法语助手
  • 关闭

征召入伍

添加到生词本

appeler des soldats sous les drapeaux; engager des troupes par conscriptio

La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.

利比亚代表团认为,儿童不是被强迫征召

Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.

我国代表团对儿童被征召,卷武装冲突深感关切。

L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.

儿童一再地被征召(包括一些难民营儿童)是令人关切问题。

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

举目无亲和失散儿童特别容易被征召

Le HCR, l'UNICEF et les ONG partenaires militent activement contre l'enrôlement d'enfants quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和非政府组织伙伴积极反对在任何情况下将儿童征召

Les filles et les garçons non accompagnés et séparés de leur famille courent particulièrement le risque d'être recrutés dans l'armée.

身和失散男童和女童被征召危险特别

Les filles sont souvent victimes de violences et d'exploitation sexuelles et de plus en plus souvent recrutées dans les forces armées.

女孩往往是性暴力和性剥削受害者,现在女孩被征召

De peur que certains de leurs membres ne soient enrôlés, plusieurs familles vivant dans des zones rurales se sont enfuies de leur foyer.

惧怕被征召促使许家庭逃离在乡村地区家园。

Toutefois le recrutement dans les forces armées n'est pas la seule violation des droits des enfants : la guerre a interrompu leur scolarité.

但是,征召并不仅仅是影响儿童权利唯一方式,战争致使许儿童退学。

Au moment où nous parlons, des milliers d'enfants continuent d'être recrutés de force pour participer à des massacres d'innocents, lorsqu'ils ne sont pas eux-mêmes tués.

就在此时,数千名儿童仍然被强迫征召,参与杀害无辜民众,或是自己被杀死。

Le HCR, l'UNICEF et de nombreuses organisations non gouvernementales partenaires plaident activement contre l'enrôlement d'enfants dans des forces armées, et ce, quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和许其他非政府组织伙伴积极主张反对在一切情况下将儿童征召

Les enfants déplacés et touchés par les conflits armés sont moins susceptibles de se faire recruter s'ils reçoivent des rations alimentaires suffisantes et d'autres types d'assistance.

提供充足口粮和其它帮助也有助于减小流离失所和受战争影响儿童被征召可能性。

Le requérant déclare que son personnel expatrié a démissionné, que les employés iraquiens ont été enrôlés dans l'armée et qu'il n'a jamais repris la gestion des hôtels.

索赔人说,它外籍员工辞职了,伊拉克籍员工则被征召,它从此没有恢复管理这两家旅馆。

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离开武装部队和团体儿童不再被征召,而是有机会享有体面未来。

Tout est fait pour veiller à ce que les enfants qui ont été recrutés pour participer au conflit armé se voient offrir des moyens de réadaptation et de réinsertion.

斯里兰卡尽全力确保向被征召打仗儿童提供复原和重返社会服务。

Il serait alors incorporé dans l'armée et envoyé dans la région dont il est issu, où il subirait des mauvais traitements et devrait commettre des exactions contre les siens.

然后他将被征召并被派到他家乡地区,在那里他将遭到虐待并且不得不对他自己人民进行虐待。

Les autorités nationales doivent prendre des mesures énergiques, avec l'assistance de la communauté internationale, pour préserver le caractère civil des camps de réfugiés et prévenir le recrutement forcé d'enfants réfugiés.

政府应该在国际社会协助下采取有力行动,确保难民营非军事性质,防止难民儿童被强行征召

Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille risquent davantage d'être enrôlés dans des forces armées, victimes d'exploitation sexuelle, de sévices et d'actes de violence, ou soumis au travail forcé.

举目无亲和失散儿童面临着日益增加征召、性剥削、虐待和性暴力以及强迫劳动等风险。

Il y était également fait expressément mention des violations des droits dont les enfants étaient victimes, des milliers d'entre eux ayant été recrutés de force, pris en otage, déplacés ou victimes de mines antipersonnel.

报告还明确提到侵犯儿童权利行为,有成千上万儿童被强行征召,被扣为人质,流离失所,或者被杀伤人员地雷伤害。

En cherchant à empêcher l'enrôlement d'enfants, en particulier les enfants non accompagnés et séparés de leur famille, dans les forces armées, l'école peut contribuer grandement à l'éducation pour la paix et au règlement des conflits.

在努力预防征召特别是预防举目无亲和失散儿童被征召方面,学校可以通过和平教育和解决冲突起建设性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 征召入伍 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


征用通知, 征用住房, 征战, 征召, 征召某人入伍, 征召入伍, 征召适龄青年, 征兆, 征兆(性)的, ,
appeler des soldats sous les drapeaux; engager des troupes par conscriptio

La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.

利比亚代表团认为,儿童不是被强迫的。

Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.

我国代表团对儿童被,卷武装冲突深感关切。

L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.

儿童一再地被(包括一些难民营的儿童)是令人关切的问题。

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

举目无亲和失散的儿童特别容易被

Le HCR, l'UNICEF et les ONG partenaires militent activement contre l'enrôlement d'enfants quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和非政府组织伙伴积极反对在任何情况下将儿童

Les filles et les garçons non accompagnés et séparés de leur famille courent particulièrement le risque d'être recrutés dans l'armée.

孤身和失散的男童和女童被的危险特别

Les filles sont souvent victimes de violences et d'exploitation sexuelles et de plus en plus souvent recrutées dans les forces armées.

女孩往往是性暴力和性剥削的受害者,现在越来越多的女孩被

De peur que certains de leurs membres ne soient enrôlés, plusieurs familles vivant dans des zones rurales se sont enfuies de leur foyer.

惧怕被促使许多家庭逃离在乡村地区的家园。

Toutefois le recrutement dans les forces armées n'est pas la seule violation des droits des enfants : la guerre a interrompu leur scolarité.

但是,并不仅仅是影响儿童权利的唯一方式,战争致使许多儿童退学。

Au moment où nous parlons, des milliers d'enfants continuent d'être recrutés de force pour participer à des massacres d'innocents, lorsqu'ils ne sont pas eux-mêmes tués.

就在此时,数千名儿童仍然被强迫,参与杀害无辜民众,或是自己被杀死。

Le HCR, l'UNICEF et de nombreuses organisations non gouvernementales partenaires plaident activement contre l'enrôlement d'enfants dans des forces armées, et ce, quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和许多其他非政府组织伙伴积极主张反对在一切情况下将儿童

Les enfants déplacés et touchés par les conflits armés sont moins susceptibles de se faire recruter s'ils reçoivent des rations alimentaires suffisantes et d'autres types d'assistance.

提供充足的口粮和其它帮助也有助于减小流离失所和受战争影响的儿童被的可能性。

Le requérant déclare que son personnel expatrié a démissionné, que les employés iraquiens ont été enrôlés dans l'armée et qu'il n'a jamais repris la gestion des hôtels.

索赔人说,它的外籍员工辞职了,伊拉克籍员工则被,它从此没有恢复管理这两家旅馆。

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离开武装部队和团体的儿童不再被,而是有机会享有体面的未来。

Tout est fait pour veiller à ce que les enfants qui ont été recrutés pour participer au conflit armé se voient offrir des moyens de réadaptation et de réinsertion.

斯里兰卡尽全力确保向被打仗的儿童提供复原和重返社会的服务。

Il serait alors incorporé dans l'armée et envoyé dans la région dont il est issu, où il subirait des mauvais traitements et devrait commettre des exactions contre les siens.

然后他将被并被派到他的家乡地区,在那里他将遭到虐待并且不得不对他自己的人民进行虐待。

Les autorités nationales doivent prendre des mesures énergiques, avec l'assistance de la communauté internationale, pour préserver le caractère civil des camps de réfugiés et prévenir le recrutement forcé d'enfants réfugiés.

政府应该在国际社会的协助下采取有力行动,确保难民营的非军事性质,防止难民儿童被强行

Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille risquent davantage d'être enrôlés dans des forces armées, victimes d'exploitation sexuelle, de sévices et d'actes de violence, ou soumis au travail forcé.

举目无亲和失散的儿童面临着日益增加的、性剥削、虐待和性暴力以及强迫劳动等风险。

Il y était également fait expressément mention des violations des droits dont les enfants étaient victimes, des milliers d'entre eux ayant été recrutés de force, pris en otage, déplacés ou victimes de mines antipersonnel.

报告还明确提到侵犯儿童权利的行为,有成千上万的儿童被强行,被扣为人质,流离失所,或者被杀伤人员地雷伤害。

En cherchant à empêcher l'enrôlement d'enfants, en particulier les enfants non accompagnés et séparés de leur famille, dans les forces armées, l'école peut contribuer grandement à l'éducation pour la paix et au règlement des conflits.

在努力预防特别是预防举目无亲和失散儿童被方面,学校可以通过和平教育和解决冲突起建设性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 征召入伍 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


征用通知, 征用住房, 征战, 征召, 征召某人入伍, 征召入伍, 征召适龄青年, 征兆, 征兆(性)的, ,
appeler des soldats sous les drapeaux; engager des troupes par conscriptio

La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.

利比亚代表团认为,儿童不是被强迫征召入的。

Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.

我国代表团对儿童被征召入,卷入武装冲突深感关切。

L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.

儿童一再地被征召入(包括一些难民营的儿童)是令人关切的问题。

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

举目无亲和失散的儿童特别容易被征召入

Le HCR, l'UNICEF et les ONG partenaires militent activement contre l'enrôlement d'enfants quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和非政府组织伙伴积极反对在任下将儿童征召入

Les filles et les garçons non accompagnés et séparés de leur famille courent particulièrement le risque d'être recrutés dans l'armée.

孤身和失散的男童和女童被征召入的危险特别

Les filles sont souvent victimes de violences et d'exploitation sexuelles et de plus en plus souvent recrutées dans les forces armées.

女孩往往是性暴力和性剥削的受害者,现在越来越多的女孩被征召入

De peur que certains de leurs membres ne soient enrôlés, plusieurs familles vivant dans des zones rurales se sont enfuies de leur foyer.

征召入促使许多家庭逃离在乡村地区的家园。

Toutefois le recrutement dans les forces armées n'est pas la seule violation des droits des enfants : la guerre a interrompu leur scolarité.

但是,征召入并不仅仅是影响儿童权利的唯一方式,战争致使许多儿童退学。

Au moment où nous parlons, des milliers d'enfants continuent d'être recrutés de force pour participer à des massacres d'innocents, lorsqu'ils ne sont pas eux-mêmes tués.

就在此时,数千名儿童仍然被强迫征召入,参与杀害无辜民众,或是自己被杀死。

Le HCR, l'UNICEF et de nombreuses organisations non gouvernementales partenaires plaident activement contre l'enrôlement d'enfants dans des forces armées, et ce, quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和许多其他非政府组织伙伴积极主张反对在一切下将儿童征召入

Les enfants déplacés et touchés par les conflits armés sont moins susceptibles de se faire recruter s'ils reçoivent des rations alimentaires suffisantes et d'autres types d'assistance.

提供充足的口粮和其它帮助也有助于减小流离失所和受战争影响的儿童被征召入的可能性。

Le requérant déclare que son personnel expatrié a démissionné, que les employés iraquiens ont été enrôlés dans l'armée et qu'il n'a jamais repris la gestion des hôtels.

索赔人说,它的外籍员工辞职了,伊拉克籍员工则被征召入,它从此没有恢复管理这两家旅馆。

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离开武装部队和团体的儿童不再被征召入,而是有机会享有体面的未来。

Tout est fait pour veiller à ce que les enfants qui ont été recrutés pour participer au conflit armé se voient offrir des moyens de réadaptation et de réinsertion.

斯里兰卡尽全力确保向被征召入打仗的儿童提供复原和重返社会的服务。

Il serait alors incorporé dans l'armée et envoyé dans la région dont il est issu, où il subirait des mauvais traitements et devrait commettre des exactions contre les siens.

然后他将被征召入并被派到他的家乡地区,在那里他将遭到虐待并且不得不对他自己的人民进行虐待。

Les autorités nationales doivent prendre des mesures énergiques, avec l'assistance de la communauté internationale, pour préserver le caractère civil des camps de réfugiés et prévenir le recrutement forcé d'enfants réfugiés.

政府应该在国际社会的协助下采取有力行动,确保难民营的非军事性质,防止难民儿童被强行征召入

Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille risquent davantage d'être enrôlés dans des forces armées, victimes d'exploitation sexuelle, de sévices et d'actes de violence, ou soumis au travail forcé.

举目无亲和失散的儿童面临着日益增加的征召入、性剥削、虐待和性暴力以及强迫劳动等风险。

Il y était également fait expressément mention des violations des droits dont les enfants étaient victimes, des milliers d'entre eux ayant été recrutés de force, pris en otage, déplacés ou victimes de mines antipersonnel.

报告还明确提到侵犯儿童权利的行为,有成千上万的儿童被强行征召入,被扣为人质,流离失所,或者被杀伤人员地雷伤害。

En cherchant à empêcher l'enrôlement d'enfants, en particulier les enfants non accompagnés et séparés de leur famille, dans les forces armées, l'école peut contribuer grandement à l'éducation pour la paix et au règlement des conflits.

在努力预防征召入特别是预防举目无亲和失散儿童被征召入方面,学校可以通过和平教育和解决冲突起建设性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 征召入伍 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


征用通知, 征用住房, 征战, 征召, 征召某人入伍, 征召入伍, 征召适龄青年, 征兆, 征兆(性)的, ,
appeler des soldats sous les drapeaux; engager des troupes par conscriptio

La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.

利比亚代表团认为,儿童不是被强迫征召入

Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.

国代表团对儿童被征召入,卷入武装冲突深感关切。

L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.

儿童一再地被征召入(包括一些难民营儿童)是令人关切问题。

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

举目无亲和失散儿童特别容易被征召入

Le HCR, l'UNICEF et les ONG partenaires militent activement contre l'enrôlement d'enfants quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童和非政府组织伙伴积极反对在任何情况下将儿童征召入

Les filles et les garçons non accompagnés et séparés de leur famille courent particulièrement le risque d'être recrutés dans l'armée.

孤身和失散男童和女童被征召入危险特别

Les filles sont souvent victimes de violences et d'exploitation sexuelles et de plus en plus souvent recrutées dans les forces armées.

女孩往往是性暴力和性剥削受害者,现在越来越多女孩被征召入

De peur que certains de leurs membres ne soient enrôlés, plusieurs familles vivant dans des zones rurales se sont enfuies de leur foyer.

惧怕被征召入促使许多家庭逃离在乡村地区家园。

Toutefois le recrutement dans les forces armées n'est pas la seule violation des droits des enfants : la guerre a interrompu leur scolarité.

但是,征召入并不仅仅是影响儿童权利唯一方式,战争致使许多儿童退学。

Au moment où nous parlons, des milliers d'enfants continuent d'être recrutés de force pour participer à des massacres d'innocents, lorsqu'ils ne sont pas eux-mêmes tués.

就在此时,数千名儿童仍然被强迫征召入,参与杀害无辜民众,或是自己被杀死。

Le HCR, l'UNICEF et de nombreuses organisations non gouvernementales partenaires plaident activement contre l'enrôlement d'enfants dans des forces armées, et ce, quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童和许多其他非政府组织伙伴积极主张反对在一切情况下将儿童征召入

Les enfants déplacés et touchés par les conflits armés sont moins susceptibles de se faire recruter s'ils reçoivent des rations alimentaires suffisantes et d'autres types d'assistance.

提供充足口粮和其它帮助也有助于减小流离失所和受战争影响儿童被征召入可能性。

Le requérant déclare que son personnel expatrié a démissionné, que les employés iraquiens ont été enrôlés dans l'armée et qu'il n'a jamais repris la gestion des hôtels.

索赔人说,它外籍员工辞职了,伊拉克籍员工则被征召入,它从此没有恢复管理这两家旅馆。

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离开武装部队和团体儿童不再被征召入,而是有机享有体面未来。

Tout est fait pour veiller à ce que les enfants qui ont été recrutés pour participer au conflit armé se voient offrir des moyens de réadaptation et de réinsertion.

斯里兰卡尽全力确保向被征召入打仗儿童提供复原和重返社服务。

Il serait alors incorporé dans l'armée et envoyé dans la région dont il est issu, où il subirait des mauvais traitements et devrait commettre des exactions contre les siens.

然后他将被征召入并被派到他家乡地区,在那里他将遭到虐待并且不得不对他自己人民进行虐待。

Les autorités nationales doivent prendre des mesures énergiques, avec l'assistance de la communauté internationale, pour préserver le caractère civil des camps de réfugiés et prévenir le recrutement forcé d'enfants réfugiés.

政府应该在国际社协助下采取有力行动,确保难民营非军事性质,防止难民儿童被强行征召入

Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille risquent davantage d'être enrôlés dans des forces armées, victimes d'exploitation sexuelle, de sévices et d'actes de violence, ou soumis au travail forcé.

举目无亲和失散儿童面临着日益增加征召入、性剥削、虐待和性暴力以及强迫劳动等风险。

Il y était également fait expressément mention des violations des droits dont les enfants étaient victimes, des milliers d'entre eux ayant été recrutés de force, pris en otage, déplacés ou victimes de mines antipersonnel.

报告还明确提到侵犯儿童权利行为,有成千上万儿童被强行征召入,被扣为人质,流离失所,或者被杀伤人员地雷伤害。

En cherchant à empêcher l'enrôlement d'enfants, en particulier les enfants non accompagnés et séparés de leur famille, dans les forces armées, l'école peut contribuer grandement à l'éducation pour la paix et au règlement des conflits.

在努力预防征召入特别是预防举目无亲和失散儿童被征召入方面,学校可以通过和平教育和解决冲突起建设性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 征召入伍 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


征用通知, 征用住房, 征战, 征召, 征召某人入伍, 征召入伍, 征召适龄青年, 征兆, 征兆(性)的, ,
appeler des soldats sous les drapeaux; engager des troupes par conscriptio

La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.

利比亚代表团认为,儿童是被强迫的。

Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.

我国代表团对儿童被,卷武装冲突深感关切。

L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.

儿童一再地被(包括一些难民营的儿童)是令人关切的问题。

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

举目无亲和失散的儿童特别容易被

Le HCR, l'UNICEF et les ONG partenaires militent activement contre l'enrôlement d'enfants quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和非政府组织伙伴积极反对在任何情况下将儿童

Les filles et les garçons non accompagnés et séparés de leur famille courent particulièrement le risque d'être recrutés dans l'armée.

孤身和失散的男童和女童被的危险特别

Les filles sont souvent victimes de violences et d'exploitation sexuelles et de plus en plus souvent recrutées dans les forces armées.

女孩往往是性暴力和性剥削的受害者,现在越来越多的女孩被

De peur que certains de leurs membres ne soient enrôlés, plusieurs familles vivant dans des zones rurales se sont enfuies de leur foyer.

惧怕被促使许多家庭逃离在乡村地区的家园。

Toutefois le recrutement dans les forces armées n'est pas la seule violation des droits des enfants : la guerre a interrompu leur scolarité.

但是,仅仅是影响儿童权利的唯一方式,战争致使许多儿童退学。

Au moment où nous parlons, des milliers d'enfants continuent d'être recrutés de force pour participer à des massacres d'innocents, lorsqu'ils ne sont pas eux-mêmes tués.

就在此时,数千名儿童仍然被强迫,参与杀害无辜民众,或是自己被杀死。

Le HCR, l'UNICEF et de nombreuses organisations non gouvernementales partenaires plaident activement contre l'enrôlement d'enfants dans des forces armées, et ce, quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和许多其他非政府组织伙伴积极主张反对在一切情况下将儿童

Les enfants déplacés et touchés par les conflits armés sont moins susceptibles de se faire recruter s'ils reçoivent des rations alimentaires suffisantes et d'autres types d'assistance.

提供充足的口粮和其它帮助也有助于减小流离失所和受战争影响的儿童被的可能性。

Le requérant déclare que son personnel expatrié a démissionné, que les employés iraquiens ont été enrôlés dans l'armée et qu'il n'a jamais repris la gestion des hôtels.

索赔人说,它的外籍员工辞职了,伊拉克籍员工则被,它从此没有恢复管理这两家旅馆。

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离开武装部队和团体的儿童再被,而是有机会享有体面的未来。

Tout est fait pour veiller à ce que les enfants qui ont été recrutés pour participer au conflit armé se voient offrir des moyens de réadaptation et de réinsertion.

斯里兰卡尽全力确保向被打仗的儿童提供复原和重返社会的服务。

Il serait alors incorporé dans l'armée et envoyé dans la région dont il est issu, où il subirait des mauvais traitements et devrait commettre des exactions contre les siens.

然后他将被被派到他的家乡地区,在那里他将遭到虐待对他自己的人民进行虐待。

Les autorités nationales doivent prendre des mesures énergiques, avec l'assistance de la communauté internationale, pour préserver le caractère civil des camps de réfugiés et prévenir le recrutement forcé d'enfants réfugiés.

政府应该在国际社会的协助下采取有力行动,确保难民营的非军事性质,防止难民儿童被强行

Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille risquent davantage d'être enrôlés dans des forces armées, victimes d'exploitation sexuelle, de sévices et d'actes de violence, ou soumis au travail forcé.

举目无亲和失散的儿童面临着日益增加的、性剥削、虐待和性暴力以及强迫劳动等风险。

Il y était également fait expressément mention des violations des droits dont les enfants étaient victimes, des milliers d'entre eux ayant été recrutés de force, pris en otage, déplacés ou victimes de mines antipersonnel.

报告还明确提到侵犯儿童权利的行为,有成千上万的儿童被强行,被扣为人质,流离失所,或者被杀伤人员地雷伤害。

En cherchant à empêcher l'enrôlement d'enfants, en particulier les enfants non accompagnés et séparés de leur famille, dans les forces armées, l'école peut contribuer grandement à l'éducation pour la paix et au règlement des conflits.

在努力预防特别是预防举目无亲和失散儿童被方面,学校可以通过和平教育和解决冲突起建设性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 征召入伍 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


征用通知, 征用住房, 征战, 征召, 征召某人入伍, 征召入伍, 征召适龄青年, 征兆, 征兆(性)的, ,
appeler des soldats sous les drapeaux; engager des troupes par conscriptio

La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.

利比亚代表团认为,儿童不是强迫征召的。

Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.

我国代表团对儿童征召武装冲突深感关切。

L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.

儿童一再地征召(包括一些难民营的儿童)是令人关切的问题。

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

举目无亲和失散的儿童特别容易征召

Le HCR, l'UNICEF et les ONG partenaires militent activement contre l'enrôlement d'enfants quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和非政府组织伙伴积极反对在任何情况下将儿童征召

Les filles et les garçons non accompagnés et séparés de leur famille courent particulièrement le risque d'être recrutés dans l'armée.

孤身和失散的男童和女童征召的危险特别

Les filles sont souvent victimes de violences et d'exploitation sexuelles et de plus en plus souvent recrutées dans les forces armées.

女孩往往是性暴力和性剥削的受害者,现在越来越多的女孩征召

De peur que certains de leurs membres ne soient enrôlés, plusieurs familles vivant dans des zones rurales se sont enfuies de leur foyer.

惧怕征召促使许多家庭逃离在乡村地区的家园。

Toutefois le recrutement dans les forces armées n'est pas la seule violation des droits des enfants : la guerre a interrompu leur scolarité.

但是,征召并不仅仅是影响儿童权利的唯一方式,战争致使许多儿童退学。

Au moment où nous parlons, des milliers d'enfants continuent d'être recrutés de force pour participer à des massacres d'innocents, lorsqu'ils ne sont pas eux-mêmes tués.

就在此时,数千名儿童仍然强迫征召,参与害无辜民众,或是自死。

Le HCR, l'UNICEF et de nombreuses organisations non gouvernementales partenaires plaident activement contre l'enrôlement d'enfants dans des forces armées, et ce, quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、儿童基金会和许多其他非政府组织伙伴积极主张反对在一切情况下将儿童征召

Les enfants déplacés et touchés par les conflits armés sont moins susceptibles de se faire recruter s'ils reçoivent des rations alimentaires suffisantes et d'autres types d'assistance.

提供充足的口粮和其它帮助也有助于减小流离失所和受战争影响的儿童征召的可能性。

Le requérant déclare que son personnel expatrié a démissionné, que les employés iraquiens ont été enrôlés dans l'armée et qu'il n'a jamais repris la gestion des hôtels.

索赔人说,它的外籍员工辞职了,伊拉克籍员工则征召,它从此没有恢复管理这两家旅馆。

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离开武装部队和团体的儿童不再征召,而是有机会享有体面的未来。

Tout est fait pour veiller à ce que les enfants qui ont été recrutés pour participer au conflit armé se voient offrir des moyens de réadaptation et de réinsertion.

斯里兰卡尽全力确保向征召打仗的儿童提供复原和重返社会的服务。

Il serait alors incorporé dans l'armée et envoyé dans la région dont il est issu, où il subirait des mauvais traitements et devrait commettre des exactions contre les siens.

然后他将征召派到他的家乡地区,在那里他将遭到虐待并且不得不对他自的人民进行虐待。

Les autorités nationales doivent prendre des mesures énergiques, avec l'assistance de la communauté internationale, pour préserver le caractère civil des camps de réfugiés et prévenir le recrutement forcé d'enfants réfugiés.

政府应该在国际社会的协助下采取有力行动,确保难民营的非军事性质,防止难民儿童强行征召

Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille risquent davantage d'être enrôlés dans des forces armées, victimes d'exploitation sexuelle, de sévices et d'actes de violence, ou soumis au travail forcé.

举目无亲和失散的儿童面临着日益增加的征召、性剥削、虐待和性暴力以及强迫劳动等风险。

Il y était également fait expressément mention des violations des droits dont les enfants étaient victimes, des milliers d'entre eux ayant été recrutés de force, pris en otage, déplacés ou victimes de mines antipersonnel.

报告还明确提到侵犯儿童权利的行为,有成千上万的儿童强行征召扣为人质,流离失所,或者伤人员地雷伤害。

En cherchant à empêcher l'enrôlement d'enfants, en particulier les enfants non accompagnés et séparés de leur famille, dans les forces armées, l'école peut contribuer grandement à l'éducation pour la paix et au règlement des conflits.

在努力预防征召特别是预防举目无亲和失散儿童征召方面,学校可以通过和平教育和解决冲突起建设性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 征召入伍 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


征用通知, 征用住房, 征战, 征召, 征召某人入伍, 征召入伍, 征召适龄青年, 征兆, 征兆(性)的, ,
appeler des soldats sous les drapeaux; engager des troupes par conscriptio

La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.

利比亚代表认为,童不是被强迫征召入伍的。

Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.

我国代表童被征召入伍,卷入武装冲突深感关切。

L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.

童一再地被征召入伍(包括一些难民营的童)是令人关切的问题。

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

举目无亲和失散的童特别容易被征召入伍

Le HCR, l'UNICEF et les ONG partenaires militent activement contre l'enrôlement d'enfants quelles que soient les circonstances.

难民专处、童基金会和非政府组织伙伴积极反在任何情况下将征召入伍

Les filles et les garçons non accompagnés et séparés de leur famille courent particulièrement le risque d'être recrutés dans l'armée.

孤身和失散的男童和女童被征召入伍的危险特别

Les filles sont souvent victimes de violences et d'exploitation sexuelles et de plus en plus souvent recrutées dans les forces armées.

女孩往往是性暴力和性剥削的受害者,现在越来越多的女孩被征召入伍

De peur que certains de leurs membres ne soient enrôlés, plusieurs familles vivant dans des zones rurales se sont enfuies de leur foyer.

惧怕被征召入伍促使许多家庭逃离在乡村地区的家园。

Toutefois le recrutement dans les forces armées n'est pas la seule violation des droits des enfants : la guerre a interrompu leur scolarité.

但是,征召入伍并不仅仅是影响童权利的唯一方式,战争致使许多童退学。

Au moment où nous parlons, des milliers d'enfants continuent d'être recrutés de force pour participer à des massacres d'innocents, lorsqu'ils ne sont pas eux-mêmes tués.

就在此时,数千名童仍然被强迫征召入伍,参与杀害无辜民众,或是自己被杀死。

Le HCR, l'UNICEF et de nombreuses organisations non gouvernementales partenaires plaident activement contre l'enrôlement d'enfants dans des forces armées, et ce, quelles que soient les circonstances.

难民专处、童基金会和许多其他非政府组织伙伴积极主张反在一切情况下将征召入伍

Les enfants déplacés et touchés par les conflits armés sont moins susceptibles de se faire recruter s'ils reçoivent des rations alimentaires suffisantes et d'autres types d'assistance.

提供充足的口粮和其它帮助也有助于减小流离失所和受战争影响的童被征召入伍的可能性。

Le requérant déclare que son personnel expatrié a démissionné, que les employés iraquiens ont été enrôlés dans l'armée et qu'il n'a jamais repris la gestion des hôtels.

索赔人说,它的外籍工辞职了,伊拉克籍工则被征召入伍,它从此没有恢复管理这两家旅馆。

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离开武装部队和体的童不再被征召入伍,而是有机会享有体面的未来。

Tout est fait pour veiller à ce que les enfants qui ont été recrutés pour participer au conflit armé se voient offrir des moyens de réadaptation et de réinsertion.

斯里兰卡尽全力确保向被征召入伍打仗的童提供复原和重返社会的服务。

Il serait alors incorporé dans l'armée et envoyé dans la région dont il est issu, où il subirait des mauvais traitements et devrait commettre des exactions contre les siens.

然后他将被征召入伍并被派到他的家乡地区,在那里他将遭到虐待并且不得不他自己的人民进行虐待。

Les autorités nationales doivent prendre des mesures énergiques, avec l'assistance de la communauté internationale, pour préserver le caractère civil des camps de réfugiés et prévenir le recrutement forcé d'enfants réfugiés.

政府应该在国际社会的协助下采取有力行动,确保难民营的非军性质,防止难民童被强行征召入伍

Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille risquent davantage d'être enrôlés dans des forces armées, victimes d'exploitation sexuelle, de sévices et d'actes de violence, ou soumis au travail forcé.

举目无亲和失散的童面临着日益增加的征召入伍、性剥削、虐待和性暴力以及强迫劳动等风险。

Il y était également fait expressément mention des violations des droits dont les enfants étaient victimes, des milliers d'entre eux ayant été recrutés de force, pris en otage, déplacés ou victimes de mines antipersonnel.

报告还明确提到侵犯童权利的行为,有成千上万的童被强行征召入伍,被扣为人质,流离失所,或者被杀伤人地雷伤害。

En cherchant à empêcher l'enrôlement d'enfants, en particulier les enfants non accompagnés et séparés de leur famille, dans les forces armées, l'école peut contribuer grandement à l'éducation pour la paix et au règlement des conflits.

在努力预防征召入伍特别是预防举目无亲和失散童被征召入伍方面,学校可以通过和平教育和解决冲突起建设性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 征召入伍 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


征用通知, 征用住房, 征战, 征召, 征召某人入伍, 征召入伍, 征召适龄青年, 征兆, 征兆(性)的, ,
appeler des soldats sous les drapeaux; engager des troupes par conscriptio

La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.

利比亚代表团认为,不是被强迫征召入伍

Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.

我国代表团对征召入伍,卷入武装冲突深感关切。

L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.

一再征召入伍(包括一些难民营)是令人关切问题。

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

举目无亲和失散特别容易被征召入伍

Le HCR, l'UNICEF et les ONG partenaires militent activement contre l'enrôlement d'enfants quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、金会和非政府组织伙伴积极反对在任何情况下将征召入伍

Les filles et les garçons non accompagnés et séparés de leur famille courent particulièrement le risque d'être recrutés dans l'armée.

孤身和失散和女征召入伍危险特别

Les filles sont souvent victimes de violences et d'exploitation sexuelles et de plus en plus souvent recrutées dans les forces armées.

女孩往往是性暴力和性剥削受害者,现在越来越多女孩被征召入伍

De peur que certains de leurs membres ne soient enrôlés, plusieurs familles vivant dans des zones rurales se sont enfuies de leur foyer.

惧怕被征召入伍促使许多家庭逃离在乡村家园。

Toutefois le recrutement dans les forces armées n'est pas la seule violation des droits des enfants : la guerre a interrompu leur scolarité.

但是,征召入伍并不仅仅是影响权利唯一方式,战争致使许多退学。

Au moment où nous parlons, des milliers d'enfants continuent d'être recrutés de force pour participer à des massacres d'innocents, lorsqu'ils ne sont pas eux-mêmes tués.

就在此时,数千名仍然被强迫征召入伍,参与杀害无辜民众,或是自己被杀死。

Le HCR, l'UNICEF et de nombreuses organisations non gouvernementales partenaires plaident activement contre l'enrôlement d'enfants dans des forces armées, et ce, quelles que soient les circonstances.

难民专员办事处、金会和许多其他非政府组织伙伴积极主张反对在一切情况下将征召入伍

Les enfants déplacés et touchés par les conflits armés sont moins susceptibles de se faire recruter s'ils reçoivent des rations alimentaires suffisantes et d'autres types d'assistance.

提供充足口粮和其它帮助也有助于减小流离失所和受战争影响征召入伍可能性。

Le requérant déclare que son personnel expatrié a démissionné, que les employés iraquiens ont été enrôlés dans l'armée et qu'il n'a jamais repris la gestion des hôtels.

索赔人说,它外籍员工辞职了,伊拉克籍员工则被征召入伍,它从此没有恢复管理这两家旅馆。

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离开武装部队和团体不再被征召入伍,而是有机会享有体面未来。

Tout est fait pour veiller à ce que les enfants qui ont été recrutés pour participer au conflit armé se voient offrir des moyens de réadaptation et de réinsertion.

斯里兰卡尽全力确保向被征召入伍打仗提供复原和重返社会服务。

Il serait alors incorporé dans l'armée et envoyé dans la région dont il est issu, où il subirait des mauvais traitements et devrait commettre des exactions contre les siens.

然后他将被征召入伍并被派到他家乡,在那里他将遭到虐待并且不得不对他自己人民进行虐待。

Les autorités nationales doivent prendre des mesures énergiques, avec l'assistance de la communauté internationale, pour préserver le caractère civil des camps de réfugiés et prévenir le recrutement forcé d'enfants réfugiés.

政府应该在国际社会协助下采取有力行动,确保难民营非军事性质,防止难民被强行征召入伍

Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille risquent davantage d'être enrôlés dans des forces armées, victimes d'exploitation sexuelle, de sévices et d'actes de violence, ou soumis au travail forcé.

举目无亲和失散面临着日益增加征召入伍、性剥削、虐待和性暴力以及强迫劳动等风险。

Il y était également fait expressément mention des violations des droits dont les enfants étaient victimes, des milliers d'entre eux ayant été recrutés de force, pris en otage, déplacés ou victimes de mines antipersonnel.

报告还明确提到侵犯权利行为,有成千上万被强行征召入伍,被扣为人质,流离失所,或者被杀伤人员雷伤害。

En cherchant à empêcher l'enrôlement d'enfants, en particulier les enfants non accompagnés et séparés de leur famille, dans les forces armées, l'école peut contribuer grandement à l'éducation pour la paix et au règlement des conflits.

在努力预防征召入伍特别是预防举目无亲和失散征召入伍方面,学校可以通过和平教育和解决冲突起建设性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 征召入伍 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


征用通知, 征用住房, 征战, 征召, 征召某人入伍, 征召入伍, 征召适龄青年, 征兆, 征兆(性)的, ,
appeler des soldats sous les drapeaux; engager des troupes par conscriptio

La délégation libyenne considère que le recru-tement des enfants ne s'effectue pas par la force.

利比亚代表团认为,不是被强迫征召入伍

Ma délégation est profondément préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les conflits armés.

我国代表团对征召入伍,卷入武装冲突深感关切。

L'enrôlement et le réenrôlement d'enfants, notamment d'enfants vivant dans certains camps de réfugiés, demeurent préoccupants.

一再地被征召入伍(包括一些难民营)是令人关切问题。

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

举目无亲和失散特别容易被征召入伍

Le HCR, l'UNICEF et les ONG partenaires militent activement contre l'enrôlement d'enfants quelles que soient les circonstances.

难民专员办事基金会和非政府组织伙伴积极反对在任何情况下将征召入伍

Les filles et les garçons non accompagnés et séparés de leur famille courent particulièrement le risque d'être recrutés dans l'armée.

孤身和失散和女征召入伍危险特别

Les filles sont souvent victimes de violences et d'exploitation sexuelles et de plus en plus souvent recrutées dans les forces armées.

女孩往往是性暴力和性剥削受害者,现在越来越多女孩被征召入伍

De peur que certains de leurs membres ne soient enrôlés, plusieurs familles vivant dans des zones rurales se sont enfuies de leur foyer.

惧怕被征召入伍促使许多庭逃离在乡村地园。

Toutefois le recrutement dans les forces armées n'est pas la seule violation des droits des enfants : la guerre a interrompu leur scolarité.

但是,征召入伍并不仅仅是影响权利唯一方式,战争致使许多退学。

Au moment où nous parlons, des milliers d'enfants continuent d'être recrutés de force pour participer à des massacres d'innocents, lorsqu'ils ne sont pas eux-mêmes tués.

就在此时,数千名仍然被强迫征召入伍,参与杀害无辜民众,或是自己被杀死。

Le HCR, l'UNICEF et de nombreuses organisations non gouvernementales partenaires plaident activement contre l'enrôlement d'enfants dans des forces armées, et ce, quelles que soient les circonstances.

难民专员办事基金会和许多其他非政府组织伙伴积极主张反对在一切情况下将征召入伍

Les enfants déplacés et touchés par les conflits armés sont moins susceptibles de se faire recruter s'ils reçoivent des rations alimentaires suffisantes et d'autres types d'assistance.

提供充足口粮和其它帮助也有助于减小流离失所和受战争影响征召入伍可能性。

Le requérant déclare que son personnel expatrié a démissionné, que les employés iraquiens ont été enrôlés dans l'armée et qu'il n'a jamais repris la gestion des hôtels.

索赔人说,它外籍员工辞职了,伊拉克籍员工则被征召入伍,它从此没有恢复管理这两旅馆。

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离开武装部队和团体不再被征召入伍,而是有机会享有体面未来。

Tout est fait pour veiller à ce que les enfants qui ont été recrutés pour participer au conflit armé se voient offrir des moyens de réadaptation et de réinsertion.

斯里兰卡尽全力确保向被征召入伍打仗提供复原和重返社会服务。

Il serait alors incorporé dans l'armée et envoyé dans la région dont il est issu, où il subirait des mauvais traitements et devrait commettre des exactions contre les siens.

然后他将被征召入伍并被派到他乡地,在那里他将遭到虐待并且不得不对他自己人民进行虐待。

Les autorités nationales doivent prendre des mesures énergiques, avec l'assistance de la communauté internationale, pour préserver le caractère civil des camps de réfugiés et prévenir le recrutement forcé d'enfants réfugiés.

政府应该在国际社会协助下采取有力行动,确保难民营非军事性质,防止难民被强行征召入伍

Les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille risquent davantage d'être enrôlés dans des forces armées, victimes d'exploitation sexuelle, de sévices et d'actes de violence, ou soumis au travail forcé.

举目无亲和失散面临着日益增加征召入伍、性剥削、虐待和性暴力以及强迫劳动等风险。

Il y était également fait expressément mention des violations des droits dont les enfants étaient victimes, des milliers d'entre eux ayant été recrutés de force, pris en otage, déplacés ou victimes de mines antipersonnel.

报告还明确提到侵犯权利行为,有成千上万被强行征召入伍,被扣为人质,流离失所,或者被杀伤人员地雷伤害。

En cherchant à empêcher l'enrôlement d'enfants, en particulier les enfants non accompagnés et séparés de leur famille, dans les forces armées, l'école peut contribuer grandement à l'éducation pour la paix et au règlement des conflits.

在努力预防征召入伍特别是预防举目无亲和失散征召入伍方面,学校可以通过和平教育和解决冲突起建设性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 征召入伍 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


征用通知, 征用住房, 征战, 征召, 征召某人入伍, 征召入伍, 征召适龄青年, 征兆, 征兆(性)的, ,