法语助手
  • 关闭

很遗憾的是…

添加到生词本

c'est dommage de 法 语 助 手

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感,因为遗憾目标已经失去。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈一问题。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

遗憾,在科索沃特派团成立后六年,些先决条件都没有得实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团规模提议感讶。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾,塞族选民在些选举中投票率低。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾种排斥现象普遍。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在种失败好证明。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾些问题常复杂,不容易对付。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

些人数目尚未确定,但令人遗憾,据认为个数字将高。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感遗憾,对今后会议一个不好先例。

Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.

如果以色列坚持自己思维方式,达成个问题解决,遗憾不可能,同样也不可能求得全面解决。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感遗憾,其中有些请求已等待了久。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有方面进展都缓慢。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾些倡议都未能求得协商一致意见。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受世界市场波动影响。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


tutoyer, tutoyeur, tutoyeur de Dieu, tutrice, tutsi, tutti, tutti frutti, tutti quanti, tutu, tuvalu,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de 法 语 助 手

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈一问题。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离会。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

遗憾,在科索沃特派团成立后六年,些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团议感到惊讶。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾,塞族选民在些选举中投票率低。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾种排斥现象普遍。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在非洲种失败好证明。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾些问题非常复杂,不容易对付。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

些人数目尚未确定,但令人遗憾,据认为个数字将高。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.

如果以色列坚持自己思维方式,达成个问题解决,遗憾不可能,同样也不可能求得全面解决。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有方面进展都缓慢。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾些倡议都未能求得协商一致意见。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


TVA, tvalchrélidzéite, tvéitasite, tvéitite, tweed, tween, tweeter, twill, twinnite, twin-set,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de 法 语 助 手

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

遗憾,在科索沃特派团成立后六年,先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团规模提议感到惊讶。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾,塞族民在投票率低。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾种排斥现象普遍。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在非洲种失败好证明。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾非常复杂,不容易对付。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

数目尚未确定,但令人遗憾,据认为个数字将高。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.

如果以色列坚持自己思维方式,达成解决,遗憾不可能,同样也不可能求得全面解决。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有请求已等待了久。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有方面进展都缓慢。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾倡议都未能求得协商一致意见。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


typé, typer, typesse, typewheel, typh(o)-, typha, typhacée, typhacées, typhique, typhl(o)-,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de 法 语 助 手

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈一问题。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所心财务仍差。

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

遗憾,在科索沃特派团成立后六年,些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预方面缩小特派团规模提议感到惊讶。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾,塞族选民在些选举中投票率低。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾种排斥现象普遍。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在非洲种失败好证明。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾些问题非常复杂,不容易对付。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

些人数目尚未确定,但令人遗憾,据认为个数字将高。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.

如果以色列坚持自己思维方式,达成个问题解决,遗憾不可能,同样也不可能求得全面解决。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有方面进展都缓慢。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾些倡议都未能求得协商一致意见。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


typhlophile, typhloptose, typhlorraphie, typhlostomie, typhlotomie, typho, typhobacillose, typho-bacillose, typhoïde, typhoïdefièvre,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de 法 语 助 手

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊遗憾目标已经失去。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈一问题。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将一个接替人任命之后立即离开委员会。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

遗憾科索沃特派团成立后六年,些先决条件都没有得到实现,他对有关其组成和预算拨款方面缩小特派团规模提议感到惊讶。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们遗憾,塞族选民些选举中投票率低。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾种排斥现象普遍。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所非洲种失败好证明。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾些问题非常复杂,不容易对付。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

些人数目尚未确定,但令人遗憾,据认个数字将高。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.

如果以色列坚持自己思维方式,达成个问题解决,遗憾不可能,同样也不可能求得全面解决。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有方面进展都缓慢。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,一灾祸侵害着每一个国家。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人遗憾些倡议都未能求得协商一致意见。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


typon, typotélégraphie, typotron, typto-, typtologie, tyr(o)-, tyramine, tyran, tyranneau, tyrannicide,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de 法 语 助 手

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

手表快了,我并没迟到。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为目标已经失去。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

,秘书长报告避而不谈一问题。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

,在科索沃派团成立后六年,些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面派团规模提议感到惊讶。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们,塞族选民在些选举中投票率低。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

种排斥现象普遍。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人,我所在非洲种失败好证明。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

些问题非常复杂,不容易对付。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

些人数目尚未确定,但令人,据认为个数字将高。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感到,对今后会议一个不好先例。

Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.

如果以色列坚持自己思维方式,达成个问题解决,不可能,同样也不可能求得全面解决。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

,采取第二个方案。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到,其中有些请求已等待了久。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人,所有方面进展都缓慢。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人些倡议都未能求得协商一致意见。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人,去年多边裁军不顺利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


tyrocidine, tyroïde, tyroleucine, Tyrolien, tyrolienne, tyrolite, tyrosinase, tyrosine, tyrosinose, tyrosinurie,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de 法 语 助 手

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到奇,因为遗憾目标已经失去。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈一问题。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人后立即离开委员会。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

遗憾,在科索沃特派团成立后六年,些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团规模提议感到

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

我们遗憾,塞族选民在些选举中投票率低。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾种排斥现象普遍。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在非洲种失败好证明。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾些问题非常复杂,不容易对付。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

些人数目尚未确定,令人遗憾,据认为个数字将高。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.

如果以色列坚持自己思维方式,达成个问题解决,遗憾不可能,同样也不可能求得全面解决。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有方面进展都缓慢。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,令人遗憾些倡议都未能求得协商一致意见。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


Tzigane, t的一横, T恤衫, T字带, u, U,u, u. e. o., u. e. p., u. e. r., u. g. t. a. n.,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de 法 语 助 手

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

手表快了,我并没迟到。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为目标已经失去。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

,秘书长报告避而不谈一问

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

,在科索沃特派团成立后六年,先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团规模提议感到惊讶。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

但我们,塞族民在举中投票率低。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

种排斥现象普遍。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人,我所在非洲种失败好证明。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

非常复杂,不容易对付。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

数目尚未确定,但令人,据认为个数字将高。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

确实令人感到,对今后会议一个不好先例。

Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.

如果以色列坚持自己思维方式,达成个问解决,不可能,同样也不可能求得全面解决。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

,采取第二个方案。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到,其中有请求已等待了久。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人,所有方面进展都缓慢。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,但令人倡议都未能求得协商一致意见。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人,去年多边裁军不顺利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


ucanthopanax, Ucétien, Uchard, UDF, udinandre, udokanite, udomètre, udométrie, udométrique, UEFA,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,
c'est dommage de 法 语 助 手

Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.

遗憾手表快了,我并没迟到。

Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.

对此我们并不感到惊奇,因为遗憾目标已经失去。

À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.

遗憾,秘书长报告避而不谈一问题。

C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.

遗憾,我将在一个接替人任命之后立即离开委员会。

Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.

令人遗憾,研究所核心财务仍差。

Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.

遗憾,在科索沃特派团成立后六年,些先决条件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团规模提议感到惊讶。

Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.

我们遗憾,塞族选民在些选举中投票率低。

Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.

遗憾种排斥现象普遍。

L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.

令人遗憾,我所在非洲种失败好证明。

Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.

遗憾些问题非常复杂,不容易对付。

Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.

些人数目尚未令人遗憾,据认为个数字将高。

C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.

实令人感到遗憾,对今后会议一个不好先例。

Si Israël maintient son état d'esprit, une solution sera malheureusement impossible.

如果以色列坚持自己思维方式,达成个问题解决,遗憾不可能,同样也不可能求得全面解决。

Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.

遗憾,采取第二个方案。

Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.

他感到遗憾,其中有些请求已等待了久。

Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.

令人遗憾,所有方面进展都缓慢。

La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.

遗憾,腐败现象普遍,因为一灾祸侵害着每一个国家。

Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.

其中许多倡议都有意思,令人遗憾些倡议都未能求得协商一致意见。

Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.

令人遗憾,我们各国经济继续容易受到世界市场波动影响。

Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.

令人遗憾,去年多边裁军不顺利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很遗憾的是… 的法语例句

用户正在搜索


ulcéré, ulcère, ulcérée, ulcérer, ulcéreuse, ulcéreux, Ulcermin, ulcérocancer, ulcéro-cancer, ulcéroïde,

相似单词


很小的, 很新式的设备, 很凶的人, 很虚伪的, 很遗憾的是, 很遗憾的是…, 很硬的后台, 很忧愁, 很有抱负, 很有胆量,