Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。
Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。
Peu après minuit à Dili, le drapeau de l'ONU a été rentré, et les couleurs d'un Timor oriental indépendant ont été hissées.
在帝力,联合国的旗帜在午夜后不久徐徐落下,独立东帝汶的旗帜冉冉升起。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲
妍然一笑。
Je ne peux qu'exprimer l'espoir que l'esprit de ce rapport pénétrera peu à peu les mécanismes de la Conférence et les fera mieux fonctionner.
我只能表示希望这份报告的精神将徐徐融入裁谈会机制,并使其更好。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始混合好并过筛的面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述的蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢混合.
En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri.
同时,虽然税收和关税收入已开始徐徐流入政府渠道,但国家远未完全控制伊图里的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
此期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。
Peu après minuit à Dili, le drapeau de l'ONU a été rentré, et les couleurs d'un Timor oriental indépendant ont été hissées.
帝力,联合国的旗帜
午夜后不久徐徐落下,独立东帝汶的旗帜冉冉升起。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲
妍然一笑。
Je ne peux qu'exprimer l'espoir que l'esprit de ce rapport pénétrera peu à peu les mécanismes de la Conférence et les fera mieux fonctionner.
我只能表示希望这份报告的精神将徐徐融入裁谈会机制,并好地运作。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始混合好并过筛的面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述的蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢混合.
En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri.
同时,虽然税收和关税收入已开始徐徐流入政府渠道,但国家远未完全控制伊图里的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期了不少
挫折,才徐徐玉立。
Peu après minuit à Dili, le drapeau de l'ONU a été rentré, et les couleurs d'un Timor oriental indépendant ont été hissées.
在帝力,联合国旗帜在午夜后不久徐徐落下,独立东帝汶
旗帜冉冉升起。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老穹顶;似心中
歌,弹奏起悠扬
曲子,从远
徐徐飘来,悄然回过头,冲
妍然一笑。
Je ne peux qu'exprimer l'espoir que l'esprit de ce rapport pénétrera peu à peu les mécanismes de la Conférence et les fera mieux fonctionner.
我只能表示希望这份报告精神将徐徐融入裁谈会机制,并使其更好地运作。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始混合好并过筛面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述
蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时
向慢慢混合.
En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri.
同时,虽然税收和关税收入已开始徐徐流入政府渠道,但国家远未完全控制伊图里资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。
Peu après minuit à Dili, le drapeau de l'ONU a été rentré, et les couleurs d'un Timor oriental indépendant ont été hissées.
在帝力,联合国的旗帜在午夜后不久徐徐落下,独立东帝汶的旗帜冉冉升起。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲妍然一笑。
Je ne peux qu'exprimer l'espoir que l'esprit de ce rapport pénétrera peu à peu les mécanismes de la Conférence et les fera mieux fonctionner.
我只能表示希望这份报告的精神将徐徐融入裁谈会机制,并使其更好地运作。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚混合好并过筛的面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述的蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢混合.
En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri.
同时,虽然税收和关税收入徐徐流入政府渠道,但国家远未完全控制伊图里的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期间经历了不少挫折,才徐徐玉立。
Peu après minuit à Dili, le drapeau de l'ONU a été rentré, et les couleurs d'un Timor oriental indépendant ont été hissées.
在帝力,联合国旗帜在午夜后不久徐徐落下,独立东帝汶
旗帜冉冉升起。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老穹顶;似心中
歌,弹奏起悠
子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲
妍然一笑。
Je ne peux qu'exprimer l'espoir que l'esprit de ce rapport pénétrera peu à peu les mécanismes de la Conférence et les fera mieux fonctionner.
我只能表示希望这份报神将徐徐融入裁谈会机制,并使其更好地运作。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始混合好并过筛面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述
蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时钟
方向慢慢混合.
En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri.
同时,虽然税收和关税收入已开始徐徐流入政府渠道,但国家远未完全控制伊图里资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期间经历了不少挫折,才徐徐玉立。
Peu après minuit à Dili, le drapeau de l'ONU a été rentré, et les couleurs d'un Timor oriental indépendant ont été hissées.
在帝力,联合国帜在午夜后不久徐徐落下,独立东帝
帜冉冉升起。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老穹顶;似心中
歌,弹奏起悠扬
曲子,从远方徐徐飘来,悄然回
头,冲
妍然一笑。
Je ne peux qu'exprimer l'espoir que l'esprit de ce rapport pénétrera peu à peu les mécanismes de la Conférence et les fera mieux fonctionner.
我只能表示希望这份报告精神将徐徐融入裁谈会机制,
使其更
地运作。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始混合筛
面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述
蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时钟
方向慢慢混合.
En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri.
同时,虽然税收和关税收入已开始徐徐流入政府渠道,但国家远未完全控制伊图里资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期间经历了不少的挫折,才玉立。
Peu après minuit à Dili, le drapeau de l'ONU a été rentré, et les couleurs d'un Timor oriental indépendant ont été hissées.
在帝力,联合国的旗帜在午夜后不久落下,独立东帝汶的旗帜冉冉升起。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方,悄然回过头,冲
妍然一笑。
Je ne peux qu'exprimer l'espoir que l'esprit de ce rapport pénétrera peu à peu les mécanismes de la Conférence et les fera mieux fonctionner.
我只希望这份报告的精神将
融入裁谈会机制,并使其更好地运作。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始混合好并过筛的面粉+盐+泡打粉分三次加入上述的蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢混合.
En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri.
同时,虽然税收和关税收入已开始流入政府渠道,但国家远未完全控制伊图里的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期间经历了不少挫折,才徐徐玉立。
Peu après minuit à Dili, le drapeau de l'ONU a été rentré, et les couleurs d'un Timor oriental indépendant ont été hissées.
在帝力,联合国旗帜在午夜后不久徐徐落下,独立东帝汶
旗帜冉冉升起。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老穹顶;似心中
歌,弹奏起
曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲
妍然一笑。
Je ne peux qu'exprimer l'espoir que l'esprit de ce rapport pénétrera peu à peu les mécanismes de la Conférence et les fera mieux fonctionner.
我只能表示希望这份报告将徐徐融入裁谈会机制,并使其更好地运作。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始混合好并过筛面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述
蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时钟
方向慢慢混合.
En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri.
同时,虽然税收和关税收入已开始徐徐流入政府渠道,但国家远未完全控制伊图里资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期间经历了不少的挫折,才徐徐玉立。
Peu après minuit à Dili, le drapeau de l'ONU a été rentré, et les couleurs d'un Timor oriental indépendant ont été hissées.
在帝力,联合国的旗帜在午夜后不久徐徐落下,独立东帝汶的旗帜冉冉升起。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,过头,冲
妍
一
。
Je ne peux qu'exprimer l'espoir que l'esprit de ce rapport pénétrera peu à peu les mécanismes de la Conférence et les fera mieux fonctionner.
能表示希望这份报告的精神将徐徐融入裁谈会机制,并使其更好地运作。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始混合好并过筛的面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述的蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢混合.
En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri.
同时,虽税收和关税收入已开始徐徐流入政府渠道,但国家远未完全控制伊图里的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。