提到极刑不

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

当然,报告提供的信息很全面、阐述并描述了事实。

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

对前儿童被招募者不的曝光,使儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性的集反应。

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

,他们就不会再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和应该是最低的需求了。

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对的一种标志。

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于的是对穿着的一般法律规定,这些规定指出,女学生的头上不戴东西。

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的同事、瑞典的赫尔格伦先生出色地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着? 这一点是毫无争议的,无论何时何地,面对何人,的着装都是十分重要并且具有强大影响力的。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得体 的法语例句

用户正在搜索


décompresseur, décompressif, décompression, décomprimer, décomptage, décompte, décompter, décompteur, déconcentration, déconcentré,

相似单词


得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉,
dé tǐ
(得当;恰当;恰如其分) convenable; correct; bienséant; comme il faut
dire en termes bien appropriés
讲话得



convenable
correct
bienséant
comme il faut

讲话~
dire en termes bien appropriés


其他参考解释:
convenance

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这事儿就很不了。

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着,我不喜欢粗俗的打扮。

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织的反应是的。

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官的一切活动,应避免作出不来不的行为。

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统一着装、举止、服务周到、使用文明规范语言。"

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论的过程中不会再听到文化方面的不评论。

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

同叙利同事一,我也可以使用不的语言。

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

一条牛仔裤加一件漂亮的衬衫者一条小黑裙,简单又

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正当来正当的行为极之重要。

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

马来西表团认为,报告中提到极刑不

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主义行为规范。

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

当然,报告提供的信息很全面、阐述并描述了事实。

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

对前儿童被招募者不的曝光,使得儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性的集反应。

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

,他们就不会再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和应该是最低的需求了。

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对的一种标志。

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于的是对穿着的一般法律规定,这些规定指出,女学生的头上不得戴东西。

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的同事、瑞典的赫尔格伦先生出色地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着? 这一点是毫无争议的,无论何时何地,面对何人,的着装都是十分重要并且具有强大影响力的。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得体 的法语例句

用户正在搜索


déconfiture, déconforter, décongélation, décongelé, décongeler, décongestif, décongestion, décongestionnant, décongestionner, déconjugaison,

相似单词


得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉,
dé tǐ
(得当;恰当;恰如其分) convenable; correct; bienséant; comme il faut
dire en termes bien appropriés
讲话得体



convenable
correct
bienséant
comme il faut

讲话~
dire en termes bien appropriés


其他参考解释:
convenance

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这事儿就很不得体了。

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿得体,我不喜欢粗俗的打扮。

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织的反应是得体的。

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官的切活动,应避免作出不得体得体的行为。

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统、举止得体、服务周到、使用文明规范语言。"

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论的过程中不会再听到文化方面的不得体评论。

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

同叙利亚同事,我也可以使用不得体的语言。

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

条牛仔裤加件漂亮的衬衫或者条小黑裙,简单又得体

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的切活动中,得体得体的行为极之重要。

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

西亚代表团认为,报告中提到极刑不得体

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的人既不承认法治,也不承认国际人道主义或行为得体规范。

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了事实。

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

媒体对前儿童被招募者不得体的曝光,使得儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会得体地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性的集体反应。

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

,他们就不会再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低的需求了。

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体种标志。

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于的是对穿得体般法律规定,这些规定指出,女学生的头上不得戴东西。

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的同事、瑞典的赫尔格伦先生出色得体地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿得体? 这点是毫无争议的,无论何时何地,面对何人,得体都是十分重要并且具有强大影响力的。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 得体 的法语例句

用户正在搜索


déconsidération, déconsidérer, déconsignation, déconsigner, déconsolidation, déconsommation, déconstiper, déconstitutionnalisation, déconstitutionnaliser, déconstruction,

相似单词


得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉,
dé tǐ
(得当;恰当;恰如其分) convenable; correct; bienséant; comme il faut
dire en termes bien appropriés
讲话得体



convenable
correct
bienséant
comme il faut

讲话~
dire en termes bien appropriés


其他参考解释:
convenance

Il serait de mauvais goût d'en reparler.

再讲这事儿就很不得体了。

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我不俗的打扮。

Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.

在某些方面,本组织的反应是得体的。

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官的一切活动,应避免作出不得体或看来不得体的行为。

Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.

公司员工统一着装、举止得体、服务周到、使用文明规范语言。"

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论的过程中不会再听到文化方面的不得体评论。

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

同叙利亚同事一,我也可以使用不得体的语言。

L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !

一条牛仔裤加一件漂亮的衬衫或者一条小黑裙,简单又得体

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正当得体及看来正当得体的行为极之重要。

La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.

马来西亚代表团认为,报告中提到极刑不得体

Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.

从事恐怖活动的既不承认法治,也不承认国主义或行为得体规范。

Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.

当然,报告提供的信息很全面、阐述得体并描述了事实。

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

媒体对前儿童被招募者不得体的曝光,使得儿童及其家受到蔑视、更加易受伤害。

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

社会得体地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性的集体反应。

On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.

,他们就不会再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低的需求了。

Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.

以如此迅速和切合实的方式作出反应的确是世界各国民应对得体的一种标志。

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方面基于的是对穿着得体的一般法律规定,这些规定指出,女学生的头上不得戴东西。

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我的同事、瑞典的赫尔格伦先生出色得体地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着得体? 这一点是毫无争议的,无论何时何地,面对何得体的着装都是十分重要并且具有强大影响力的。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 得体 的法语例句

用户正在搜索


décontracter, décontraction, déconventionner, déconvenue, déconvoluable, déconvoluer, déconvolution, décor, décorateur, décoratif,

相似单词


得手, 得数, 得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉,